英语春节习俗.docx

上传人:b****2 文档编号:17318319 上传时间:2023-07-24 格式:DOCX 页数:15 大小:25.46KB
下载 相关 举报
英语春节习俗.docx_第1页
第1页 / 共15页
英语春节习俗.docx_第2页
第2页 / 共15页
英语春节习俗.docx_第3页
第3页 / 共15页
英语春节习俗.docx_第4页
第4页 / 共15页
英语春节习俗.docx_第5页
第5页 / 共15页
英语春节习俗.docx_第6页
第6页 / 共15页
英语春节习俗.docx_第7页
第7页 / 共15页
英语春节习俗.docx_第8页
第8页 / 共15页
英语春节习俗.docx_第9页
第9页 / 共15页
英语春节习俗.docx_第10页
第10页 / 共15页
英语春节习俗.docx_第11页
第11页 / 共15页
英语春节习俗.docx_第12页
第12页 / 共15页
英语春节习俗.docx_第13页
第13页 / 共15页
英语春节习俗.docx_第14页
第14页 / 共15页
英语春节习俗.docx_第15页
第15页 / 共15页
亲,该文档总共15页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

英语春节习俗.docx

《英语春节习俗.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语春节习俗.docx(15页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

英语春节习俗.docx

英语春节习俗

英语春节习俗

【篇一:

春节习俗(英文版)】

春节习俗

从农历正月初一开始的节庆活动可谓丰富多彩,多种多样。

aseriesofcolorfulcelebrationactivitiesbeginonthefirstdayofthefirstlunarmonth.

春节过了以后,就是在过去中国的农村里边,文艺的活动逐渐地展

开了,有各种的文艺节目,像我们现在看到的北京花会一样,高跷、

旱船,另外就是唱戏。

afterthespringfestival,allkindsof

entertainment

programsusedtobegivenintheruralareasinchina.justliketheflowerexhibitioninbeijingnow,the

不管是城里人,还是在农村,人们都要做的一件事就是拜年。

民间

流行的拜年活动先是从家里开始的。

nomatterinthecityorinthecountryside,allthepeoplewilldoonethingthatistoextendspringfestivalgreetings.thisactivitybeginsatfirstbetweenfamilymembers.

一般是我们晚辈要给长辈拜年,比如给父母和父母的兄弟姐妹,大

爷、大妈等拜年。

normallywewillextendourspringfestivalgreetingsto

ourelders,suchasourparents,unclesandaunts.

亲戚之间在春节期间走动,有互拜平安的意思。

relativeswilldropeachotheravisitduringthespringfestivaltogivetheirbestwishes.

给亲戚拜年,出门之后就作揖、问安,说点吉祥话,恭喜过年呐,

恭喜发财呀,说点吉祥话,预示着第二年有个好的,这就是新一年

来了以后有好运。

todropaspringfestivalvisitistogiveyournewyeargreetingswhenyouareout.havealucktalk.happynewyear!

mayyoucomeintoagoodfortune!

alucktalkcanbringlucktopeopleinthenewyear.

身体非常重要,所以春节的问候往往加上身体健康。

healthisveryimportant.sonewgreetingsnormallyhavegoodhealth!

万事如意,心想事成。

hopeeverythinggoesyourway.mayyousucceedat/inwhateveryoutry.

事业有成!

haveasuccessfulcareer!

dropaspringfestivalvisit拜年alucktalk吉祥话

除了以往的到家里拜年,或寄贺年卡,近年来,人们也开始通过电

话、电子邮件和手机短信拜年。

thetraditionalwayof

extendingspringfestivalgreetingsincludestodropavisitortosendnewyearcards.inrecentyears,peoplebegantousetelephone,emailandsmstoextendtheirspringfestivalwishes.

