六年级古诗词注释讲解.docx
《六年级古诗词注释讲解.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《六年级古诗词注释讲解.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![六年级古诗词注释讲解.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-7/23/fc5e520e-972c-4ee6-80f2-cdc1fa4230ef/fc5e520e-972c-4ee6-80f2-cdc1fa4230ef1.gif)
六年级古诗词注释讲解
观沧海
两汉:
曹操东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
完善
译文及注释译文
东行登上高高的碣石山,来观赏苍茫的大海。
海水多么宽阔浩荡,海中山岛罗列,高耸挺立。
周围树木葱茏,花草丰茂。
萧瑟的风声传来,草木动摇,海中翻涌着巨大的海浪。
太阳和月亮升起降落,好像是从这浩瀚的海洋中发出的。
银河里的灿烂群星,也好像是从大海的怀抱里涌现出来的。
啊,庆幸得很!
就用诗歌来表达内心的志向吧。
注释
临:
登上,有游览的意思。
碣(jié)石:
山名。
碣石山,河北昌黎碣石山。
公元207年秋天,曹操征乌桓得胜回师时经过此地。
沧:
通“苍”,青绿色。
海:
渤海
何:
多么
澹澹(dàndàn):
水波摇动的样子。
竦峙(sǒngzhì):
耸立。
竦,通耸,高。
萧瑟:
树木被秋风吹的声音。
洪波:
汹涌澎湃的波浪
日月:
太阳和月亮
若:
如同.好像是.
星汉:
银河,天河。
幸:
庆幸。
甚:
极点。
至:
非常。
幸甚至哉,歌以咏志:
太值得庆幸了!
就用诗歌来表达心志吧。
(最后两句每章都有,与本诗正文的内容没有的直接关系。
)
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄
唐代:
李白
杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
(随君一作:
随风)
译文及注释
译文
在杨花落完,子规啼鸣之时,我听说您被贬为龙标尉,要经过五溪。
我把我忧愁的心思寄托给明月,希望能随着风一直陪着你到夜郎以西。
注释
王昌龄:
唐代诗人,天宝(唐玄宗年号,742~756)年间被贬为龙标县尉。
左迁:
贬谪,降职。
古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。
龙标:
古地名,唐朝置县,在今湖南省怀化市一带。
杨花:
柳絮。
子规:
即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。
杨花落尽:
一作“扬州花落”。
龙标:
诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。
五溪:
是武溪、巫溪、酉溪、沅溪、辰溪的总称,在今湖南省西部。
关于五溪所指,尚有争议。
与:
给。
随风:
一作“随君”。
夜郎:
汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。
唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。
这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。
李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。
▲
次北固山下
唐代:
王湾
客路青山外,行舟绿水前。
(青山外一作:
青山下)
潮平两岸阔,风正一帆悬。
海日生残夜,江春入旧年。
乡书何处达?
归雁洛阳边。
译文及注释
译文
郁郁葱葱的山外是旅客的道路,船行在绿水之间。
潮水涨满,两岸之间水面宽阔,顺风行船恰好把帆儿高悬。
夜幕还没有褪尽,旭日已在江上冉冉升起,还在旧年时分,江南已有了春天的气息。
我的家书应该送到什么地方呢?
北去的归雁啊,请给我捎回洛阳那边!
