最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx

上传人:b****2 文档编号:17837772 上传时间:2023-08-04 格式:DOCX 页数:12 大小:19.51KB
下载 相关 举报
最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx_第1页
第1页 / 共12页
最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx_第2页
第2页 / 共12页
最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx_第3页
第3页 / 共12页
最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx_第4页
第4页 / 共12页
最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx_第5页
第5页 / 共12页
最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx_第6页
第6页 / 共12页
最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx_第7页
第7页 / 共12页
最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx_第8页
第8页 / 共12页
最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx_第9页
第9页 / 共12页
最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx_第10页
第10页 / 共12页
最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx_第11页
第11页 / 共12页
最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx_第12页
第12页 / 共12页
亲,该文档总共12页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx

《最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照.docx

最新土木工程专用合同范本模板工程挖掘机租赁合同中英对照

工程挖掘机租赁合同(中英对照)

工程挖掘机租赁合同(中英对照)LEASEAGREEMENTOFEXCAVATOR

 

原文:

国际租赁合同

 

本协议于____年____月_____日在中国签订。

签约一方:

________公司,主营业所在(以下称承租人);签约另一方:

________公司,住营业所在(以下称出租人)。

根据本协议,按下列条件,出租人想承租人出租,承租人从出租人租赁下述商品。

 

ThisAgreementisenteredintoandconcludedonthedateofin_____,China,betoeen_____,Co.with________,China(hereinaftercalledtheLeasee)and________Co.withitsprincipalofficeat________(hereinaftercalledtheLeasor).Hereby,theLeasorleasestotheLeaseeandtheLeaseehiresfromtheLessorthecommoditydescribedhereunderinaccordancewiththetermsandconditionssetforthbelow:

 

1.商品与规格:

1.CommodityandDescriptions:

 

商品:

Commodity:

日立200-5挖掘机HITAHI200-5Excavator

 

规格和生产能力:

SpecificationsandCapability:

 

斗容量:

1立方米,最大挖掘半径:

10米,最大挖掘深度:

6.67米。

 

Bucketcapacitywithonecubicmeters,maximumdiggingradiuswith10metreandmaximumdiggingdepthwith6.67metre.

 

2.数量:

Quantity:

10台tensets

 

3.租金:

固定价Rent:

onfirmbases.80万美元800thousandsUSD

 

每台租金:

Rentperset:

8万美元80thousandsUSD

 

租金总额:

Totalrent:

80万美元800thousandsUSD

 

4.装运:

Shipment:

 

装运时间:

Timeofshipment:

 

装运港:

PortofLoading:

日本神户港PortofKobeJapan

 

目的港:

PortofDestination:

缅甸仰光港PortofRangoonBurma

 

装运标志:

ShippingMarks

 

5.上述商品的使用地:

PlaceWheretheAforesaidCommodityIstoBeUsed:

 

缅甸仰光RangoonBurma

 

6.付款:

Payment:

 

承租人付给出租人的全部租金分两次支付,每一次于货到目的港日算起6个月后支付;第二次于货到目的港日算起12个月后支付。

全部租金以美元支付,电汇出租人银行或出租人临时指定的银行。

交货后,无论承租人是否使用了商品,包括因不可抗力事故,均须按上述条件向出租人支付租金。

 

Thetotalrentshallbepaidintwoinstallments,ofwhich,oneshallbepaidby

 

theLeasortotheLeasoraftersixmonthsfromthedatelfthearrivalofthe

 

commodityattheportofdestination,andtheothershallbepaidbytheLeasee

 

totheleasorafterbepaidbytheLeaseetothelessoraftertwelvemonthsfrom

 

thedateofthecommodityarrivingattheportofdestination.Eachpaymentisto

 

bemadeinUSdollarbyT/TtoLeasormaydesignate.Afterthecommodityis

 

deliveredtheLeaseeshallpaytheLeasorthefullamorntofrentinaccordance

 

withtheaforesaidtermsandconditions,nomatterwhetherornottheLeasee

 

actuallyusesthecommodityforanyreasonincludingforcemajeureaccidents.

 

7.所有权:

Ownership:

 

在出租人把合同商品转让给承租人以前,其所有权属于出租人。

 

TheownershipofthecommoditybelongstotheLeasor,beforehetransfersitto

 

theLeasee.