虽然拜年的方式变化了,但对孩子们来讲,有一件事是不变的,那

就是拜年时长辈们会给压岁钱,因为压岁钱多是放在红纸袋里的,

所以人们也称之为红包

althoughpeoplehavedifferentwaysofextendingthespringfestivalwishesnow,forchildren,onethingstill

remainsunchanged.thisis,whentheypayaspring

festivalvisittotheirelders,elderswillgivethemyasuiqian,i.e.

giftmoney.sinceyasuiqianismoneyputintoasmallredpaperenvelope,peoplealsocallitredbag/envelope/packet.

一般是这样,家里给压岁钱就是给小孩子。

磕头拜年,父母给压岁

钱。

normally,oureldersgiveuschildrennewyearmoney.wekowtowtothemandgivethemourbestwishes.theywillgiveusnewyearmoney.

【篇二:

春节习俗英文表达】

chinesenewyearcelebrationisthemostimportantcelebrationoftheyear.chinesepeoplemaycelebratethechinesenewyearinslightlydifferentwaysbuttheirwishesarealmostthesame;theywanttheirfamilymembersandfriendstobehealthyandluckyduringnextyear.

春节庆祝活动是一年中最重要的庆祝活动。

中国人庆祝春节的方式

可能略微不同,但其愿望几乎是相同的,他们希望其家人和朋友来

年健康和幸运。

chinesenewyearcelebrationusuallylastsfor15days.

celebratoryactivitiesincludechinesenewfeast,firecrackers,givingluckymoneytochildren,thenewyearbellringingandchinesenewyeargreetings.mostofchinesepeoplewillstopthecelebratingintheirhomeonthe7thdayofnewyearbecausethenationalholidayusuallyendsaroundthatday,howevercelebrationsinpublicareascanlastuntilthe15thdayofnewyear.

春节庆祝活动通常持续15天。

庆祝活动包括春节的年夜饭,放鞭炮,

给儿童压岁钱,春节钟声和春节问候。

大多数中国人将在春节的第7

天停止庆祝活动,因为全国性节假通常在这一天结束,但在公共场

所的庆祝活动可能最终持续到正月十五。

housecleaning

房屋打扫

tocleanhousesonthenewyeareveisaveryoldcustomdatingbacktothousandsofyearsago.thedustistraditionallyassociatedwith“old”so

cleaningtheirhousesandsweepingthedustmeantobid

farewelltothe“old”andusherinthe“new”.daysbeforethe

newyear,chinesefamiliescleantheirhouses,sweepingthefloor,washingdailythings,cleaningthespiderwebsanddredgingtheditches.peopledoallthesethingshappilyinthehopeofagoodcomingyear.

春节打扫房屋这个非常古老的习俗甚至可以追溯到几千年前。

灰尘

在传统上与“旧”联系在一起,所以打扫房屋和扫除灰尘意味着辞“旧”

迎“新”。

春节的前几天,中国的各家各户都打扫房屋,扫地,清洗

日用品,清除蛛网和疏浚沟渠。

人们兴高采烈做所有这些事情,希

望来年好运。

housedecoration

房屋装饰

oneofthehousedecorationsistopostcoupletsondoors.onthespringfestivalcouplets,goodwishesareexpressed.newyearcoupletsareusuallypostedinpairsasevennumbersareassociatedwithgoodluckandauspiciousnessinchineseculture.

房屋装饰之一就是在门上贴对联。

在春联上,抒发良好的祝愿。

联通常是成对张贴,因为双数在中国文化中是好运气和吉祥的象征。

peopleinnorthchinaareusedtopostingpaper-cutontheirwindows.whenstickingthewindowdecorationpaper-cuts,peoplepasteonthedoorlargeredchinesecharacter“fu”aredfumeansgoodluckandfortune,soitiscustomarytopostfuondoorsorwallsonauspiciousoccasionssuchaswedding,festivals.在中国北方,人们习惯于在窗户上贴剪纸。

人们既在窗户

上贴剪纸,又在大门上贴上大大的红色汉字“福”字,一个红色“福”

字意味着好运和财富,因此习惯上在婚礼,节日之类的吉祥场合中,

人们都会在门或墙上贴“福”字。

waitingforthefirstbellringingofchinesenewyear

等待春节的第一声钟鸣

thefirstbellringingisthesymbolofchinesenewyear.

