小学五至六年级小古文.docx
《小学五至六年级小古文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《小学五至六年级小古文.docx(27页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
小学五至六年级小古文
九星级
第一组我们是山川大地的孩子
1、山川之美
山川之美,古来共谈。
高峰入云,清流见底。
两岸石壁,五色交辉。
青林翠竹,四时具备。
晓雾将歇,猿鸟乱鸣;夕日欲颓,沉鳞竞跃。
实是欲界之仙都。
自康乐以来,未复有能与其奇者。
【译文】
山川的美丽,自古以来都是人们共同欣赏赞叹的啊!
山峰耸入云端,溪流清澈见底。
石壁色彩斑斓,交相辉映。
青葱的林木,翠绿的竹丛,四季长存。
清晨薄雾将要消散,猿猴、鸟此起彼伏的鸣叫声;夕阳快要落山,潜游在水中的鱼儿争相跳出水面。
实在是人间的仙境啊!
自从南朝的谢灵运以来,就再也没有人能够置身于这种奇丽的景色了。
①歇:
消散。
②颓:
坠落。
③沉鳞:
潜游在水中的鱼。
④欲界:
佛家语。
即指人世间。
⑤康乐:
南朝宋代诗人谢灵运,封康乐公,山水诗派创始人。
因世袭康乐公,世称康乐。
2、春日寻芳
时芳草鲜美,儿童放纸鸢于村外,春花绚烂,妇女戏秋千于杏园,小姊妹或三三五五踏青陌上,寻芳水滨,桃红柳绿,日丽风和,一年节令此为最佳时也。
正值花草鲜艳美丽的时候,孩子们在村外放风筝,妇女们在开满绚丽春花的庭院中荡秋千。
有些小姐妹三五结伴成群到郊外踏青,在水边寻找好看的花草。
随处可欣赏桃红柳绿的美景,并且享受风和日丽的天气。
一年之中,要数春天是最好的时节了。
3、苏堤杂花
苏公堤,春时晨光初起,宿(sù,隔夜的)雾未散,杂花生树,飞英蘸(zhàn,落花沾染水面)波,纷披掩映,如列锦铺绣。
览胜者咸(xián,全,都)谓四时皆宜,而春晓为最。
【译文】
杭州西湖苏堤,春天里,晨光刚露,夜的雾尚未散去,,树上繁花盛开,飞落的花瓣溅落在碧波之上,花枝错杂相互掩遮,就像铺满锦绣。
前来欣赏美景的人都说,(这个地方的风景)一年四季都很美,然而,春天的早晨最好。
4、浙江之潮
浙江之潮,天下之伟观也。
自既望以至十八日为盛。
方其远出海门,仅如银线;既而渐近,则玉城雪岭际天而来,大声如雷霆,震撼激射,吞天沃日,势极雄豪。
杨诚斋诗云“海涌银为郭,江横玉系腰”者是也。
【注释】
①浙江:
就是钱塘江。
②自既望以至十八日:
从农历(八月)十六日到十八日。
既望,农历十六日(十五日叫望)。
③方其远出海门:
当潮从入海口涌起的时候。
方,当……时。
其,代词,指潮。
出,发、起。
海门,浙江入海口,那里两边的山对峙着。
④仅如银线:
几乎像一条(横画的)银白色的线。
仅,几乎,将近。
【译文】
钱塘江的潮水,是天下雄伟的景观。
从(农历)八月十六日到十八日潮水是最壮观的。
当潮水远远地从钱塘江入海口涌起的时候,(远看)几乎像一条银白色的线;不久(潮水)越来越近,玉城雪岭一般的潮水连天涌来,声音大得像雷霆万钧,震撼天地,激扬喷射,吞没天空,冲荡太阳,气势极其雄伟豪壮。
杨万里的中说的“海涌银为郭,江横玉系腰”
5、湖心亭看雪
余在西湖。
大雪三日,湖中/人鸟声俱绝。
是日/更(gēng)定矣,余/挐(ráo,通“桡”,撑(船))一小船,拥/毳(cuì,鸟兽的细毛)衣炉火,独往/湖心亭看雪。
雾凇沆砀(hàngdàng,白气弥漫的样子),天与云与山与水,上下一白。
湖上影子,惟/长堤一痕,湖心亭一点,与/余舟一芥,舟中人/两三粒而已。
到亭上,有两人/铺毡对坐,一童子/烧酒炉正沸。
见余,大喜曰:
“湖中焉得更有此人!
