励志心灵鸡汤美文英文.docx
《励志心灵鸡汤美文英文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《励志心灵鸡汤美文英文.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
励志心灵鸡汤美文英文
励志心灵鸡汤美文英文
励志心灵鸡汤美文英文
【篇一:
励志心灵鸡汤美文英文】
经典心灵鸡汤美文:
最美的心onedayayoungmanwasstandinginthemiddleofthetownproclaimingthathehadthemostbeautifulheartinthewholevalley.alargecrowdgathered,andtheyalladmiredhisheartforitwasperfect.therewasnotaflawinit.
一天,一位年轻人站在城镇的中央,宣布他的心是整个山谷中最美丽的心。
围观的人很多,他们都称赞年轻人的心的确是完美无缺,并没有一点伤痕瑕疵。
suddenly,anoldmanappearedandsaid,why,yourheartisnotnearlyasbeautifulasmine.
突然,一位老人出现在人群中,说:
你的心不如我的美丽。
thecrowdandtheyoungmanlookedattheoldmansheart.itwasfullofscars,ithadplaceswherepieceshadbeenremovedandotherpiecesputin,buttheydidntfitquiteright,andtherewereseveraljaggededges.infact,insomeplacesthereweredeepgougeswherewholepiecesweremissing.
围观者和年轻人都朝老人的心看去:
它布满了伤疤,有的地方被挖去又重新填补上,但修补得不甚完整,留下一些参差不齐的疤痕。
实际上,有的地方缺失了整块,甚至露出很深的豁口。
theyoungmanlaughed.comparingyourheartwithmine,mineisperfectandyoursisamessofscars.
年轻人笑了起来:
我们两人的心相比,我的是那么完美,而你的却是一堆伤疤。
是的,老人说,你的心从表面来看很完美,但我绝不会跟你交换。
你看,每个伤疤都代表我为别人献出的一份爱我掏出一块心给他们,他们常常会掏出自己的一块回赠给我,以填补我的空缺。
butbecausethepiecesarentexact,ihavesomeroughedges,whichicherish,becausetheyremindmeoftheloveweshared.
但由于这两块不完全一样,伤口的边缘就留下了疤痕,不过我十分珍惜这些疤痕,因为它们使我想起我们共同拥有的爱心。
sometimesihavegivenpiecesofmyheartaway,andtheotherpersonhasntreturnedapieceofhisorherhearttome.thesearetheemptygouges--givingloveistakingachance.
有时我送出了一瓣心,其他人并没有回赠给我,因此就出现了这些豁口献出爱也是需要冒风险的。
althoughthesegougesarepainful,theystayopen,remindingmeoftheloveihaveforthosepeopletoo,andihopesomedaytheymayreturnandfillthespaceihavewaiting.sonowdoyouseewhattruebeautyis?
尽管这些豁口很疼,我还是让它们敞开着,因为它们能使我想起我付出的爱。
我希望有一天,得到爱的人们能够回来填补上我心里的空间。
你现在明白什么是真正的美丽了吧?
theyoungmanwalkeduptotheoldman,reachedintohisperfectheart,andrippedapieceout.heofferedittotheoldman.
年轻人默默走近老人,把手伸进自己完美的心中,撕下一块来,把它献给这位老人。
theoldmanplaceditinhisheart,thentookapiecefromhisoldscarredheartandplaceditinthewoundintheyoungmansheart.itfit,butnotperfectly,asthereweresomejaggededges.
老人接过馈赠,把它放进自己的心里。
然后他从自己疤痕累累的心里掏出一块,放在年轻人心里的那个伤口上。
正好放进去,但不是特别吻合,也出现了一些疤痕。
theyoungmanlookedathisheart,notperfectanymorebutmorebeautifulthanever,sincelovefromtheoldmansheartflowedintohis.
年轻人看着自己的心,看起来不再完美但比以前更美丽了,因为老人心中的爱也流淌到了他的心里。
theyembracedandwalkedawaysidebyside.
他们拥抱着,肩并肩离开了。
经典心灵鸡汤美文:
放爱一条生路theotherdayasitalkedwithafriendirecalledastorythatiheardthissummer.acompassionateperson,seeingabutterflystrugglingtofreeitselffromitscocoon,andwantingtohelp,verygentlyloosenedthefilamentstoformanopening.thebutterflywasfreed,emergedfromthecocoon,andflutteredaboutbutcouldnotfly.whatthecompassionatepersondidnotknowwasthatonlythroughthebirthstrugglecanthewingsgrowstrongenoughforflight.itsshortenedlifewasspentontheground;itneverknewfreedom,neverreallylived.
前几天和一位朋友闲聊时,我想起今年夏天听到的一个:
有个人很富有同情心,看到一只蝴蝶拼命挣扎想冲破茧的束缚,就帮了个忙,轻轻地解开茧丝使其露出一个缺口。
蝴蝶得到解放,从茧中出来振翅欲飞,然而却飞不起来。
这位富有同情心的人所不知道的是,只有经过挣扎破茧而出,翅膀才能变得强壮,可以飞翔。
这只蝴蝶短暂的生命只能在地上度过了,它从未尝过自由的滋味,没有真正享受过生活。
icallitlearningtolovewithanopenhand.itisalearningwhichhascomeslowlytomeandhasbeenwroughtinthefiresofpainandinthewatersofpatience.iamlearningthatimustfreetheoneilove,forificlutchorcling,trytocontrol,ilosewhatitrytohold.