注释
次:
旅途中暂时停宿,这里是停泊的意思。
北固山:
在今江苏镇江北,三面临长江。
客路:
旅途。
潮平两岸阔:
潮水涨满时,两岸之间水面宽阔。
风正:
顺风。
悬:
挂。
海日:
海上的旭日。
残夜:
夜将尽之时。
江春:
江南的春天。
归雁:
北归的大雁。
大雁每年秋天飞往南方,春天飞往北方。
古代有用大雁传递书信的传说。
青山:
指北固山。
乡书:
家信。
▲
天净沙·秋思
元代:
马致远
枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。
夕阳西下,断肠人在天涯。
译文及注释
译文
天色黄昏,一群乌鸦落在枯藤缠绕的老树上,发出凄厉的哀鸣。
小桥下流水哗哗作响,小桥边庄户人家炊烟袅袅。
古道上一匹瘦马,顶着西风艰难地前行。
夕阳渐渐地失去了光泽,从西边落下。
凄寒的夜色里,只有孤独的旅人漂泊在遥远的地方。
注释
枯藤:
枯萎的枝蔓。
昏鸦:
黄昏时归巢的乌鸦。
昏:
傍晚。
人家:
农家。
此句写出了诗人对温馨的家庭的渴望。
古道:
已经废弃不堪再用的古老驿道(路)或年代久远的驿道。
西风:
寒冷、萧瑟的秋风。
瘦马:
瘦骨如柴的马。
断肠人:
形容伤心悲痛到极点的人,此指漂泊天涯、极度忧伤的旅人。
天涯:
远离家乡的地方。
▲
《济南的冬天》
作者:
老舍
对于一个在北平住惯的人,像我,冬天要是不刮风,便觉zhi得是奇迹;济南的dao冬天是没有风声的。
对于一个刚由伦敦回来的人,像我,冬天要能看得见日光,便觉得是怪事;济南的冬天是响晴的。
自然,在热带的地方,日光是永远那么毒,响亮的天气,反有点叫人害怕。
可是,在北中国的冬天,而能有温晴的天气,济南真得算个宝地。
设若单单是有阳光,那也算不了出奇。
请闭上眼睛想:
一个老城,有山有水,全在天底下晒着阳光,暖和安适地睡着,只等春风来把它们唤醒,这是不是个理想的境界?
小山整把济南围了个圈儿,只有北边缺着点口儿。
这一圈小山在冬天特别可爱,好像是把济南放在一个小摇篮里,它们安静不动地低声地说“你们放心吧,这儿准保暖和。
真的,济南的人们在冬天是面上含笑的。
他们一看那些小山,心中便觉得有了着落,有了依靠。
他们由天上看到山上,便不知不觉地想起:
"明天也许就是春天了吧?
这样的温暖,今天夜里山草也许就绿起来了吧?
"就是这点幻想不能一时实现,他们也并不着急,因为有这样慈善的冬天,干啥还希望别的呢!
最妙的是下点小雪呀。
看吧,山上的矮松越发的青黑,树尖上顶着一臂地白花,好像日本看护妇。
山尖全白了,给蓝天壤上一道银边。
山坡上,有的地方雪厚点,有的地方草色还露着;这样,一道儿白,一道儿暗黄,给山们穿上一件带水纹的花衣;看着看着,这件花衣好像被风儿吹动,叫你希望看见一点更美的山的肌肤。
等到快回落的时候,微黄的阳光斜射在山腰上,那点薄雪好像忽然害了羞,微微露出点粉色。
就是下小雪吧,济南是受不住大雪的,那些小山太秀气!
古老的济南,城里那么狭窄,城外又那么宽敞,山坡上卧着些小村庄,小村庄的房顶上卧着点雪,对,这是张小水墨画,也许是唐代的名手画的吧。
那水呢,不但不结冰,倒反在绿萍上冒着点热气,水藻真绿,把终年贮蓄的绿色全拿出来了。
天儿越晴,水藻越绿,就凭这些绿的精神,水也不忍得冻上,况且那些长技的垂柳还要在水里照个影儿呢!
看吧,由澄清的河水慢慢往上看吧,空中,半空中,天上,自上而下全是那么清亮,那么蓝汪汪的,整个的是块空灵的蓝水晶。
这块水晶里,包着红屋顶,黄草山,像地毯上的小团花的小灰色树影;这就是冬天的济南。
铁生《秋天的怀念》原文
双腿瘫痪后,我的脾气变得暴怒无常。
望着望着天上北归的雁阵,我会突然把面前的玻璃砸碎;听着听着李谷一甜美的歌声,我会猛地把手边的东西摔向四周的墙壁。
母亲就悄悄地躲出去,在我看不见的地方偷偷地听着我的动静。
当一切恢复沉寂,她又悄悄地进来,眼边红红的,看着我。
“听说北海的花儿都开了,我推着你去走走。
”她总是这么说。
母亲喜欢花,可自从我的腿瘫痪后,她侍弄的那些花都死了。
“不,我不去!