”拉余同饮。
余/强饮三大白(古人罚酒时用的酒杯)而别,问其姓氏,是金陵人,客此。
及下船,舟子喃喃曰:
“莫说相公痴,更有/痴似相公者!
”——《陶庵梦记》
【译文】
崇祯五年(公元1632年)十二月,我住在西湖边。
大雪接连下了多天,湖中的行人、飞鸟的声音都消失了。
这一天晚上八点左右,我撑着一叶小舟,穿着毛皮衣,带着火炉,独自前往湖心亭看雪。
(湖面上)冰花一片弥漫,天和云和山和水,上上下下全都是白茫茫的。
湖上的影子,只有淡淡的一道长堤的痕迹,一点湖心亭的轮廓,和我的一叶像小草一样微小的舟,舟中的两三粒人影罢了。
到了湖心亭上,看见有两个人铺好毡子,相对而坐,一个小孩正把酒炉(里的酒)烧得滚沸。
(他们)看见我,非常高兴地说:
“想不到在湖中还会有您这样的人!
”(他们)拉着我一同饮酒。
我尽力喝了三大杯酒,然后和他们道别。
(我)问他们的姓氏,(得知他们)是南京人,在此地客居。
等到了下船的时候,船夫喃喃地说:
“不要说相公您痴,还有像相公您一样痴的人啊!
”
第二组动人的名字
6、大禹治水
尧舜时,九河不治,洪水泛滥。
尧用鲧(gǔn)治水,鲧用雍堵之法,九年而无功。
后舜用禹治水,禹开九州,通九道,陂(bēi修筑河岸)九泽,度(duó)九山。
疏通河道,因势利导,十三年终克水患。
一成一败,其治不同也。
——《经典史记》
【译文】
尧、舜在位的时候,黄河流域发生了很大的水灾,庄家被淹,房屋被毁。
尧任用鲧来治水,鲧用堵塞的办法,花了很多时间也没有把洪水制伏。
后来舜用禹来治水,禹采取疏导的办法,带领老百姓开通许多州,疏通许多河道,修建许多湖,勘测许多大山,疏通河道,一切顺其自然,13年里,没有发生过任何水灾。
大禹的成功和鲧的失败,就在于治法不同。
7、女娲补天
往古之时,四极废,九州裂,天不兼覆,地不周载(zài)。
火爁(làn)焱而不灭,水浩洋而不息,猛兽食颛(zhuān)民,骘(zhì)鸟攫(jué)老弱。
女娲炼五色石以补苍天,断鳌(áo)足以立四极, 杀黑龙以济冀(jì)州,积芦灰以止淫(yín)水。
苍天补,四极正;淫水涸(hé),冀州平;狡虫死,颛民生。
——《淮南子·览冥》
【注释】
①四极废:
天的四边毁坏了。
上古的人认为在天的四边都有支撑着天的柱子。
废是指柱子折断,天塌下来了。
四极:
指天的四极。
②济:
救济
③淫水:
泛滥的洪水。
④故:
原来(引申为:
于是,所以)
【译文】
在远古的时候,支撑天的四根柱子毁坏了,大地因此陷入四分五裂的境地;天不能完全覆盖大地,地也不能遍载万物;大火延烧而不能熄灭,洪水汹涌而不能停止;凶猛的野兽吃掉善良的百姓,凶猛的禽鸟抓取老人孩童。
在这时,女娲冶炼五色石来修补苍天,砍断海中大鳌的脚来做撑起四边天空的栋梁,杀死水怪来救济冀州,积起芦灰来堵塞洪水。
天空得到了修补,天的四边支撑的柱子摆正了,洪水得到了控制,冀州得到了平定。
恶禽猛兽都死了,善良的百姓活下来了。
8、牛郎织女
天河之东有织女,天帝之女也。
年年机杼劳役,织成云锦天衣。
天帝怜其独处,许嫁河西牵牛郎。
嫁后逐废织纫。
天帝怒,责令归河东,许一年一度相会。
涉秋七日,鹊首无故皆髡(kūn),相传是日河鼓舆织女会于汉东,役乌鹊为梁以渡,故毛皆脱去。
——《荆楚岁时记》
【注释】
①劳役:
辛苦操作。
②织衽:
织布机上的经线叫衽。
织衽就是拿纬线而贯经线的意思。
③髡:
古代刑法之一,剃掉头发,使成秃头叫髡。