我把它叫做学会放爱一条生路。
这个教训经历了痛苦的锻造和耐心的洗礼,我才逐渐认识到。
我学会了必须给所爱的人自由,如果我抓得太紧、紧握不放、设法控制,结果可能会失去他们。
ifitrytochangesomeoneilovebecauseifeeliknowhowthatpersonshouldbe,irobhimorherofapreciousright,therighttotakeresponsibilityforonesownlifeandchoicesandwayofbeing.wheneveriimposemywishorwantortrytoexertpoweroveranother,irobhimorherofthefullrealizationofgrowthandmaturation.ilimitandpreventbymyactofpossession,nomatterhowkindmyintention.
如果我试图改变所爱的人,仅仅因为我觉得他/她应该这样,就等于是掠夺了他/她的一项珍贵的权利,即他/她对自己生命的责任权和生活方式的选择权。
无论何时我把自己的意志和权力强加给别人,都会导致他/她无法完全成长和成熟。
无论我的意图多么善良,我的控制行为还是限制和阻碍了他们。
icanlimitandinjurebythekindestactsofprotectionorconcern.overextendeditcansaytotheotherpersonmoreeloquentlythanwords,youareunabletocareforyourself;imusttakecareofyoubecauseyouaremine.iamresponsibleforyou.
即使保护或关心这种最善意的行为也会限制和伤害别人。
你无法照顾自己,我必须照顾你,因为你是我的,我要对你负责。
对别人说这么动人的语言远远超越了你的权力。
asilearnandpracticemoreandmore,icansaytotheoneilove:
iloveyou,ivalueyou,irespectyouanditrustthatyouhavethestrengthtobecomeallthatitispossibleforyoutobecomeifidontgetinyourway.iloveyousomuchthaticansetyoufreetowalkbesidemeinjoyandinsadness.iwillshareyourtearsbutiwillnotaskyounottocry.iwillrespondtoyourneeds.iwillcareandcomfortyou,butiwillnotholdyouupwhenyoucanwalkalone.iwillstandreadytobewithyouinyourgriefandlonelinessbutiwillnottakeitawayfromyou.iwillstrivetolistentoyourmeaningaswellasyourword,butishallnotalwaysagree.sometimesiwillbeangryandwheniam,iwilltrytotellyouopenlysothatineednothateourdifferencesorfeelestranged.icannotalwaysbewithyouorhearwhatyousayfortherearetimeswhenimustlistentomyselfandcareformyself,andwhenthathappensiwillbeashonestwithyouasicanbe.
随着我学习和锻炼的增多,现在我会这样告诉我爱的人:
我爱你、珍惜你、尊重你,我相信你有足够的实力发展成为你想要成为的人如果我不阻碍你的话。
我是那么爱你,所以我给你自由,和我共享欢乐与悲伤。
我会和你一起流泪,但我不会要求你停止哭泣。
我会满足你的需要,关心你、安慰你,但在你能够独立行走时我不会阻挡你。
我会时刻准备好,在你悲伤和孤独时站到你身边,但我不会把你的悲伤和孤独带走。
我会尽力理解你的话语及其中涵义,但不会总是赞同。
有时我会生气,当我生气时,我会尽量坦率地告诉你,这样我就不会对我们之间的分歧怀恨于心,产生疏远的感觉。
我无法时刻与你在一起,或者听你诉说,因为有时我需要倾听自己,关心自己,当这些发生时,我会尽量告诉你。
iamlearningtosaythis,whetheritbeinwordsorinmywayofbeingwithothersandmyself,tothoseiloveandforwhomicare.andthisicalllovingwithanopenhand.
对于那些我所爱和所关心的人,我正在学习这样表达,无论是用语言,还是用我对待他人及自己的方式,我把这种方式叫做放爱一条生路。
icannotalwayskeepmyhandsoffthecocoon,butiamgettingbetteratit!
我不会总把双手从茧的身旁移开,但我正在逐渐进步!
经典心灵鸡汤美文:
生活依旧如是youwakeupinthemorning,feelinggroggyanddisoriented.
清晨初醒,你只觉昏昏沉沉,糊里糊涂
youlookatyourselfinthemirror,fearfultolookhimstraightintheeye.
对着镜中的他,你已不敢直视那双眼
youbackzerotoleranceonboredness,stuffingeveryvacantmomentwithtalks,mallsandlaptops!
你对无聊的零容忍,让你的生活被塞满:
闲聊,,
youaresilentintheireyes,yetthenoisiestinyours,forthatinnervoiceyoucanbearlyhear.
他们眼中安静的你,在你心中却嘈杂不堪,只因心声早已杳不可闻
youhangontherimofthewheeloffortune,goingupanddown,tastinghighsandlows.