”我狠命地捶打这两条可恨的腿,喊着:
“我活着有什么劲!
”母亲扑过来抓住我的手,忍住哭声说:
“咱娘儿俩在一块儿,好好儿活,好好儿活……”可我却一直都不知道,她的病已经到了那步田地。
后来妹妹告诉我,她常常肝疼得整宿整宿翻来覆去地睡不了觉。
那天我又独自坐在屋里,看着窗外的树叶“唰唰啦啦”地飘落。
母亲进来了,挡在窗前:
“北海的菊花开了,我推着你去看看吧。
”她憔悴的脸上现出央求般的神色。
“什么时候?
”“你要是愿意,就明天?
”她说。
我的回答已经让她喜出望外了。
“好吧,就明天。
”我说。
她高兴得一会坐下,一会站起:
“那就赶紧准备准备。
”“唉呀,烦不烦?
几步路,有什么好准备的!
”她也笑了,坐在我身边,絮絮叨叨地说着:
“看完菊花,咱们就去‘仿膳’,你小时候最爱吃那儿的豌豆黄儿。
还记得那回我带你去北海吗?
你偏说那杨树花是毛毛虫,跑着,一脚踩扁一个……”她忽然不说了。
对于“跑”和“踩”一类的字眼儿。
她比我还敏感。
她又悄悄地出去了。
她出去了。
就再也没回来。
邻居们把她抬上车时,她还在大口大口地吐着鲜血。
我没想到她已经病成那样。
看着三轮车远去,也绝没有想到那竟是永远的诀别。
邻居的小伙子背着我去看她的时候,她正艰难地呼吸着,像她那一生艰难的生活。
别人告诉我,她昏迷前的最后一句话是:
“我那个有病的儿子和我那个还未成年的女儿……”
又是秋天,妹妹推我去北海看了菊花。
黄色的花淡雅、白色的花高洁、紫红色的花热烈而深沉,泼泼洒洒,秋风中正开得烂漫。
我懂得母亲没有说完的话。
妹妹也懂。
我俩在一块儿,要好好儿活……
金色花
假如我变成了一朵金色花,bai为了好玩,
长在树的高枝du上,笑zhi嘻嘻地在空中摇摆,
又在新叶上跳舞dao,妈妈,你会认识我么?
你要是叫道:
"孩子,你在哪里呀?
"
我暗暗地在那里匿笑,却一声儿不响。
我要悄悄地开放花瓣儿,看着你工作。
当你沐浴后,湿发披在两肩,穿过金色花的林荫,
走到做祷告的小庭院时,你会嗅到这花香,
却不知道这香气是从我身上来的。
当你吃过午饭,坐在窗前读《罗摩衍那》,
那棵树的阴影落在你的头发与膝上时,
我便要将我小小的影子投在你的书页上,
正投在你所读的地方。
但是你会猜得出这就是你孩子的小小影子吗?
当你黄昏时拿了灯到牛棚里去,
我便要突然地再落到地上来,
又成了你的孩子,求你讲故事给我听。
"你到哪里去了,你这坏孩子?