【译文】
天河的东边住着织女,是天帝的女儿(注意:
天帝不是玉皇大帝,玉皇大帝是道教中崇拜的最高神灵,天帝是上古传说中的帝俊或五天帝之一)。
她年年在织布机上劳作,织出锦绣天衣,自己都没有空闲打扮容貌。
天帝可怜她独自生活,准许她嫁给天河西边的牵牛郎,织女出嫁后荒废了纺织的工作。
天帝大怒,责令她回到天河东边,只许他们一年相会一次。
每年入秋的第七天,我们总会看见喜鹊的头顶突然秃去。
相传这天牛郎和织女在银河的东岸相会,役使喜鹊做桥梁从它们头顶走过去,所以喜鹊头上的毛都被踩秃了。
9、后羿射日
逮(à)至尧之时,十日并出,焦禾稼,杀草木,而民无所食。
猰(yà)貐(yǔ)、凿齿、九婴、大风、封希(xī)、修蛇,皆为民害。
尧乃使后羿诛凿齿于畴(chóu)华之野,杀九婴于凶水之上,缴大风于青丘之泽,上射九日而下杀猰貐,斩修蛇于洞庭,擒封豨于桑林。
万民皆喜,置尧以为天子。
——《淮南子》
【注释】
①逮:
等到。
②杀:
晒死。
③禽:
通”擒“。
擒获。
④置:
推举。
【译文】
等到了尧统治的时候,有十个太阳一同出来。
灼热的阳光晒焦了庄稼,花草树木枯死,老百姓连吃的东西也没有。
猰貐、凿齿、九婴、大风、封豨、修蛇都来祸害人民。
于是尧派后羿去为民除害,在南方的泽地荒野杀死凿齿,在北方的凶水杀灭九婴,在东方的大湖青邱用系着丝绳的箭来射大风,射太阳,接着又杀死猰貐,在洞庭湖砍断修蛇,在中原一带桑林擒获封豨。
(后羿把那些灾害一一清除)民众都非常欢喜,并推举尧为天子。
赏析
这则神话塑造了一位英雄——后羿的形象。
作者的想象力极为丰富,他想象天上有十个太阳。
十个太阳一起出现在天上时的景象:
草木庄稼枯死,百姓无食可吃,猛兽祸害人间……百姓们遭受着天灾人祸,凄惨之状难以尽述。
就在这时,救星后羿出现了!
作者把他想象得神勇非凡:
他下杀猛兽,上射太阳,救万民于水火。
后羿射日的壮举,千百年来为人们所称道。
这反映了我国古代劳动人民想要战胜自然、改造自然的美好愿望。
10、破釜沉舟
项羽已杀卿子冠军,威震楚国,名闻诸侯。
乃遣当阳君、蒲将军将卒二万渡河,救巨鹿。
战少(shāo)利,陈馀(yú)复请兵。
项羽乃悉引兵渡河,皆沉船,破釜甑(zèng),烧庐舍,持三日粮已示士卒必死,无一还心。
于是至围王离,与秦军遇,九战,绝其甬道,大破之,杀苏角,虏王离。
——《史记·项羽本纪》
【注释】
①卿子冠军,叫宋义,在项梁死后,他曾是楚的上将军(全军总司令);对救赵的态度犹疑,被项羽杀死。
②当阳君,就是黥布(也叫英布),后来归了刘邦,被封为淮南王;最后被刘邦杀死。
③蒲将军,他与当阳君当时都是项羽的部下。
④釜甑,炊具。
釜(fǔ),锅。
甑(zènɡ),陶制的蒸饭用具。
⑤王离,与下文的苏角、涉间,全是章邯的部下。
【译文】
项羽诛杀了卿子冠军,威震楚国,名扬诸侯。
他首先派遣当阳君、蒲将军率领二万人渡过漳河,援救钜鹿。
战争只有一些小的胜利,陈余又来请求增援。
项羽就率领全部军队渡过漳河,把船只全部弄沉,把锅碗全部砸破,把军营全部烧毁,只带上三天的干粮,以此向士卒表示一定要决死战斗,毫无退还之心。
部队抵达前线,就包围了王离,与秦军遭遇,交战多次,阻断了秦军所筑甬道,大败秦军,杀了苏角,俘虏了王离。
十星级
第三组可笑之人和可笑之事
1、性缓
人性缓,冬日共人围炉,见人裳尾为火所烧,乃曰:
“有一事,见之已久,欲言恐君性急,不言又恐伤君。
然而言是耶?
