九年级英语任务型阅读专项训练.docx

上传人:b****0 文档编号:17423324 上传时间:2023-07-25 格式:DOCX 页数:9 大小:31.25KB
下载 相关 举报
九年级英语任务型阅读专项训练.docx_第1页
第1页 / 共9页
九年级英语任务型阅读专项训练.docx_第2页
第2页 / 共9页
九年级英语任务型阅读专项训练.docx_第3页
第3页 / 共9页
九年级英语任务型阅读专项训练.docx_第4页
第4页 / 共9页
九年级英语任务型阅读专项训练.docx_第5页
第5页 / 共9页
九年级英语任务型阅读专项训练.docx_第6页
第6页 / 共9页
九年级英语任务型阅读专项训练.docx_第7页
第7页 / 共9页
九年级英语任务型阅读专项训练.docx_第8页
第8页 / 共9页
九年级英语任务型阅读专项训练.docx_第9页
第9页 / 共9页
亲,该文档总共9页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

九年级英语任务型阅读专项训练.docx

《九年级英语任务型阅读专项训练.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《九年级英语任务型阅读专项训练.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

九年级英语任务型阅读专项训练.docx

九年级英语任务型阅读专项训练

九年级英语任务型阅读专项训练

(1)TheGreenTreeProject

In1996,39Americanchildrenstartedaveryininterestingproject-theGreenTreeProject.Thestudentsbegantheprojectbygatheringwalnuts(核桃)inthefall.Thenutswereburied(埋)incagesintheschoolgardeninmid-November.

(1)Inthisway,theseedscouldbekeptcoolandmoist(潮湿)forseveralmonthsbeforetheystartedgrowing.InFebruary.Theseedsweredugup,sotheycouldbegintosprout(发芽).Sproutedseedswerekeptinfridges,sotheycouldbestoppedfromgrowinguntilthetimetoplant.

(2)Thishelpedkeepthetreesaboutthesamesizeatplantingtime.InMarch,sproutedseedswereplantedinpapersoftdrinkcups.Eachstudentwasaskedtoplant12trees.(3)Thenthetreeswerecarefullywateredandwatched.Thefirstwalnuttreesbegantoappearinaboutaweek.Thestudentsfoundthispartoftheprojectveryexciting.OnApril29th,thetreesweretransplanted(移植)tothelake.(4)Ittookthemonly90minutestoplantallthetrees.Itwassointerestingtoseeatreelessareaturnintoaforestrightbeforetheireyes!

1.将

(1)

(2)处的英文句子翻译成汉语。

(1)

(2)

2.将(3)处的句子改写成主动语态形式。

(3)

3.将(4)的句子用同义句改写。

(4)

(2)

WhenBettyJonesmarriesJohnSmith,shebecomesMrs.Smith.Mr.Smithistheheadofthehouse.Thechildrenhavethesamelastnameastheirfather.Theybelongto(属于)theSmithfamily.

ItwasdifferentwhenaPueblo(普韦布洛)Indianwomanmarried.Came,with,the,man,live,to,family,her

(1).ThePueblowomanwastheheadofthehouse.Thechildrenbelongedtothemother’sfamily.

Thefatheractedlikeaguestinthehouse.Heplayedgameswiththechildren.Hemadetoysforthem.但当母亲需要帮助时,她就请她的兄弟来。

(2)Hewasthechildren’suncle.Ifthechildrenhadtobescolded(责备),itwastheunclewhoscoldedthem.

Childrenbelongedtothemother’sfamilyinotherIndiantribes(部落),too.Insometribes,familieslivedtogetherinonelargehouse.Thechildrenwerelikebrothersandsisterstoeachother(3).Theauntsanduncleswerelikemothersandfatherstoallthechildren.

1.连词成句

2.将该句译成英语

3.将该句译成汉语

(3)

Doyouknowwhydifferentanimalsorpests(昆虫)havetheirspecialcolours?

(1)Coloursinthemseemtobeusedmainlytoprotectthemselves.

Somebirdslikeeatinglocusts(蝗虫),butbirdscannoteasilycatchthem.Why?

(2)Itisbecauselocustschangetheircolourstogetherwiththechangeoftilecoloursofcrops.Whencropsategreen,locustslookgreen.Butastheharvesttimecomes.Locustschangetothesamebrowncolourascropshave.Someotherpestswithdifferentcoloursfromplantsareeasilyfoundandeatenbyothers.Sotheyhavetohidethemselvesforlivesandappearonlyatnight.