chinesepeopleliketogotoalargesquareswherethereare

hugebellsaresetuponnewyear’seve.asthenewyear

approachestheycountdownandcelebratetogether.the

peoplebelievethattheringingofhugebellcandriveallthebadluckawayandbringthefortunetothem.inrecentyears,somepeoplehavebegungoingtomountaintemplestowaitforthefirstringing.hanshantempleinsuzhou,isveryfamoustempleforitsfirstringingofthebelltoheraldchinesenewyear.manyforeignersnowgotohanshantempletocelebratechinesenewyear.第一次钟声是春节的象征。

中国人喜欢到一个大

广场,那里有为除夕设置的大钟。

随着春节的临近,他们开始倒计

数并一起庆祝。

人们相信了大钟的撞响可以驱除霉运,带来好运。

近年来,有些人开始去山上寺庙等待第一次钟声。

苏州的寒山寺就

非常著名,它的钟声宣布春节的到来。

现在有许多外国人也去寒山

寺庆祝春节。

stayinguplate(shousui)

熬夜(“守岁”)

shousuimeanstostayuplateorallnightonnewyearseve.

afterthegreatdinner,familiessittogetherandchathappilyto

waitforthenewyear'sarrival岁意味着除夕夜不睡觉。

年夜饭

后,家人聚坐一起,愉快聊天,等待春节的到来。

newyearfeast

年夜饭

springfestivalisatimeforfamilyreunion.thenewyearsfeastisamustbanquetwithallthefamilymembersgettingtogether.thefoodeatenonthenewyearevebanquetvariesaccordingtoregions.insouthchina,itiscustomarytoeatniangao(newyearcakemadeofglutinousriceflour)

becauseasahomophone,niangaomeanshigherandhighereveryyear.inthenorth,atraditionaldishforthefeastisjiaoziordumplingsshapedlikeacrescentmoon.

春节是与家人团聚的时间。

年夜饭是所有家庭成员聚在一起“必须

的宴会。

除夕宴会上吃的食物根据不同的地区各不相同。

在中国南

方,习惯吃“年糕”(糯米粉制成的新年糕点),因为作为一个同音

字,年糕意味着“步步高升”。

在北方,年夜饭的传统饭是“饺子”或

像月牙儿形的汤圆。

settingfirecrackers

燃放鞭炮

lightingfirecrackersusedtobeoneofthemostimportantcustomsinthespringfestivalcelebration.however,concerningthedangerandthenegativenoisesthatlightingfirecrackersmaybring,thegovernmenthasbannedthispracticeinmanymajorcities.butpeopleinsmalltownsandruralareasstillholdtothistraditionalcelebration.rightastheclockstrikes12oclockmidnightofnewyearseve,citiesandtownsarelitupwiththeglitterfromfireworks,andthesoundcanbedeafening.familiesstayupforthisjoyfulmomentandkidswithfirecrackersinonehandandalighterinanothercheerfullylighttheirhappinessinthisespecialoccasion,eventhoughtheyplugtheirears.

放鞭炮曾是春节庆祝活动中最重要的习俗之一。

然而,担心燃放鞭

炮可能会带来危险和烦人的噪音,政府已在许多大城市下令禁止燃

放鞭炮。

但在小城镇和农村地区的人们仍然坚持这种传统的庆祝活

动。

除夕夜一旦时钟撞响午夜12点钟,城市和乡镇都被烟花的闪闪

光芒映亮,鞭炮声震耳欲聋。

一家人熬夜就为这个欢乐的时刻,孩子们一手拿鞭炮,一手拿火机兴高采烈地点放着他们在这个特殊节日的快乐,尽管他们吓得捂着耳朵。

newyeargreetings(bainian)

春节的问候(拜年)

onthefirstdayofthenewyearorshortlythereafter,everybodywearsnewclothesandgreetsrelativesandfriendswithbowsandgongxi(congratulations),wishingeachothergoodluck,happinessduringthenewyear.inchinesevillages,somevillagersmayhavehundredsofrelativessotheyhavetospendmorethantwoweeksvisitingtheirrelatives.