不言是耶?
”人问何事,曰:
“火烧君裳。
”其人遽(jù)收衣而怒曰:
“何不早言?
”曰:
“我道君性急,果然。
”——《明清笑话集》
【注释】
①裳尾:
旧时人所穿衣衫的下摆。
古代称下衣为裳
②为:
被
③伤:
损失
④遂:
于是
【译文】
有一个慢性子的人,冬天与别人围炉向火,见别人衣服的边角被火烧着了,便慢吞吞的对那人说:
“有一件事,我早就发现了,想对您说,又怕您沉不住气;不对您说,又怕您损失太多,那么到底是说好呢还是不说好呢?
”那人问到底是什么事。
回答说:
“火烧着您的衣服边了。
”那人于是赶快把火灭了,对他吼道:
“既已发现,为什么不早告诉我?
”慢性子人说:
“我说您会性急的吧,果不其然!
”
2、性急
王蓝田性急。
尝食鸡子,以箸刺之,不得,便大怒,举以掷地。
鸡子于地圆转未止,乃下地以屐齿跟之,又不得。
瞧甚,复于地取纳口中,啮破即吐之。
【译文】
王蓝田性子很急。
有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有扎到,火马上就上来了,拿起鸡蛋就扔到地上。
鸡蛋掉地上也能整事,在地上旋转不停,王蓝田更来气了,从席上下来用木屐鞋底防滑的齿踩,又没有踩到。
王蓝田火大了,十分愤怒,又从地上捡起放入口中,把蛋咬破了就吐掉。
3、性刚
有父子俱性刚,不肯让人。
一日父留客饮,遣子入城市肉。
子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂(suì)挺立良久。
父寻至见之,谓子曰:
"汝姑持肉回,陪客饭。
待我与其对立在此。
"——《明清笑话集》
【注释】
①市:
买
②值:
适逢,恰好碰上,遇到
【译文】
有一对父子都性格刚烈,一点都不肯谦让于人。
一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。
儿子提着肉回家,将要出城门,恰巧一个人面对面走来,两人不肯相让,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。
父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:
“你暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着!
”
寓意:
为人不能倔强固执,使气斗狠;要学会谦让谅解,要有宽大的胸怀。
这则故事讽刺了那些不懂得谦让、气量狭小、凡事斤斤计较的人。
4、北人不识菱
北人生而不识菱者,仕于南方。
席上食菱,并壳入口。
或曰:
“食菱须去壳。
”其人自护其短,曰:
“我非不知,并壳者,欲以去热也。
”问者曰:
“北土亦有此物否?
”答曰:
“前山后山,何地不有!
” 夫菱角生于水中而曰土产,此坐强不知以为知也。
——《缘箩山人集》
【注释】
①菱:
即菱角,水生植物的果实,鲜嫩时可作水果吃。
②仕(于):
(在)官,做官
③短:
缺点,这里指自己的无知
④此坐:
这是因为
【译文】
有个从出生以来就没有见过菱角的北方人。
在南方做官,在酒席上吃菱角,连壳一起放到嘴里吃。
有人说:
“吃菱角要去壳。
”他想掩盖自己的错误,于是说:
“我不是不知道,连壳一起吃,是为了清热呀!
”问的人又问:
“北方也有菱角吗?
”他说:
“前山、后山上,哪里没有呢?