"
"我不告诉你,妈妈。
"
这就是你同我那时所要说的话了。
。
荷叶母亲
父亲的朋友送给我们两缸莲花,一缸是红的,一缸是白的,都摆在院子里。
8年之久,我没有在院子里看莲花了——但故乡的园院里,却有许多;不但有并蒂的,还有三蒂的,四蒂的,都是红莲。
9年前的一个月夜,祖父和我在院里乘凉。
祖父笑着和我说:
“我们院里最初开三蒂莲的时候,正好我们大家庭里添了你们三个姊妹。
大家都欢喜,说适应了花瑞。
”
半夜里听见繁杂的雨声,早起是浓阴的天,我觉得有些烦闷。
从窗内往外看时,那一朵白莲已经谢了,白瓣小船般散漂在水里。
梗上只留个小小的莲蓬,和几根淡黄色的花须。
那一朵红莲,昨夜还是菡萏的,今晨却开满了,亭亭地在绿叶中间立着。
仍是不适意——徘徊了一会子,窗外雷声作了,大雨接着就来,愈下愈大。
那朵红莲,被那繁密的雨点,打得左右欹斜。
在无遮蔽的天空之下,我不敢下阶去,也无法可想。
对屋里母亲唤着,我连忙走过去,坐在母亲旁边——回头忽然看见红莲旁边的一个大荷叶,慢慢地倾侧了来,正覆盖在红莲上面……我不宁的心绪散尽了!
雨势并不减退,红莲却不摇动了。
雨点不住地打着,只能在那勇敢慈怜的荷叶上面,聚了些流转无力的水珠。
我心中深深地受了感动——
母亲啊!
你是荷叶,我是红莲,心中的雨点来了,除了你,谁是我在无遮拦天空下的荫蔽?
(选自《冰心文集》)
世说新语
原文:
谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:
“白雪纷纷何所似?
”兄子胡儿曰:
“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:
“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
译文:
一个寒冷的雪天,谢太傅把家人聚会在一起,跟子侄辈的人谈诗论文。
忽然间,雪下得紧了,太傅高兴地说:
“这纷纷扬扬的大雪像什么呢?
”他哥哥的长子胡儿说:
“跟把盐撒在空中差不多。
”他哥哥的女儿道韫说:
“不如比作风把柳絮吹得满天飞舞。
”太傅高兴得笑了起来。
道韫是太傅大哥谢无奕的女儿、左将军王凝之的妻子。
陈太丘与友期行
南北朝:
刘义庆
陈太丘与友期行,期日中。
过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:
“尊君在不?
”答曰:
“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:
“非人哉!
与人期行,相委而去。
”元方曰:
“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
”友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
译文及注释
译文
陈太丘和朋友相约同行,约定的时间在正午,过了正午朋友还没有到,陈太丘不再等候他而离开了,陈太丘离开后朋友才到。
元方当时年龄七岁,在门外玩耍。
陈太丘的朋友问元方:
“你的父亲在吗?
”元方回答道:
“我父亲等了您很久您却还没有到,已经离开了。
”友人便生气地说道:
“真不是君子啊!
和别人相约同行,却丢下别人先离开了。
”元方说:
“您与我父亲约在正午,正午您没到,就是不讲信用;对着孩子骂父亲,就是没有礼貌。
”朋友感到惭愧,下了车想去拉元方的手,元方头也不回地走进家门。
注释
元方:
即陈纪,字元方,陈寔的长子。
陈太丘:
陈寔(shí),字仲弓,东汉颍川许(现在河南许昌)人,做过太丘县令。
太丘:
古地名。
期行:
相约同行。
期,约定。
期日中:
约定的时间是正午。
日中,正午时分。
过中:
过了正午。
舍去:
不再等候就走了。
去,离开。
舍:
舍弃,抛弃。
乃至:
(友人)才到。
乃,才。
戏:
嬉戏。
尊君在不(fǒu):
你父亲在吗?
尊君,对别人父亲的一种尊称。
不,通“否”
家君:
谦词,对人称自己的父亲。
引:
拉,要和元方握手
信:
诚信,讲信用。
时年:
当时的年龄。
非:
不是。
相委而去:
丢下我走了;相偏指一方对另一方的行为,代词,通“之”,我;委,丢下,舍弃。
君:
对对方父亲的一种尊称。
已去:
已经离开。
曰:
说。
则:
就是。
顾:
回头看。
惭:
感到惭愧。
古今异义词
1.去古意:
离开;今意:
往、到。
2.委古意:
丢下、舍弃;今意:
委屈、委托。
3.顾古意:
回头看;今意:
照顾▲
诫子书
【作者】诸葛亮【朝代】三国时期
夫君子之行,静以修身,俭以养德。
非淡泊无以明志,非宁静无以致远。
夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。
淫慢则不能励精,险躁则不能治性。
年与时驰,意与日去,遂成枯落,多不接世,悲守穷庐,将复何及!