 

8.处理:

Disposal:

 

本租赁协议期满时,只要承租人付清全部租金,便有权以每台美元购买合同商品。

承租人付清贷款,货物便归承租人所有。

 

Upontheexpirationoftheleaseagreement,providedthatthereisnodefarlton

 

theLeasee’ssede,theLeaseeshallbeentitledtopurchasethecommodityfrom

 

theLeasoratUS________each.WhentheLeaseehaspaidthepricethereof,the

 

commodityshallbelongtotheLeasee.

 

9.仲裁:

Arbitration:

 

有关本协议的一切争议应友好协商解决。

双方约定,若达不成协议,争议案则提交仲裁。

若出租人是原告,仲裁在中国进行;若承租人是原告,仲裁在进行。

仲裁的裁决是终局,对双方均具有约束力。

 

Anydisputearisingfromthisagreementshallbesettledamicablythrough

 

consultationsbetweenthetwopartieshereto.Theyagreethatifnosettlement

 

canbereached,thecaseindisputeshallbesubmittedtoarbitration,Incasethe

 

Leasoristheplaintiff,thearbitrationshalltakeplacein________,China;in

 

casetheLeaseeistheplaintiff,thearbitrationshallbeconducted

 

in________.Theawardofthearbitrationshallbefinalandbindinguponboth

 

parties.

 

10.税费:

Taxes:

 

出租人在中国的全部收入须依中华人民共和国的法律纳税。

 

AllearningsmadeinChinabytheLeaseeshallbesubjecttotaxationin

 

accordancewiththelawsofthePeople’sRepublicofChina.

 

11.使用商品权:

RightofUsingtheCommodity:

 

除了承租人以外,任何人不经出租人书面同意,不得使用该商品。

 

NobodyexcepttheLeaseemayusethecommodity,buttheLeaseeshallnotallow

 

anyotherpersontousethecommoditywithorttheLeasor’spriorwritten

 

consent.

 

12.保证:

Guarantee:

 

承租人在签约后,但必须在装运期一个月前,向出租人提交中国银行出具的以出租人为受益人的保证函,作为承租人履行本协议全部义务的保证金。

 

TheLeaseeshallfurnishtheLeasor,on/afterthesigningofthisagreementbut

 

notlaterthanonemonthpriortothedateoftheshipmentofthecommodity

 

statedherein,withaletterofguaranteeissuedbyBankofChina,________in

 

favouroftheLeasorasthesecruityoffullexecutionoftheLeasee’s

 

obligationsunderthisagreement.

 

13.延期付款的罚金:

DefaultInterest:

 

若承租人未按期付款,则必须向出租人交纳延期款项的罚金,年率为%,时间从付款到期日计算至实际付款日期。

 

IncasetheLeaseeisindefaultofanypaymentherein,theLeaseeshallpaythe

 

Leasoradefaultinterestontheamountdelayedattherateof________%per

 

annumasfromthedatewhenthepaymentisduetothedateofactualpayment.

 

14.维修:

Maintenance:

 

承租人必须自负费用维持商品的良好状况;但是出租人必须对商品的故障负责,承租人有权想出租人提出赔偿因此所遭受的损失。

 

TheLeaseeshallkeepthecommodityingoodconditionathisexpense,butthe

 

LeasorshallberesponsiboeforthebreakdownofthecommodityandtheLeasee

 

maylodgeclaimsagainsttheLeasorforanlossesoccurredtherein.

 

15.有效期限:

Duration:

 

本协议的有效期是一年,自商品抵达目的港日计算。

 

Thedurationofthisagreementisoneyearcommencingfromthedateofthe

 

commodity’sarrivalattheportofdestination.

 

16.适用法律:

GoverningLaw:

 

本协议的签订、解释和履行受中华人民共和国法律制约。

兹证明,双方在以上开首语中书明的日期签署盖章。

本协议以英文书写,一式两份,每放各执一份。

 

Theformation,interpretationandexeionofthisagreementshallbesubjectto

 

thelawsofthePeopoe’sRepublicofChina.

 

InWITNESSwhereofthepartiesheretohaveexecutedthisagreementin

 

English,induplicatethedayayearfirstabovewritten,eachpartyretainingone

 

copythereof.