你攀上命运之轮的边缘,从此生活跌宕起伏,阴晴不定
lifegoesonbutitisoutofcontrol!
生活依然继续,却已脱离掌控
notsosoon,nortoolate:
光阴不长不短,会有一天:
youopenyoureyes,stretchingyourmusclesandseeingthewholeworldbeckonstoyou.
你睁开双眼,舒展筋骨,世界已然向你呼唤
youcheathimnomore,smiletohim,stareathim,knowingheiswithyouclearuptotheend.
不再欺骗镜中的他,朝他微笑,死死盯着他,你明白他将伴你走过一生的旅程
youcelebrateeverymoment,busyorfree;strivenottobecomeahuman-doing,beandconsiderlikeahuman-being!
不论闲暇忙碌,珍惜每个当下。
你不再被生活俘虏忙个不停,思考并实现人之为人
youtalkgently,speakforcefully,andargueeloquently,becauseamindinpeacefunctionswitheffortlessease.
你言辞温婉,演说铿锵,雄辩滔滔,一切运行自如,却宁静而无为
youbreakfree,makeittothehub,centeryourlifeonthebliss.letitgo!
letitflow!
你挣脱轮缘,爬上轮轴中心,专注万物的美好。
放开拳头!
让幸福在掌心流动!
lifestillis,butyougotabigrole!
生活依旧如是,你不作主,孰作主!
经典心灵鸡汤美文:
命运公平吗mostpeoplecomplainoffortune,fewofnature;andthekindertheythinkthelatterhasbeentothem,themoretheymurmuratwhattheycalltheinjusticeoftheformer.
很多人抱怨命运,却很少有人抱怨;人们越是认为自然对他们仁爱有加,便越是嘀咕命运对他们的所谓不公。
whyhavenotitheriches,therank,thepower,ofsuchandsuch,isthecommonexpostulationwithfortune;butwhyhavenotithemerit,thetalents,thewit,orthebeauty,ofsuchandsuchothers,isareproachrarelyornevermadetonature.thetruthis,thatnature,seldomprofuse,andseldomniggardly,hasdistributedhergiftsmoreequallythansheisgenerallysupposedtohavedone.educationandsituationmakethegreatdifference.cultureimproves,andoccasionselicitnaturaltalents.imakenodoubtbutthattherearepotentially,ifimayusethatpedanticword,manybacons,lockes,newtons,caesars,cromwells,andmariboroughsattheploughtail,behindcounters,andperhaps,evenamongthenobility;butthesoilmustbecultivated,andtheseasonfavourable,forthefruittohaveallitsspiritandflavour.
人们常常对命运发出诘难:
我为何没有财富、地位、权力以及诸如此类的东西;但人们却很少或从不这样责怪过自然:
我为何没有长处、天赋、机智或美丽以及诸如此类的东西。
事实是,自然总是将天赋公平地分配给人们,比人们通常认为的还要不偏不倚,很少过分地慷慨,也很少吝啬。
人与人之间的巨大差异是由于和环境使然。
修养改良了天赋,机遇环境诱发了天赋。
如果允许我用潜在的这个学究味浓重的词的话,我并不怀疑在农田耕作,在柜台后营业,甚至在豪门贵族中间有很多潜在的培根们、洛克们、牛顿们、凯撒们、克伦威尔们和马尔伯勒们,但必须要有耕耘栽培过的泥土,还有适宜的季节,这样生成的果实才能具有它全部的品质和特色。
ifsometimesourcommonparenthasbeenalittlepartial,andnotkeptthescalesquiteeven;ifonepreponderatestoomuch,wethrowintothelighteraduecounterpoiseofvanity,whichneverfailstosetallright.henceithappens,thathardlyanyonemanwould,withoutreverse,andineveryparticular,changewithanyother.
倘若我们共同的父母大自然有时候有那么一点偏心,没有将天平摆正;倘若有一头过重,我们就会在轻的一头投上一枚大小适当的虚荣的砝码,将天平重新调平,从不出差错。
因此就出现了这种情况:
几乎没有人会毫无保留地和另一个人里里外外全部对换一下。
thoughallarethussatisfiedwiththedispensationsofnature,howfewlistentohervoice!
howtofollowherasaguide!
invainshepointsouttoustheplainanddirectwaytotruth,vanity,fancy,affection,andfashionassumehershapeandwindusthroughfairy-groundtofollyanderror.
虽然对于自然的分配,人人都感到满意;然而肯听她的忠告的人却是如此之少!
能将她当作向导而跟随其后的人又是如此之少!
她徒然地为我们指出一条通向真理的笔直的坦途;而虚荣、幻想、矫情、时髦却俨然以她的面貌出现,暗中将我们引向虚幻的歧途,走向愚笨和谬误。
经典心灵鸡汤美文:
时间银行everyonehasabank.itsnameistime.everymorning,itcreditsyouwith86,400seconds.everynightitwritesoff,aslost,whateverofthisyouhavefailedtoinvesttogoodpurpose.itcarriesovernobalance.itallowsnooverdraft.
每个人都有