译文 注释
有道德修养的人,依靠内心安静来修养身心,以俭朴节约财物来培养自己高尚的品德。
不恬静寡欲无法明确志向,不排除外来干扰无法达到远大目标。
学习必须静心专一,而才干来自勤奋学习。
如果不学习就无法增长自己的才干,不明确志向就不能在学习上获得成就。
纵欲放荡、消极怠慢就不能勉励心志使精神振作,冒险草率、急躁不安就不能修养性情。
年华随时光而飞驰,意志随岁月逐渐消逝。
最终枯败零落,大多不接触世事、不为社会所用,只能悲哀地困守在自己穷困的破舍里,到时悔恨又怎么来得及?
狼三则
清代:
蒲松龄
其一
有屠人货肉归,日已暮,欻一狼来,瞰担上肉,似甚垂涎,随尾行数里。
屠惧,示之以刃,少却;及走,又从之。
屠无计,思狼所欲者肉,不如姑悬诸树而早取之。
遂钩肉,翘足挂树间,示以空担。
狼乃止。
屠归。
昧爽,往取肉,遥望树上悬巨物,似人缢死状。
大骇,逡巡近视之,则死狼也。
仰首细审,见狼口中含肉,钩刺狼腭,如鱼吞饵。
时狼皮价昂,直十余金,屠小裕焉。
缘木求鱼,狼则罹之,是可笑也。
其二
一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。
途中两狼,缀行甚远。
屠惧,投以骨。
一狼得骨止,一狼仍从。
复投之,后狼止而前狼又至。
骨已尽矣,而两狼之并驱如故。
屠大窘,恐前后受其敌。
顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。
屠乃奔倚其下,弛担持刀。
狼不敢前,眈眈相向。
少时,一狼径去,其一犬坐于前。
久之,目似瞑,意暇甚。
屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。
方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。
身已半入,止露尻尾。
屠自后断其股,亦毙之。
乃悟前狼假寐,盖以诱敌。
狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?
止增笑耳。
其三
一屠暮行,为狼所逼。
道旁有夜耕所遗行室,奔入伏焉。
狼自苫中探爪入。
屠急捉之,令不可去。
但思无计可以死之。
惟有小刀不盈寸,遂割破狼爪下皮,以吹豕之法吹之。
极力吹移时,觉狼不甚动,方缚以带。
出视,则狼胀如牛,股直不能屈,口张不得合。
遂负之以归。
非屠,乌能作此谋也!
三事皆出于屠;则屠人之残爆,杀狼亦可用也。
其三注释及译文
译文
有一个屠夫,傍晚走在路上,被狼紧紧地追赶着。
路旁有个农民留下的田间休息处,他就跑进去躲藏在里面。
狼从苫房的草帘中伸进两只爪子。
于是屠夫急忙捉住狼爪,不让它离开,但是没有办法可以杀死它。
只有一把不满一寸长的小刀,就用它割破爪子下面的狼皮,用吹猪的方法往里吹气。
(屠夫)用力吹了一阵儿,觉得狼不怎么动了,才用绳子把狼腿捆起来。
出去一看,只见狼浑身膨胀,就像一头牛。
四条腿直挺挺地不能弯曲,张着嘴也无法闭上。
屠夫就把它背回去了。
(如果)不是屠夫,谁有这个办法呢?