 

公司:

________公司:

________

 

(签字)(签字)

 

ABCCo.________:

XYZCo.________:

 

(signature)(signature)

 

附:

国际租赁合同解释与分析

 

(一)概述

 

国际租赁是指不同国家的出租人与承租人之间在约定的期间内,出租人将其特别交给承租人有偿使用的一种合同关系。

现代国际租赁业务主要有三种类型:

即融资性租赁、综合性租赁和服务性租赁。

融资性租赁是出租人根据承租人的要求,自己出资或者向银行贷款,从供货厂商那里购负承租人社顶的设备,然后将购入的设备出租给承租人使用,承租人按合同规定交付租金。

融资租赁具有融资融物的双重功能,主要在租专用设备或大型成套设备时采用,这种方式在国际租赁业务经常被使用,这种租赁方式根据不同业务特点又可分为直接租赁、转租赁、回租租赁等。

综合性租赁是一种把租赁与补偿贸易、加工装配等其他对经济合作方式结合起来的租赁业务。

而服务性租赁亦称经营性租赁,租赁公司既向承租企业提供资金、设备;又向承租企业提供设备维修、保养服务以至提供或培训有关技术人员。

这种租赁形式由于租赁公司要提供多种服务,所以其租金也较高。

 

国际租赁的法律文件形式是国际租赁协议,而由于租赁方式不同,租赁协议的内容也不统一。

即使是同一种租赁形式,只要双方同意,也可以规定各不相同的条款,因此使用本书的人不必拘泥于本书所提供的格式范本。

 

(二)租赁设备

 

该条款应对租赁设备作出详细的说明,列出租赁物的名称、规格、数量、质量、性能和交付日期,说明是否由出租人或制造商负责交付。

在融资租赁的情况下还需说明此项租赁物是出租人根据承租人的要求出资购买后租给承租人使用的,同时出租人据此可规定其只承担融资责任。

 

(三)租赁期

 

协议中应明确规定租赁期限、租赁期的起算日、截止日、延续合同的条件等。

租赁期的长短主要是由双方根据租赁物的情况和承租人的需要在签订协议时间商定。

一般来说,易损性和效力多变的机器设备租期短,而耐用,性能变化不大的设备租期长。

 

(四)租金及支付方式

 

租金是租赁合同的主要呢容,也是双方当事人的主要权利,义务所在。

租金条款应明确租金的数额、计算方法、支付地点、使用货币、租金支付次数以及第一次租金支付的时间、方式等。

 

在计算租金是4要考虑到租金的构成要素、租期长短、结算币种、支付方式等因素,由双方当时人本着公平合理的原则协商确定。

对于租金支付的方式,一般包括支付租金的次数、前期支付或期后支付、固定或不固定费率等,这都需要双方在协议中协商订明。

 

(五)租赁设备的所有权、使用、维修、保管

 

在国际租赁协议中,一般都要订明在租期内设备的所有权属于出租人,不经出租人同意,承租人不得将设备转让、抵押、出售或出租等,而承租人对租赁设备具有完全的使用权,如需对此种使用权加以限制,则由双方协商订明。

至于租赁设备的维修、保养,应由双方根据租赁方式,租赁物的性质经协商后订入协议。

 

(六)风险承担

 

一般来说,在租赁协议期间租赁物发生意外灭失损毁是不可避免的,因此协议中应明确由谁承担此损失。

一般情况下,租赁物正常损耗的损失风险由承租人承担。

发生意外损毁灭失时,承租人有湖族人的义务,出租人可选择一定方式由承租人负责处理并负担一切费用。

 

有风险就必然要求有保险,协议中应约定由哪一放对和租赁设备进行投保及此费用由谁承担。

 

(七)租赁期满租赁物的处理

 

这一条款随租赁方式不同而不同,如是服务性租赁,协议中多是规定租赁期满后承租人应将处于良好状态下的租赁物归还给出租人。

如是融资性租赁,双方则可选择处理方式,其中有:

将租赁物归还出租人(即退租),续租、由承租人购买租赁物(即留购),火由承租人代为出售等,在我国现行的融籽租赁中,大多数出租人是在期满时交清应交租金及其他应付款项后,只付名义货价即取得设备所有权。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 哲学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2