(3)Ifyoustudytheanimallife,you'llfindthemainuseofcolouringistoprotectthemselves.Bears,lionsandotheranimalsmovequietlythroughforests.(4)Theycannotbeeasilyseenbyhunters(猎人).Thisisbecausetheyhavethecoloursmuchlikethetrees.

Haveyouevernoticedandevenmorestrangeyet?

Akindoffishintheseacansendoutakindofveryblackliquid(液体)whenitfacesdanger.Whiletheliquidspreadsover(散开),its

enemies(敌人)cannotfindit.Anditimmediatelyswimsaway.Soithasliveduptonowthoughitisnotstrongatall.

1.将

(1)

(2)处的英文句子翻译成汉语。

(1)

(2)

2.将(3)处的句子用同义句改写。

(3)

3.将(4)的句子改为主动语态形式。

(4)

(4)

DearMr.Anderson,

I’mnotsureifyoustillrememberme,butwemetinBethanylastyear.Itwasatyourdaughter’swedding(婚礼).

(1)HerhusbandDavidisanoldfriendofmine.AndIcamefromNewYorkforwedding.

(2)YouandIhadapleasanttalkandItoldyoualittleaboutmyjobasareporterfortheNewYorkTimes.(3)YousaidthatIshouldgetintouchwithyouifI’veeverdecidedtocomebacktoBethany.

AtthattimeIdidliketostayinNewYork,butsincethenIhavechangedmymindandnowI’dlikeverymuchtogetajobinmyhometown.Myproblemisthis-Ihavebeenawaynowforsolong(since1988,infact)thatIhavenojobcontacts(关系)inBethany.That’swhyI’mwritingtoyounow.(4)Iwouldappreciate(感谢)itverymuchifyoucouldputmeintouchwithanyonewhocouldhelpmeandadviseme.Itcostmequitealongtimetodecidetowritetoyoulikethis,butanysuggestionsyoumighthavewouldbeappreciated.

MybestwishestoyouandMrs.Anderson.

Sincerely

PatrickNeal

1.将

(1)处改写成同义句。

2.将

(2)处翻译成汉语

3.将(3)处改写成含有直接引语的句子。

4.将(4)处源程序成汉语。

(5)

Sandstormsusuallyhappeninspring.Thisyear,sandstormsstartedinlateMarch.

(1)Theyhavehappenedinmorethan10provinces(省)innorthernChinathisyear.Morethan70millionpeoplehavehadproblemsinthoseplacesbecauseofthestorms.

PeopleinsouthernChinadon’thavetoworryaboutthiskindofbadweather.MostofthesandcomesfromGansuandInnerMongolia(内蒙古).

(2)InnorthernChina,lotsofplaceshavefewtreesanddon’tgetmuchrain.Peopletherehavebeencuttingdowntoomanytrees.(3)Whentherearen’tmanytrees,thegroundcan’tkeepenoughwater.Overtheyears,thegrounddriesupandturnstosand.Whenspringcomesandtheicemelts(融化),thegroundbecomeslooser(更松散).(4)Strongwindstaketheloosesandintothesky.

Sandstormsarebadforpeople’shealth.Ifpeoplebreathetoomuchsand,theycouldcoughorhaveasthma(哮喘).

Sandstormsalsogivefarmerslotsofproblems.Sometimestheirsheepgetlostinthestormsandnevergetbackhome,Thewindsalsotearfarmers,housesdown.

Whatcanyoudotostopsandstorms?

Here’sanidea:

Askyourparentstohelpyouplantsometreesthisspring.

Ifyouseepeoplecuttingdowntoomanytrees,tellthemaboutthedangersofsandstorms,andaskyourgovernmenttostopthemfromcutting.

1.将

(1)

(2)处的英文句子翻译成汉语。

(1)

(2)

2.用unless改写(3)句。

(3)

3.将(4)句改为含被动语态的句子。

(4)

(6)

Peopleallovertheworldlikesports.Sportshelptokeeppeoplehealthyandhappy.

Manypeopleliketowatchothersplaygames.

(1)TheybuyticketsorturnontheirTVstowatchthegames.Oftentheygetveryexcitedwhen“their”playerorteamwins.