注释
暮:
傍晚。
夜耕:
夜晚替人耕田,打短工的
为(wèi):
被。
遗(yí):
留下。
伏(fú):
躲藏(也有人说是埋伏,躲藏更符合当时情景。
)
去:
离开。
盈:
超过。
不盈:
不满,不足。
负:
背。
行室(xíngshì):
指农民在田中所搭的草棚。
苫(shàn):
用草编的席子。
去:
离开。
豕(shǐ):
猪。
方:
才。
则:
就。
股:
大腿。
乌:
哪里,怎么。
顾:
但是
死之:
杀死它
穿井得一人
原文
宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
及其家穿井,告人曰:
“吾穿井得一人。
”有闻而传之者,曰:
“丁氏穿井得一人。
”国人道之,闻之于宋君。
宋君令人问之于丁氏。
丁氏对曰:
“得一人之使,非得一人于井中也。
”求闻之若此,不若无闻也。
[1] [4]
译文
宋国的一户丁姓人家,家里没有水井,需要出门到远处去打水浇田,常常一个人居住在外面。
等到他家打了水井的时候,丁氏告诉别人说:
“我家打水井得到了一个人。
”听了的人就去传播:
“丁氏挖井挖到了一个人。
”国都的人都在谈论这件事,被宋国的国君听说了这件事。
宋国国君派人向丁氏问明情况,丁氏答道:
“只是得到了一个人的劳力,并非在井内挖到了一个活人。
”像这样寻找到的传闻,还不如没有听到。
注释
穿:
挖掘,开凿。
宋:
西周及春秋战国时期诸侯国,在今河南商丘一带。
而:
于是,就。
溉汲:
打水浇田。
溉,浇灌;灌溉。
汲,从井里取水。
居:
停留。
于:
给。
及:
待,等到。
国人:
指居住在国都中的人。
道:
谈论,讲述。
[6]
闻之于宋君:
向宋国国君报告这件事。
闻,听到;听说,这里是“使听到”的意思。
对:
应答,回答。
得一人之使:
得到一个人使唤,指得到一个人的劳力。
杞人忧天⑴
杞国有人忧天地崩坠⑵,身亡所寄⑶,废寝食者。
又有忧彼之所忧者⑷,因往晓之⑸,曰:
“天,积气耳,亡处亡气。
若屈伸呼吸⑹,终日在天中行止⑺,奈何忧崩坠乎?
”
其人曰:
“天果积气⑻,日月星宿⑼,不当坠邪?
”
晓之者曰:
“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠⑽,亦不能有所中伤⑾。
”
其人曰:
“奈地坏何⑿?
”
晓者曰:
“地积块耳⒀,充塞四虚⒁,亡处亡块。
若躇步跐蹈⒂,终日在地上行止⒃,奈何忧其坏⒄?
”
其人舍然大喜⒅,晓之者亦舍然大喜。
[1]
注释译文
词句注释
⑴杞:
春秋时期国名,在今河南杞县。
⑵崩坠:
崩塌,坠落。
⑶身亡(wú)所寄:
没有地方存身。
亡,同“无”。
寄,依附,依托。
⑷又有忧彼之所忧者:
又有一个为他的忧愁而担心的人。
之,的。
忧,忧愁、担心。
⑸晓:
开导。
⑹若:
你。
屈伸:
身体四肢的活动。
⑺终日在天中行止:
整天在天空气体里活动。
行止,行动和停留。
⑻果:
如果。
⑼日月星宿(xiù)不当坠邪:
日月星辰不就会坠落下来了吗?
星宿,泛指星辰。
邪,同耶,吗,疑问语气词。
[2]
⑽只使:
即使。
⑾中(zhòng)伤:
打中击伤。
⑿奈地坏何:
那地坏了(又)怎么办呢?
⒀地积块耳:
大地是土块堆积成的罢了。
⒁四虚:
四方。
⒂躇(chú)步跐(cǐ)蹈:
泛指人的站立行走。
躇,立;步,行;跐,踩;蹈,跳。
⒃行止:
行动和停止。
⒄奈何:
为什么。
⒅舍然:
释然,舍弃心事的样子。
[1] [3]
白话译文
杞国有个人担忧天会塌地会陷,自己无处存身,便整天睡不好觉,吃不下饭。
又有个人为这个杞国人的忧愁而忧愁,就去开导他,说:
“天不过是积聚的气体罢了,没有哪个地方没有空气的。
你一举一动,一呼一吸,整天都在天空里活动,怎么还担心天会塌下来呢?
