左丘明经典文言文阅读大全.docx

上传人:b****3 文档编号:18650092 上传时间:2023-08-24 格式:DOCX 页数:7 大小:20.88KB
下载 相关 举报
左丘明经典文言文阅读大全.docx_第1页
第1页 / 共7页
左丘明经典文言文阅读大全.docx_第2页
第2页 / 共7页
左丘明经典文言文阅读大全.docx_第3页
第3页 / 共7页
左丘明经典文言文阅读大全.docx_第4页
第4页 / 共7页
左丘明经典文言文阅读大全.docx_第5页
第5页 / 共7页
左丘明经典文言文阅读大全.docx_第6页
第6页 / 共7页
左丘明经典文言文阅读大全.docx_第7页
第7页 / 共7页
亲,该文档总共7页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

左丘明经典文言文阅读大全.docx

《左丘明经典文言文阅读大全.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《左丘明经典文言文阅读大全.docx(7页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

左丘明经典文言文阅读大全.docx

左丘明经典文言文阅读大全

左丘明经典文言文阅读大全

【篇一】左丘明经典文言文阅读

  曹刿论战

  朝代:

春秋战国|作者:

左丘明

  十年春,齐师伐我。

公将战。

曹刿请见。

其乡人曰:

“肉食者谋之,又何间焉?

”刿曰:

“肉食者鄙,未能远谋。

”乃入见。

问:

“何以战?

”公曰:

“衣食所安,弗敢专也,必以分人。

”对曰:

“小惠未徧,民弗从也。

”公曰:

“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。

”对曰:

“小信未孚,神弗福也。

”公曰:

“小大之狱,虽不能察,必以情。

”对曰:

“忠之属也。

可以一战。

战则请从。

”(徧同:

遍)

  公与之乘,战于长勺。

公将鼓之。

刿曰:

“未可。

”齐人三鼓。

刿曰:

“可矣。

”齐师败绩。

公将驰之。

刿曰:

“未可。

”下视其辙,登轼而望之,曰:

“可矣。

”遂逐齐师。

  既克,公问其故。

对曰:

“夫战,勇气也。

一鼓作气,再而衰,三而竭。

彼竭我盈,故克之,夫大国,难测也,惧有伏焉。

吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。

  译文

  鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我们鲁国。

鲁庄公将要迎战。

曹刿请求拜见鲁庄公。

他的同乡说:

“当权的人自会谋划这件事,你又何必参与呢?

”曹刿说:

“当权的人目光短浅,不能深谋远虑。

”于是入朝去见鲁庄公。

曹刿问:

“您凭借什么作战?

”鲁庄公说:

“衣食(这一类)养生的东西,我从来不敢独自专有,一定把它们分给身边的大臣。

”曹刿回答说:

“这种小恩小惠不能遍及百姓,老百姓是不会顺从您的。

”鲁庄公说:

“祭祀用的猪牛羊和玉器、丝织品等祭品,我从来不敢虚报夸大数目,一定对上天说实话。

”曹刿说:

“小小信用,不能取得神灵的信任,神灵是不会保佑您的。

”鲁庄公说:

“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,但我一定根据实情(合理裁决)。

”曹刿回答说:

“这才尽了本职一类的事,可以(凭借这个条件)打一仗。

如果作战,请允许我跟随您一同去。

  到了那一天,鲁庄公和曹刿同坐一辆战车,在长勺和齐军作战。

鲁庄公将要下令击鼓进军。

曹刿说:

“现在不行。

”等到齐军三次击鼓之后。

曹刿说:

“可以击鼓进军了。

”齐军大败。

鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。

曹刿说:

“还不行。

”说完就下了战车,察看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:

“可以追击了。

”于是追击齐军。

  打了胜仗后,鲁庄公问他取胜的原因。

曹刿回答说:

“作战,靠的是士气。

第一次击鼓能够振作士兵们的士气。

第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。

他们的士气已经消失而我军的士气正旺盛,所以才战胜了他们。

像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们在那里设有伏兵。

后来我看到他们的车轮的痕迹混乱了,望见他们的旗帜倒下了,所以下令追击他们。

【篇二】左丘明经典文言文阅读

  臧哀伯谏纳郜鼎

  朝代:

春秋战国|作者:

左丘明

  夏四月,取郜大鼎于宋,纳于大庙,非礼也。

  臧哀伯谏曰:

“君人者,将昭德塞违,以临照百官;犹惧或失之,故昭令德以示子孙。

是以清庙茅屋,大路越席,大羹不致,粢食不凿,昭其俭也;衮冕黻珽,带裳幅舄,衡紞纮綖,昭其度也;藻率鞞鞛,鞶厉游缨,昭其数也;火龙黼黻,昭其文也;五色比象,昭其物也;钖鸾和铃,昭其声也;三辰旂旗,昭其明也。

夫德,俭而有度,登降有数。

文物以纪之,声明以发之,以临照百官,百官于是乎戒惧,而不敢易纪律。

今灭德立违,而置其赂器于大庙,以明示百官。

百官象之,其又何诛焉?

国家之败,由官邪也;官之失德,宠赂章也。

郜鼎在庙,章孰甚焉?

武王克商,迁九鼎于雒邑,义士犹或非之,而况将昭违乱之赂器于大庙。

其若之何?

”公不听。

  翻译/译文

  夏季四月,(桓公)从宋国取得郜国大鼎,安放在太庙里,这样做不合礼制。

  臧哀伯劝谏(桓公)说:

“做国君的,应当发扬道德,阻塞邪恶,以(更好地)管理和监察百官;还怕有缺失的地方,所以发扬美德给子孙后代做示范。

因此,太庙用茅草盖顶,大车上用蒲席做垫子,(祭祀用的)肉汁不加调料,饼食不用精粮,这是为了昭示节俭;礼服、礼帽、蔽膝、玉笏,腰带、裙衣、绑腿、鞋子以及冠冕上用的衡、紞、纮、綖(等各式各样的带子和饰物),这是为了昭示等级制度;玉器垫儿、刀剑套、佩刀刀鞘上的饰物、束衣革带、飘带、旌旗饰品、马鞅,这是为了昭示(尊、卑)礼数;(在礼服上绣的)火、龙、黼、黻花纹,这是为了昭示文采;(在车服和其他有关器物上)用青、赤、黄、白、黑五种颜色按天地万物的形貌绘出各种不同的形象,这是为了昭示物各有其用,而并非虚设;(系在车马和旗帜上的各种铃铛)钖、鸾、和、铃,这是为了昭示动辄有声;在旗帜上绘上(日、月、星)三辰,这是为了昭示光明。

德(作为行为规范和准则),是俭约并有(相应的)制度(规定)的,或增或减都要有节制。

(所有这些,)都要形成典章制度,把它记录下来,并公开地发布出去,以此来管理监察百官,百官才有所警惕和畏惧,而不敢违规犯纪。

现在泯灭道德而树立邪恶,把人家用作贿赂的器物安放在太庙,公开地展示给百官。

(如果)百官也以此为榜样,还能惩罚谁呢?

国家的衰败,来自官员的邪恶;而官员丧失道德,是由于受宠而贿赂公行。

郜鼎放在太庙,还有什么比这更明显的受贿呢?

周武王攻灭殷商,把九鼎迁到雒邑,仁人义士中还有人非议他,更何况把表明违德乱礼的受贿器物放在太庙,这可该对它怎么办呢?

”桓公不听。

【篇三】左丘明经典文言文阅读

  郑子家告赵宣子

  朝代:

春秋战国|作者:

左丘明

  晋侯合诸侯于扈,平宋也。

  于是晋侯不见郑伯,以为贰于楚也。

郑子家使执讯而与之书,以告赵宣子曰:

“寡君即位三年,召蔡侯而与之事君。

九月,蔡侯入于敝邑以行,敝邑以侯宣多之难,寡君是以不得与蔡侯偕,十一月,克减侯宣多而随蔡侯以朝于执事。

十二年六月,归生佐寡君之嫡夷,以请陈侯于楚而朝诸君。

十四年七月寡君又朝,以蒇陈事。

十五年五月,陈侯自敝邑往朝于君。

往年正月,烛之武往朝夷也。

八月,寡君又往朝。

以陈蔡之密迩于楚,而不敢贰焉,则敝邑之故也。

虽敝邑之事君,何以不免?