Sportsandgamesoftengrowoutofpeople’sworkandeverydayactivities.TheArabsusehorsesorcamelsintheirsports.Manypeoplehuntandfishforaliving,buthuntingandfishingaregoodsports,too.

Peopleplaydifferentgamesindifferentseasons.

(2)Swimmingisfuninwarmweather,butskatingisgoodinwinter.

Somesportsaresointerestingthatpeopleeverywheregoinforthem.Football,forexample,spreadsaroundtheworld.Swimmingispopularinallcountriesneartheseaorinthosewithmanyrivers.It’sgreatfuntojumpintoapoolorlake,whetherinChina,EgyptorItaly!

Andthinkofpeopleincoldcountries.(3)how,in,love,people,think,to,Japan,NorwayorCanada,skate,many.

Somesportsorgamesgobacktothousandsofyearsago,likerunningorjumping.ChineseWushu,forexample,hasaverylonghistory.Butbasketballandvolleyballareverynew.Neitheroneisahundredyearsoldyet.Peopleareinventingnewsportsorgamesallthetime.Water-skiingisoneofthenewestinthefamilyofsports.

(4)来自不同国家的人在一场比赛后常常成为朋友。

Sportshelptrainaperson’scharacter.Onelearnstofighthardbutfightfairtowinwithoutprideandtolosewithgrace(胜不骄,败不馁).

1.将

(1)

(2)处的英文句子翻译成汉语。

(1)

(2)

2.将(3)处划线部分的单词组成一个句子。

(3)

3.将(4)外的句子译成英语。

(4)

(7)

manyteenagers(青少年)fellthatthemostimportantpeopleintheirlivesaretheirfriends.

(1)Theybelievethattheirfamilymembersdon’tknowthemaswellastheirfriendsdo.Inlargefamilies,itisquiteusualforbrothersandsisterstofightwitheachother.

(2)Whenthishappenstheycanonlygototheirfriendsforcompany(同伴,陪同).

Itisveryimportantforteenagerstohaveonegoodfriendoragroupoffriends.Evenwhentheyarenotwiththeirfriends,theyusuallyspendalotoftimetalkingtoeachotheronthephone.Thiscommunication(交际)isveryimportantwhilechildrenaregrowingup.(3)Friendscandiscussthingsthataredifficulttotalkaboutwithfamilymembers.

However,parentsoftentrytochoosetheirchildren’sfriendsforthem.Someparentsmayevenstoptheirchildrenfrommeetingtheirfriends.Haveyoueverthoughtofthefollowingquestions?

Whochooseyourfriends?

Doyouchooseyourfriendsoryourfriendschooseyou?

Haveyougotafriendyourparentsdon’tlike?

1.将

(1)处句子改为同义句

2.将

(2)处句子译成汉语。

3.用“宾语从句”改写(3)处。

4.将(4)处汉语译成英语。

 

(8)

InJuly,2001,ZhangJian,a37-year-oldwimmerlandedinCalais,Franceafterswimmingfortwelvehours.HebecamethefirstChineseevertocrosstheEnglishChannel.

(1)The33.8kilmetrechannelhasattractedmanyswimmersbecauseitisoneofthemostdifficultchannelstocross.

ZhangJiansetoffat1:

30p.m.(Beijingtime)onJuly29,2001.Afterputtingsomeoilonhisskin(皮肤)tohelpkeepwarm,hesteppedintotheseafromShapespeareBeach,Dover.Mostofthetime,Zhangswamfreestyle(自由式)tosaveenergy(能量).

(2)Buthehadtochangehisstylealongthewaybecausetheoceancurrents(水流)changedeverysixhoursandthewaterwassocold.(3)Duringthecrossingheatesomefoodandhadsomedrinks.AboutthreehoursbeforehelandedinCalais,aBritishguidejumpedintotheseaandswamtogetherwithhim.At1:

25a.m.onJuly30,2001,ZhangwalkedontotheFrenchbeachatlast.

Alotofpeoplewerewaitingforhimonthebeach.Amongthemwerehisfamilyandfriends.Theywereveryproudofhim.Aforeignreporterspokehighlyofhim,“Hehasshownuswhatiscourageandwhatisstrength.”

1.将

(1)

(2)处的英文句子翻译成汉语。

(1)

(2)

2.将(3)处的句子改为否定句。

(3)

3.回答下列问题。

(4

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2