河南大学 硕士学位论文开题报告.docx

上传人:b****2 文档编号:2033100 上传时间:2023-05-02 格式:DOCX 页数:12 大小:27.47KB
下载 相关 举报
河南大学 硕士学位论文开题报告.docx_第1页
第1页 / 共12页
河南大学 硕士学位论文开题报告.docx_第2页
第2页 / 共12页
河南大学 硕士学位论文开题报告.docx_第3页
第3页 / 共12页
河南大学 硕士学位论文开题报告.docx_第4页
第4页 / 共12页
河南大学 硕士学位论文开题报告.docx_第5页
第5页 / 共12页
河南大学 硕士学位论文开题报告.docx_第6页
第6页 / 共12页
河南大学 硕士学位论文开题报告.docx_第7页
第7页 / 共12页
河南大学 硕士学位论文开题报告.docx_第8页
第8页 / 共12页
河南大学 硕士学位论文开题报告.docx_第9页
第9页 / 共12页
河南大学 硕士学位论文开题报告.docx_第10页
第10页 / 共12页
河南大学 硕士学位论文开题报告.docx_第11页
第11页 / 共12页
河南大学 硕士学位论文开题报告.docx_第12页
第12页 / 共12页
亲,该文档总共12页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

河南大学 硕士学位论文开题报告.docx

《河南大学 硕士学位论文开题报告.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《河南大学 硕士学位论文开题报告.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

河南大学 硕士学位论文开题报告.docx

河南大学硕士学位论文开题报告

 

硕士学位论文开题报告书

 

选题名称初中英语学习者语用能力培养教学策略的实证研究

AnEmpiricalStudy on TeachingStrategies ofDevelopingEnglish

Learners’PragmaticCompetenceinMiddleSchool

培养单位:

河南大学

学科专业:

学科教学(英语)

研究方向:

英语教育

学号:

104754140480

开题人姓名:

高燕平

导师姓名、职称:

李淑静副教授

填表日期:

2015年9月1日

 

河南大学研究生院制表

填表说明

1.开题报告为A4大小,封面及Ⅰ至Ⅶ项必须用计算机输入,不得随意改变表结构。

开题人应逐项认真填写,完毕,将本表全部打印输出,于左侧装订成册。

2.文字输入部分,一律五号字、仿宋体、单倍行间距编排。

3.“参考文献”著录按照GB7714-87文参考文献著录规则执行。

书写顺序为:

序号·作者·论文名或著作名·杂志或会议名·卷号、期号或会议地点·出版社·页号·年。

4.开题报告应由本学科专业导师组评审通过。

指导教师审阅通过后,由开题人在学科组或更大范围内宣读,并接受质疑、评议。

导师组由三名以上导师组成。

评审合格后,本报告暂由导师负责保管。

5.为加强论文撰写进程的跟踪指导和督查,在论文定稿之前,至少应对研究写作进行三次考察。

开题人要向导师、本学科专业的内研究生汇报论文进展情况,包括论文已经取得的成果、目前面临的难题等,进行充分的讨论,并认真做好记录。

6.论文撰写完成,由导师确定定稿后,方可进入学位申请环节。

本表上交学院研究生教育管理办公室,归入开题人学位档案。

Ⅰ.选题简况

Ⅰ-1拟定论文题目

初中英语学习者语用能力培养教学策略的实证研究

Ⅰ-2论文性质

□基础理论研究;□应用基础研究;□应用技术研究

Ⅰ-3与导师目前研究课题的关系

□其中一部分;□没有关系

Ⅱ.选题依据

Ⅱ-1本选题的研究意义

Withthemodernizationoftransportationfacilitiesandtelecommunicationequipment,cross-culturalcommunicationhasbecomemoreandmorefrequentandnecessary.Alloldnotionsoftimeandspacearebeingchanged.Itisinthissensethatpeopleusuallysaythattheearthisgettingsmallerandsmallerorallthenationshavebeenbroughtintoacommon“GlobalVillage”.Thisrequiresasmoothandsuccessfulcommunicationwithpeoplefromdifferentcultures.Languageisthemostimportanttoolforpeopletocommunicatewithothers.However,evenifonehasskillfullymasteredthegrammaticalknowledgeofaforeignlanguage,andcanspeakthelanguagefluently,hesometimescan’tcorrectlyandproperlyfigureoutwhatpeoplefromdifferentculturessayreallymeansorcan’tmakehimselfunderstood,whichmayresultinmisunderstandingandcommunicativefailures.