在位之中,一朝于襄,而再见于君,夷与孤之二三臣,相及于绛。

虽我小国,则蔑以过之矣。

今大国曰:

‘尔未逞吾志。

’敝邑有亡,无以加焉。

古人有言曰:

‘畏首畏尾,身其余几?

’又曰:

‘鹿死不择音。

’小国之事大国也,德,则其人也;不德,则其鹿也。

铤而走险,急何能择?

命之罔极,亦知亡矣。

将悉敝赋以待于鯈,唯执事命之。

文公二年,朝于齐;四年,为齐侵蔡,亦获成于楚。

居大国之间而从于强令,岂有罪也?

大国若弗图,无所逃命。

  晋巩朔行成于郑,赵穿、公婿池为质焉。

  译文

  晋灵公在黄父举行大型军事训练,于是借机又召集各国诸侯在郑国的扈地会合,目的是要与宋国谈和。

鲁文公没有来参加,因为有齐国侵伐鲁国的患难。

《春秋》写道“诸侯会于扈”,意思是说这次会合没有效果。

  当时晋灵公拒绝与郑穆公见面,认为郑国既服从晋国又投靠楚国。

郑国大夫子家就派一位送信的官员到晋国送了一封信,信写给赵盾,信中说:

“我们君主即位的第三年,就邀请蔡庄公一起服从你们君主。

这年九月,蔡庄公来到我国准备同我们国君一起去晋国,但因为我国发生了侯宣多恃宠专权的患难,我们君主因此而不能与蔡庄公一起去。

这年十一月,战胜灭绝了侯宣多,我们君主就与蔡庄公相随朝见服事于你这位执政。

我们君主即位后第十二年六月,归生辅佐我们君主的太子夷,为了向楚国请求他们与陈灵公讲和,特地去朝见了你们君主。

十四年七月,我们君主又以完成了陈国的事情朝见你们。

十五年五月,陈灵公从我国去朝见你们君主。

去年正月,烛之武去,陪同太子夷去朝见你们。

八月,我们君主又去。

作为陈、蔡,与楚国如此亲密相近,却不敢投靠楚国,那是有我们的缘故。

虽然我们如此对待贵国君主,却为何不免得到你们的责罚呢?

你们在位的君主当中,我们朝见过晋襄公一次,而朝见过在位君主两次。

太子夷与我们国君的一些臣僚一个接一个地去到绛都。

虽则我们是小国,这样做也没有哪个国家能超过了吧。

现在你作为大国说:

‘你们还做得不快我们的心意。

’我国要像这么被要求就只有灭亡,再不能增加什么了。

古人有言说:

‘头也害怕尾也害怕,留下身子还能剩余多少不害怕呢?

’又说:

‘鹿要死也就不管自己的声音了。

’小国服侍大国,大国以仁德对待它,它就是人;不用仁德对待它,它就是一只鹿,着急了就会疾速走入险境,着急了还能选择吗?

大国无准则地下命令,我们也知道要灭亡了,只能把我国的全部军资集中起来在鯈地等待了,任凭你执政命令我们吧。

我们文公即位的第二年六月壬申,到齐国朝见。

四年二月壬戌,因为齐国侵伐蔡国,我们也只得与楚国谈和。

处在大国之间,都要求我们服从强者的命令,难道成了我们的罪过?

你们大国如果不考虑这些,那我们就无处逃避性命了。

  赵盾看到信后派巩朔到郑国和谈,赵穿、公婿池也到郑国作了人质。

【篇四】左丘明经典文言文阅读

  展喜犒师

  朝代:

春秋战国|作者:

左丘明

  夏,齐孝公伐我北鄙。

  公使展喜犒师、使受命于展禽、齐侯未入竟、展喜从之,曰:

“寡君闻君亲举玉趾、将辱于敝邑,使下臣犒执事、”齐侯曰:

“鲁人恐乎?

”对曰:

“小人恐矣,君子则否。

”齐侯曰:

“室如县罄、野无青草、何恃而不恐?

”对曰:

“恃先王之命。

昔周公、大公股肱周室、夹辅成王。

成王劳之,而赐之盟,曰:

‘世世子孙无相害也!