”菱角明明是生长在水中的,那个北方人却说是在土里生长的,这是因为他硬把不知道的说成知道的。
寓意
这个故事告诉我们世上的知识是无穷无尽的,不要不懂装懂,个人的认识能力是有限的,对于不懂的东西,要实事求是,虚心向人请教,只有虚心好学,才能得到真知,取人之长,补己之短。
5、刺猬与橡斗
有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔(luán,切成块的肉),欲衔之。
忽被猥(wěi)卷着鼻,惊走,不知休也,直至山中,困乏而眠。
刺猬乃放鼻而走。
大虫醒,甚欢喜,走至橡树下,低头见橡斗,乃侧身语云:
“旦来遭见贤尊,愿郎君且避道!
”——《启颜录》
①大虫:
老虎
②脔(luán):
切成小块的肉
③橡斗:
带壳的橡实
④旦:
早上
⑤贤尊:
对他人父亲的敬称
【译文】
有一只老虎,想到野地里寻找食物,看见一只仰卧的刺猬,认为是肉丸子,准备咬它。
猛的被刺猬卷住了鼻子,惊吓得狂奔,不敢休息,一直跑到山里。
老虎又困又累,不知不觉昏昏睡着了,刺猬便放了老虎的鼻子跑了。
老虎忽然醒来(发现刺猬没了)非常高兴,来到橡树下,低头看见橡树的树果,就侧过身体在一旁对它说:
“今天早上遇见了令尊大人,希望公子暂且给我让让路!
”
故事寓意
遇事应该冷静应对,不能乱了阵脚。
对事物进行准确的分析,不要被表象蒙蔽。
更不能一朝被蛇咬,十年怕井绳。
对待事物应该具体问题具体分析,这样才能得出正确的结论。
可见我们遇事要分析研究,弄清究竟,三思而后行。
第四组英雄的本色
6、李广射虎
广出猎,见草中石,以为虎而射之,中(zhòng)石没(mò)镞(zú)。
视之,石也。
因复更(gèng)射之,终不能复入石矣。
广所居
郡闻有虎,尝自射之。
及居右北平射虎,虎腾伤广,广亦竟射杀之。
——《史记·李将军列传》
【注释】
①镞:
金属制作的箭头。
②右北平:
古地名,今河北境内。
【译文】
李广出门打猎时,看见草丛中的一块大石,以为是老虎,所以一箭射去,石头吞没了箭头。
于是,李广在原地多次重复射箭,但是箭没有能够再次射进石头里。
李广以前住过的郡里曾经有老虎,他亲自射杀了它。
在右北平住时,李广射过老虎,老虎跳起来伤了李广,李广最终也射杀了它。
7、卧薪尝胆
吴既赦(shè)越,越王勾践反国,乃苦身焦思,置胆于坐,坐卧即仰胆,饮食亦尝胆也。
曰:
“女(rǔ)忘会(kuài)稽之耻邪?
”身自耕作,夫人自织;食不加肉,衣不重(chóng)采;折节下贤人,厚遇宾客;振贫吊死,与百姓同其劳。
——《史记·越王勾践世家》
【注释】
①苦:
劳累
②置:
放置
③食:
饭;食物
④吊:
悼念
⑤赦:
赦免坐;座位
【译文】
吴王已经赦免了越王,(让他回了越国,)越王勾践时时刻刻想着如何复国,于是就每天劳累地思索着,还把一个苦胆挂在座位上面,每天坐下休息、躺下睡觉之前,都要仰起头尝尝苦胆的滋味,吃饭喝水之前也要先尝尝苦胆。
他常常对自己说:
“你难道已经忘记了在会稽山上所受的耻辱了么?
”他亲自到田间种地,他的夫人穿自己织的布做成的衣服。
他吃的每顿饭里几乎没有肉菜,穿的衣服没有鲜艳的颜色。
他降低身份对待下面有贤能的人,对宾客厚礼相赠,扶助贫困的人,哀悼死难的人,和百姓们一同劳苦工作。
8、祁黄羊举荐
晋平公问祁黄羊曰:
“南阳无令,其谁可而为之?
”祁黄羊对曰:
“解(xiè)狐可。
”平公曰:
“解狐非子之仇邪?
”对曰:
“君问可,非问臣之仇也。
”平公曰:
“善。
”遂用之。
国人称善焉。
居有间(jiān),平公又问祁黄羊曰:
“国无尉,其谁可而为之?
”对曰:
“午可。
”平公曰:
“午非子之子邪?