Besides,moreattentionhasbeenpaidtolinguisticknowledgeinEnglishteachinginjuniorschoolsinChina,butmuchlesstopragmaticcompetence.MoststudentshavevariouskindsofproblemswhentheyareencounteringnativespeakersofEnglish,thoughtheyhavealargevocabularyandagoodcommandofrulesofgrammar.ItisobviousthatEnglishteachersshoulddevelopthestudents’communicativecompetenceandtreatsitasthegoalofEnglishteaching.Therefore,inordertohelpstudentscommunicatesuccessfullyininterculturalcontext,itissignificantforEnglishteacherstoidentifyandminimizethestudents’pragmaticfailureinEnglishteaching.

Duringtheresearch,wecanfindoutthatthepragmaticcharacteristicsoflearners’interlanguageandtherelationshipbetweenlinguisticcompetenceandpragmaticcompetencehavebeenwellstudied,buttheresearchonthedevelopmentofpragmaticcompetenceandthefactorsinfluencingpragmaticdevelopmenthasnotreceiveddueattentionfromresearchers.ItisinurgentneedtoexplorehowEFLlearnersdeveloptheirpragmaticcompetence.

Sothisresearchattemptstohighlighttheimportanceofcultivatingstudents’pragmaticcompetenceinEnglishlanguageteaching,aimstofindoutunderlyingcausesforpragmaticfailureandsuggestssolutionstoimprovestudents’pragmaticcompetence,andthusachievethegoalofELT.

 

Ⅱ-2国内外研究现状(文献综述)

Foreignstudiesonpragmaticfailures

Itisgenerallyrecognizedthatthereexistlargequantitiesofpragmaticfailuresininterculturalcommunicationandthatitisveryimportantandnecessarytostudythephenomenonofpragmaticfailureandtheacquisitionofpragmaticcompetence.

Thestudyofpragmaticfailureandacquisitionofpragmaticcompetence(Blum-Kulka1982;Thomas1983;Wolfson1989;Kasper1997,2001)hasgreatlyincreasedinrecentyears.Thesestudies,mostofwhicharebasedonJennyThomas’research“cross-culturalpragmaticfailure”in‘AppliedLinguistics’(1983:

91-112),haveestablishedthatnon-nativespeakersmightcommitpragmaticfailureevenwhentheyhavewonderfulgrammaticalandlexicalcommandofthetargetlanguage.AccordingtoThomas,pragmaticfailuresarisewhentheinformationthatthehearerreceivesisdifferentfromwhatthespeakerwantstoconvey,orthespeakerthinksthatthehearershouldunderstandwhathesays(Thomas,1983).Shestressesthatthespeakerandthehearerdonotsharethecommoncontextininterpersonalcommunication.Soitispossibletomisunderstandeachother,pragmaticfailurehasoccurred;theutterancefailstoachievethespeaker’sgoal.Thedangerofpragmaticfailureisthatitislikelytoresultinmisunderstandings,embarrassment,frustration,angerand/orcross-culturalcommunicationbreakdowns.

Thomas(1983)alsodistinguishespragmalinguisticfailureandsociopragmaticfailure.Inherstudy,shestates“pragmalinguisticfailureoccurswhenthepragmaticforcemappedontoalinguistictokenorstructurethatissystematicallydifferentfromthatnormallyassignedtoitbynativespeakers”.Itmayarisefromtwoidentifiablesources:

‘teaching-inducederrors’and‘pragmalinguistictransfer’,whenthelearnerspeaks,she/hemaymakeinappropriatetransferofspeechactstrategiesfromL1toL2,ortransferfromL1toL2utteranceswhicharesemanticallyorsyntacticallyequivalent,butwhich,becauseofdifferent‘interpretivebias’,tendtoconveyadifferentpragmaticforceinthetargetlanguage.Shearguesthatpragmaticforceinthetargetlanguage.Shearguesthatpragmalinguisticfailureissimplyaquestionofhighlyconventionalizedusagewhichcanbetaughtquitestraightforwardlyas‘partofgrammar’,andthusfairlyeasytoovercome.Sociopragmaticfailure,ontheotherhand,isconcernedwiththestudents’systemofbeliefsasmuchashis/herknowledgeofthelanguage,andthereforeisratherdifficulttodealwith.G.Leech(1983)said“thetransferofthenormsofonecommunitytoanothermayleadtopragmaticfailures.”Inotherwords,pragmaticfailurereferstocommunicationbreakdownresultingfrombeingunabletorealizeavarietyofpragmaticdifferences.Differentfromgrammaticalerrors,pragmaticfailurecanberegardedasafactthatanon-Englishnativespeakersarebeingdeliberatelyimpolite,unfriendlyorevenrude.