”
那个人说:
“天如果是气体,那日月星辰不就会掉下来吗?
”
开导他的人说:
“日月星辰也是空气中发光的东西,即使掉下来,也不会伤害什么。
”
那个人又说:
“如果地陷下去怎么办?
”
开导他的人说:
“地不过是堆积的土块罢了,填满了四处,没有什么地方是没有土块的。
你行走跳跃,整天都在地上活动,怎么还担心会陷下去呢?
”
经过这个人一解释,那个杞国人放下心来,很高兴;开导他的人也放了心,很高兴。
[1]
《论语》十二章
【作者】孔子弟子及其再传弟子 【朝代】先秦
子曰:
“学而时习之,不亦说乎?
有朋自远方来,不亦乐乎?
人不知而不愠,不亦君子乎?
”——《学而》
曾子曰:
“吾日三省吾身:
为人谋而不忠乎?
与朋友交而不信乎?
传不习乎?
”——《学而》
子曰:
“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩。
”——《为政》
子曰:
“温故而知新,可以为师矣。
”——《为政》
子曰:
“学而不思则罔,思而不学则殆。
”——《为政》
子曰:
“贤哉,回也!
一箪食,一瓢饮,在陋巷,人不堪其忧,回也不改其乐。
贤哉,回也!
”——《雍也》
子曰:
“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。
”——《雍也》
子曰:
“饭疏食饮水,曲肱而枕之,乐亦在其中矣。
不义而富且贵,于我如浮云。
”——《述而》
子曰:
“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”——《述而》
子在川上曰:
“逝者如斯夫,不舍昼夜。
”——《子罕》
子曰:
“三军可夺帅也,匹夫不可夺志也。
”——《子罕》
子夏曰:
“博学而笃志,切问而近思,仁在其中矣。
”
译文 注释
孔子说:
“学了知识然后按时温习,不是很愉快吗?
有志同道合的人从远方来,不是很快乐吗?
人家不了解我,我却不恼怒,不是有才德的人吗?
”《学而》里曾子说:
“我每日多次进行自我检查:
替人谋划事情是否竭尽自己的心力了呢?
同朋友交往是否诚实可信了呢?
老师传授的知识是否复习了呢?
”孔子说:
“我十五岁开始有志于做学问,三十岁能独立做事情,四十岁能(通达事理)不被外物所迷惑,五十岁能知道哪些是不能为人力所支配的事情,六十岁能听得进不同的意见,到七十岁才做事能随心所欲,不会超过规矩。
”孔子说:
“温习学过的知识,可以获得新的理解与体会,那么就可以凭借这一点去当(别人的)老师了。
”孔子说:
“只学习却不思考,就会感到迷惑而无所适从,只空想却不学习,就会使精神受到损害。
”孔子说:
“多么贤德啊,颜回!
”一碗饭,一瓢水,住在简陋的小巷子里,别人都不能忍受这种穷困清苦,颜回却不改变他(爱好学习)的乐趣。
“多么贤德啊,颜回!
”孔子说:
“知道学习的人比不上爱好学习的人,爱好学习的人比不上以学习为快乐的人。
”孔子说:
“吃粗粮,喝冷水,弯着胳膊枕着它睡,乐趣也在这当中。
用不正当的手段得来的富贵,对我来说就像天上的浮云一样。
”孔子说:
“几个人同行,在其中一定有人可以做我的老师。
我选择他的优点向他学习,发现他的缺点(如果自己也有)就对照着改正自己的缺点。
”孔子在河岸上说:
“时光像河水一样流去,日夜不停。
”孔子说:
“军队的主帅可以改变,平民百姓的志气却不可改变。
”子夏说“博览群书并广泛学习,而且能坚守自己的志向,恳切地提问,多思考当前的事,仁德就在其中了。
”