”对曰:
“君问可,非问臣之子也。
”平公曰:
“善。
”又遂用之。
国人称善焉。
孔子闻之曰:
“善哉,祁黄羊之论也!
外举不避仇,内举不避子。
祁黄羊可谓公矣。
”——《吕氏春秋》
【译文】
晋平公问于祁黄羊说:
“南阳这个地方缺个县令,哪一个是担任这官职的合适人选呢?
”祁黄羊答道:
“解狐可以胜任.”平公说:
“解狐不是你的仇人吗?
”(祁黄羊)回答说:
“您问(谁)适合,不是问我的仇人是(谁).”平公(称赞)说:
“好!
”就任用了解狐.都城的人(都)称赞(任命解狐)好。
过了一段时间,平公又问祁黄羊说:
“国家少个掌管军事的官,谁担任合适?
”(祁黄羊)答道:
“祁午合适.”平公说:
“祁午不是你的儿子吗?
”(祁黄羊)回答说:
“您问(谁)适合,不是问我的儿子是(谁).”平公(又称赞)说:
“好!
”,就又任用了祁午.都城的人(又一致)称赞(任命祁午好)
孔子听到了这件事,说:
“祁黄羊的话,真好啊!
(他)推荐外面的人,不(感情用事)排除自己的仇人,荐举自家的人,不(怕嫌疑)避开自己的儿子,祁黄羊可以称得上是大公无私了.”
9、公仪休拒收鱼
公仪休相鲁而嗜(shì)鱼,一国尽争买鱼而献之。
公仪子不受。
其弟子曰:
“夫(fū)子嗜鱼而不受,何也?
”曰:
“夫(fú)唯嗜鱼,故不受也。
夫即受鱼,必有下人之色。
有下人之色,将枉于法。
枉于法,则免于相。
免于相,则虽嗜鱼,此必不能致我鱼,我又不能自给(jǐ)鱼。
即无受鱼而不免于相,虽不受鱼,我能常自给鱼。
”此明夫恃人不如自恃(shì)也;明于人之为己者,不如己之自为也。
——《淮南子·道应训》
【注释】
①即:
如果
②色:
神色
③嗜:
喜欢
④自给:
自己供应。
⑤恃:
依靠。
【译文】
公仪休做鲁国的宰相,很爱吃鱼,全国的人都抢着买鱼送给他,公仪休不接受。
他的学生劝他说:
“老师爱吃鱼却不接受别人送的鱼,为什么呢?
”他回答说:
“正因为我很爱吃鱼,所以不接受。
如果接受了鱼,就必然有低就别人的脸色;有了低就别人的脸色,就可能歪曲违背法律;法律被歪曲违背了,宰相就会被罢免。
虽然我喜欢吃鱼,别人肯定不会长期供给我鱼吃,那时,我又不能自己供给自己鱼吃;如果不接受送的鱼,宰相就不会被罢免;虽然不能吃别人送的鱼,我能够自己长期供给自己鱼吃。
”这是明白了依靠别人不如依靠自己,依靠为自己办事的人不如自己去办事的道理啊!
10、曾参(shēn)教子
曾子之妻之市,其子随之而泣。
其母曰:
“女(rǔ)还,顾反为女杀彘(zhì)。
”妻适市来,曾子欲捕彘杀之。
妻止之曰:
“特与婴儿戏耳!
”曾子曰:
“婴儿非与戏也。
婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。
今子欺之,是教子欺也。
母欺子而不信其母,非以成教也。
”遂烹彘也。
——《韩非子·外储说左上》
【注释】
①彘(zhì):
猪
②非与戏:
不可同……开玩笑.
③非所以成教也:
这样做就不能把孩子教育好
【译文】
曾参的妻子到市集上去,她的儿子跟在后面哭。
他的母亲就说;“你回去吧,等我回来以后,给你宰一头猪吃。
”
妻子从市集上回来了,曾子想要捉一头猪来杀了。
他妻子马上阻止说:
“我不过跟孩子开个玩笑罢了!
”
曾子说:
“可不能跟小孩开玩笑啊。
孩子小,把父母当作老师向他们学习,听父母的教育。
现在你欺骗他,这就是教孩子撒谎。
做母亲的欺骗孩子,孩子就不会相信母亲,以后就难以教导他了。
”于是就杀猪做菜了。
十一星级
第五组聆听诸子的声音
1、学而时习之
子曰:
“学而时习之,不亦说乎?