’载在盟府、大师职之、桓公是以纠合诸侯,而谋其不协,弥缝其阙、而匡救其灾,昭旧职也、及君即位,诸侯之望曰:

‘其率桓之功、“我敝邑用是不敢保聚、曰:

‘岂其嗣世九年,而弃命废职?

其若先君何?

君必不然。

’恃此而不恐。

”齐侯乃还。

  译文

  齐孝公攻打鲁国北部边境。

僖公派展喜去慰劳齐军,并叫他到展禽那里接受犒劳齐军的外交辞令。

  齐孝公还没有进入鲁国国境,展喜出境迎上去进见他,说:

“寡君听说您亲自出动大驾,将要光临敝邑,派遣下臣来犒劳您的左右侍从。

”齐孝公说:

“鲁国人害怕吗?

”展喜回答说:

“小人害怕了,君子就不。

”齐孝公说:

“你们的府库空虚得就像悬挂起来的磬,四野里连青草都没有,仗着什么而不害怕?

”展喜回答说:

“依仗先王的命令。

从前周公、太公辅佐周室,在左右协助成王。

成王慰问他们,赐给他们盟约,说:

‘世世代代的子孙,不要互相侵害。

’这个盟约藏在盟府里,由太史掌管。

桓公因此联合诸侯,而解决他们之间的不和谐,弥补他们的缺失,而救援他们的灾难,这都是显扬过去的职责啊。

等到君侯登上君位,诸侯都给予厚望,说:

‘他会继承桓公的功业吧。

’我敝邑因此不敢保城聚众,说:

‘难道他即位九年,就丢弃王命,废掉职责,他怎么向先君交代?

他一定不会这样的。

’依仗这个才不害怕。

”齐孝公于是收兵回国。

【篇五】左丘明经典文言文阅读

  介之推不言禄

  朝代:

春秋战国|作者:

左丘明

  晋侯赏从亡者,介之推不言禄,禄亦弗及。

  推曰:

“献公之子九人,唯君在矣。

惠、怀无亲,外内弃之。

天未绝晋,必将有主。

主晋祀者,非君而谁?

天实置之,而二三子以为己力,不亦诬乎?

窃人之财,犹谓之盗。

况贪天之功,以为己力乎?

下义其罪,上赏其奸。

上下相蒙,难与处矣。

  其母曰:

“盍亦求之?

以死谁怼?

  对曰:

“尤而效之,罪又甚焉!

且出怨言,不食其食。

  其母曰:

“亦使知之,若何?

  对曰:

“言,身之文也。

身将隐,焉用文之?

是求显也。

  其母曰:

“能如是乎?

与汝偕隐。

”遂隐而死。

  晋侯求之,不获,以绵上(地名)为之田。

曰:

“以志吾过,且旌善人。

  译文

  (背景接前面的《寺人披见文公》)晋文公赏赐跟着他逃亡的人们,介之推不去要求禄赏,而(晋文公)赐禄赏时也没有考虑到他。

  介之推说:

“献公的儿子有九个,现在惟独国君还在(人世)。

惠公、怀公没有亲信,(国)内外都抛弃他们。

天没有(打算)灭绝晋,(所以)必定会有君主。

主持晋国祭祀的人,不是君王又是谁呢?

上天实际已经安排好了的,而跟随文公逃亡的人却认为是自己的贡献,(这)不是欺骗吗?

偷窃别人的钱财,都说是盗窃。

更何况贪图天的功劳,将其作为自己的贡献呢?

下面的(臣子)将罪当做道义,上面的(国君)对(这)奸诈(的人)给予赏赐。

上下互相欺瞒,难以和他们相处啊。

  他的母亲说:

“你为什么不也去要求赏赐呢?

(否则)这样(贫穷地)死去(又能去)埋怨谁呢?

  回答说:

“(既然)斥责这种行为是罪过而又效仿它,罪更重啊!

况且说出埋怨的话了,(以后)不应吃他的俸禄了。

  他的母亲说:

“也让国君知道这事,好吗?

  回答说:

“言语,是身体的装饰。

身体将要隐居了,还要装饰它吗?

这样是乞求显贵啊。

  他的母亲说:

“(你)能够这样做吗?

(那么我)和你一起隐居。

”便(一直)隐居到死去。

  晋文公没有找到他,便用绵上作为他的祭田。

说:

“用它来记下我的过失,并且表彰善良的人。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2