Onewaytodecreaseinstancesofpragmaticfailureisforstudentstolearnthepragmalinguisticaspectsofthetargetlanguage(Hinkel:

1997;Kasper:

1997;Koike:

1989).Theseaspectscannotbetaught,however,untilteachersknowwhattheyare.NumerousL2educators(Helt:

1982;Morian:

1983;Seelye:

1993)havepointoutthatL2teachersoftendonotteachpragmalinguisticinformationbecausetheyarenotconsciouslyawareofit;andthislackofconsciousknowledgeistrueforbothnativeandnon-nativeteachersofalanguage(Wolfson:

1989).

Domesticstudyonpragmaticfailures

Withtheriseofpragmaticsandcross-culturalcommunicationstudyinthewest,Chinesescholarshaveconductednumerousstudiesoncross-culturalcommunicationandpragmaticfailuresincethemid-1980’sandhaveprovidedusefulsuggestionsforforeignlanguageteachinginchina.

ChinesescholarsfollowJ.Thomas’definition(HeZiran,1997:

205;QianGuanlian,1997:

223).Theybelievethatpragmalinguisticfailureiscausedbyinappropriateinterpretationofcontext(ZhangJuwen:

2000);sociolinguisticfailureiscausedduetoignoranceormisunderstandingofspeaker’sandhearer’ssocialandculturalbackground(HeZiran,1997:

207).ButHeZiranpointedoutthattheclassificationintopragmalinguisticfailureandsociopragmaticfailureisnotabsolute.Becausethecontentthatthespeakerintendedtoexpressandthehearer’sinterpretationwillbedifferent,aninappropriatediscoursewilleitherbesociolinguisticorpragmalinguisticerror(HeZiran,1988:

205).

In1984,HuangCidongfirstsuggested“pragmaticerror”in‘pragmaticsandpragmaticError’(ForeignLanguages1984:

Vol.1).Byanalyzingtenpragmaticerrorsindetail,hestatesthatlearningalanguage,besidesmasteringitsknowledgeandskills,musthighlightthedifferentapplicationsoflinguisticformsinvariednon-linguisticcontexts.Thearticleischaracterizedwithaqualitativeanalysisanddealswiththedifferentmeaningsofspeechactsbetweendifferentculturalbackgrounds.Consequently,theauthorsuggeststhatpragmaticcontentregardingspeechactsshouldbeaddedtotextsandtaughttolearners.Thisistheoutsetofdomesticresearchofpragmaticfailure.

HeZiranandYanZhuang(1986)madearesearchintotheChinese-Englishpragmaticdifferenceson79younglinguisticteachersfromseveraluniversities.Thefindingsrevealthatlackofpragmaticcompetenceisoneofthesevereproblemsinsecondlanguageacquisition.WangZhenya(1990)alsomadeaninvestigationwithasocio-culturaltest.Thetestincludes60questionscoveringsuchculturalitemsaspolitics,geography,history,literature,andreligion.Thefindingsindicatethat:

1)thelinguisticcompetenceisnotalwaysconsistentwiththeculturalcompetence;and2)theculturalcompetenceisworsethanthelinguisticcompetence(HuWenzhong108-118).

Pragmaticfailureisoneofthereasonscausingcross-culturalcommunicationbreakdown.Inthe1980’s,domesticscholarsbeganthestudyofitandhaveaccomplishedsomeresults,forexample,DengYanchang,LiuRunqing(1989),HeZiran(1988),HuWenzhong(1985,1988),WangDexing(1990).Amongthem,Wang’sarticle,labeledas‘pragmaticproblemsincross-culturalcommunication’(ForeignLanguageTeachingandResearch.1990.Vol.4),IntroducesthereasonsofPFandinwhichaspectsChineselearnerstendtoproducethemostpossiblePF.Probingintotheprocessofcross-culturalcommunication,WangthinksthatPFconcernwithboththeculturalandlinguisticconventions,andthedifferencesbetweenthemintwoculturesaretheultimatecauseofit.Hisinvestigationdisplayslearners’pragmaticproblemslieinnineaspects,say,appellation,greet

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 临时分类 > 批量上传

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2