有朋自远方来,不亦乐乎?
人不知而不愠,不亦君子乎?
”
【注释】
①说:
通"悦",高兴,愉快。
②愠:
恼恨,怨恨。
③有朋自远方来,不亦乐乎:
有志同道合的朋友从远方来,不也很快乐吗?
子曰:
“温故而知新,可以为师矣。
”
【注释】
①故:
旧的而:
就(承接)
②可:
可以③以:
凭借④为:
成为
温故而知新,可以为师矣:
复习了旧知识,又领悟了新知识,(这样的人)就可以做老师了。
子曰:
“学而不思则罔,思而不学则殆。
”
【注释】
①罔:
迷惑,迷惑而无所得。
②殆:
疑惑,精神疲倦而无所得。
③出自《为政》:
只读书而不肯动脑筋思考,就会感到迷惑;只是一味空想而不肯读书,就会有疑惑。
这里阐述了学习和思考的辩证关系,也是讲学习方法的
子曰:
“由!
诲汝知之乎!
知之为知之,不知为不知,是知也。
”
【注释】
①“是知也”中的“知”通“智”(智慧的意思)。
②子路啊,告诉你对待知和不知的态度吧(即对待学问的态度)!
知道就是知道,不知道就是不知道,这样才是真正的智慧。
2、上善若水
上善若水。
水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道。
居善地,心善渊,与善仁,言善信,政善治,事善能,动善时。
夫唯不争,故无尤。
——《道德经》
【注释】
①上善若水:
上,最的意思。
上善即最善。
这里老子以水的形象来说明"圣人"是道的体现者,因为圣人的言行有类于水,而水德是近于道的。
②处众人之所恶:
即居处于众人所不愿去的地方。
③几于道:
几,接近。
即接近于道。
④与,善仁:
与,指与别人相交相接。
善仁,指有修养之人。
【译文】
最善的人好像水一样。
水善于滋润万物而不与万物相争,停留在众人都不喜欢的地方,所以最接近于“道”。
最善的人,居处最善于选择地方,心胸善于保持沉静而深不可测,待人善于真诚、友爱和无私,说话善于格守信用,为政善于精简处理,能把国家治理好,处事能够善于发挥所长,行动善于把握时机。
最善的人所作所为正因为有不争的美德,所以没有过失,也就没有怨咎。
3、北冥有鱼
北冥有鱼,其名曰鲲。
鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。
鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。
是鸟也,海运则将徙于南冥。
南冥者,天池也。
齐谐者,志怪者也。
谐之言曰:
“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。
”——《庄子·逍遥游》
【注释】
①)鲲(kūn):
传说中的大鱼。
②鹏:
本为古“凤”字,这里指传说中的大鸟。
③怒:
奋起的样子,这里指鼓起翅膀。
④水击:
指鹏鸟的翅膀拍击水面。
【译文】
北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。
鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那展开的双翅就像天边的云。
这只鹏鸟呀,随着海上汹涌的波涛迁徙到南方的大海。
南方的大海是个天然的大池。
《齐谐》是一部专门记载怪异事情的书,这本书上记载说:
“鹏鸟迁徙到南方的大海,翅膀拍击水面激起水花,波及千里远,然后拍击大翼,凭借旋风直上高空。
它是乘着六月的大风而飞去的。
”
4、国之器用
口能言之,身能行之,国宝也。
口不能言,身能行之,国器也。
口能言之,身不能行,国用也。
口言善,身行恶,国妖也。
治国者敬其宝,爱其器,任其用,除其妖。
【译文】
嘴上能讲,又能身体力行,这是国家的珍宝;嘴不能讲,但有实际行动,这是国家的重器;嘴上讲得很好,而行动上做不到,还是能为国家所用;嘴上说得漂亮,而行动上则为非作歹,这种人,是国家的妖孽。
治理国家的领导人应该尊重“国宝”,爱护“国器”,任用“国用”,除去“国妖”。
5、得道者多助
天时不如地利,地利不如人和。
三里之城,七里之郭,环而攻之而