在春节第一天或此后不久,大家都穿着新衣服,带着弓向亲戚和朋

友打招呼并恭喜(祝贺),彼此祝愿在新的一年里好运,幸福。

中国农村,有些村民可能有数以百计的亲戚,所以他们不得不拿出两个多星期来走亲访友。

onthefirstdayofthenewyear,it’scustomaryfortheyounger

generationstovisittheelders,wishingthemhealthyandlongevity.

春节第一天,按习惯,小一辈人要拜见老一辈,祝愿他们健康长寿。

becausevisitingrelativesandfriendstakesalotoftime,now,somebusypeoplewillsendnewyearcardstoexpresstheirgoodwishesratherthanpayavisitpersonally.

因为探亲访友花费大量时间,所以,现在有些忙碌的人就送春节贺卡来表达他们的良好祝愿,而不是亲自去拜访。

luckymoney

压岁钱

itisthemoneygiventokidsfromtheirparentsandgrandparentsasnewyeargift.themoneyisbelievedtobringgoodluck,wardoffmonsters;hencethenameluckymoney.parentsandgrandparentsfirstputmoneyinsmall,especially-maderedenvelopesandgivetheredenvelopestotheirkidsafterthenewyearsfeastorwhentheycometovisitthemonthenewyear.theychoosetoputthemoneyinredenvelopesbecausechinesepeoplethinkredisaluckycolor.theywanttogivetheirchildrenbothluckymoneyandluckycolor.

这是孩子们的父母和祖父母给他们作为春节礼物的钱。

压岁钱据说

能带来好运,能驱魔;因此,就有了“压岁钱”的称呼。

父母和祖父

母先把钱放入特制的小红包里,年夜饭后或当孩子们来拜年时,将

红包发给他们。

他们之所以要把钱放到红包里,是因为中国人认为

红色是个幸运色。

他们想给自己孩子既有压岁钱还有幸运色。

‘中国新年(chinesenewyear)’或‘春节(springfestival)’是最

重要的中国传统节日(traditionalchineseholiday),也叫‘农历新

年(lunarnewyear)’。

这个节日从农历正月初一(thefirstday

ofthefirstlunarmonthinthechinesecalendar)开始,直到正

月十五元宵节(lanternfestival)结束。

除夕(chinese

newyearseve)的字面含义是‘yearpasseve'。

据说当初春节是为

了纪念与一头叫做‘年’的神话野兽进行的斗争(fightagainsta

mythicalbeastcallednian)。

中国的阴阳历(lunisolarcalendar)而不是公历(gregorian

calendar)决定了春节的日期。

天干(heavenlystems)和地支

(earthlybranches)用来纪年。

阴阳(yinandyang)与五行

(thefiveelementsofchineseastrology)也用来描述一个具体

年份。

很多人混淆了他的农历生年(chinesebirth-year)和公历生

年(gregorianbirth-year)。

有些算命的人(signcalculators)

也会混淆农历和阳历。

12年形成一个属相(animalzodiac)循环(cycle);60年形成

一个综合循环。

十二属相(zodiacanimalsigns)包括:

鼠(rat)、

牛(ox)、虎(tiger)、兔(rabbit)、龙(dragon)、蛇

(snake)、马(horse)、羊(ram/sheep)、猴(monkey)、

鸡(rooster)、狗(dog)与猪(pig)。

春节在很多国家和地区(countriesandterritories)都是公共假期

(publicholiday),包括中国大陆、中国台湾、中国香港、中国澳

门、马来西亚、新加坡、文莱(brunei)、印度尼西亚和菲律宾。

还有一些国家以其它方式纪念中国春节,包括澳大利亚、加拿大、

法国、新西兰和美国等。

在正式假期(officialholiday)前后,庆

祝活动(cele

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高中教育 > 理化生

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2