李白关于美人的诗句分析.docx

上传人:b****2 文档编号:2228580 上传时间:2023-05-02 格式:DOCX 页数:20 大小:61.24KB
下载 相关 举报
李白关于美人的诗句分析.docx_第1页
第1页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第2页
第2页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第3页
第3页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第4页
第4页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第5页
第5页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第6页
第6页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第7页
第7页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第8页
第8页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第9页
第9页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第10页
第10页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第11页
第11页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第12页
第12页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第13页
第13页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第14页
第14页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第15页
第15页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第16页
第16页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第17页
第17页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第18页
第18页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第19页
第19页 / 共20页
李白关于美人的诗句分析.docx_第20页
第20页 / 共20页
亲,该文档总共20页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

李白关于美人的诗句分析.docx

《李白关于美人的诗句分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《李白关于美人的诗句分析.docx(20页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

李白关于美人的诗句分析.docx

李白关于美人的诗句分析

李白关于美人的诗句

怨情

美人卷珠帘,深坐颦蛾眉。

但见泪痕湿,不知心恨谁。

注释

“深坐”句:

写失望时的表情。

深坐,久久呆坐。

颦蛾眉:

皱眉。

译文

美人儿卷起珠帘一直等待,一直坐着把双眉紧紧锁闭。

只看见她泪痕湿满了两腮,不知道她是恨人还是恨己。

文学鉴赏

《怨情》是唐代伟大诗人李白的作品,写的是弃妇的怨情。

其中五绝以简洁的语言刻画了闺中人幽怨的情态,着重于从“怨”字落笔,写女主人公“怨”而坐待,“怨”而皱眉,“怨”而落泪,“怨”而生恨,层层深化主题,给读者留下了无限的想象空间。

这首诗刻画人物细致生动,层次分明,含蓄深厚,余味无穷。

此五言绝句语言平浅简易,情态缠绵凄凉,含蓄蕴藉,言短意长。

“含蓄有古意”、“直接国风之遗”,在理解李白诗歌的时候应该注意这些。

古代的“美人”就不是一个普通的词,与现代口头时髦的“美女”很不一样。

《离骚》里的“香草美人”指贤臣明君;《诗经》中的美人指容德俱美的年轻女子,“有美一人,清扬婉兮”。

“美人卷珠帘”是指品性容貌都美好的闺中女子,李白诗歌“含蓄蕴藉”指诗歌中主人公情韵婉转,而非指寄托兴寓,所以说它“直接国风之遗”。

“深坐颦蛾眉”中“深”的意思有多层。

“庭院深深深几许,杨柳堆烟,幕帘无重数。

”(欧阳修《蝶恋花》)女子所住的闺房在“幕帘无重数”的深院里,十分幽深,十分寂寞,这是第一层;“深”还有深情的意思,所谓“美人卷珠帘”,古人思念亲人,总要登高望远,那是男子的做法,女子“养在深闺人未识”,不能抛头露面,于是只好“卷珠帘”望着离人去的方向以寄托思念之情,期待离人回来,这是第二层;“深”的第三层意思便是“久”,指坐的时间很长了。

颦是皱的意思,吴宫里西施“颦”起来的样子比平日更加美丽,更加楚楚可怜,才有了东施的效颦。

“颦蛾眉”更显出了“美人”之美。

“但见泪痕湿”,因为思念太深了,情太深了,所以不知不觉就流下相思泪。

“湿”字说明是暗暗地流泪,情不自禁地流泪。

联系到第二句“颦蛾眉”,比“才下眉头,又上心头”怨情更重。

“不知心恨谁”,明明是思念,是爱一个人,却偏偏用“恨”。

女主人公的心底是有点抱怨,离人去外地太久了,害她一个人在这深院里忍受着孤单寂寞,离人却还不回来。

但这种恨,其实就是一种爱。

爱一个人,总是恨对方不能陪伴在身边。

诗的前三句用赋,末尾用问句归结“怨情”。

这里的赋是个动态的过程,首先是“卷珠帘”,然后“深坐”,再“颦蛾眉”,最后“泪痕湿”,行动可见,情态逼人。

李白的这首诗写的就是一个意境,一个孤独女子的思念之情。

这样一个很平凡的情景,作者捕捉到了几个点,由这几个点勾出一幅简单的画面,同时又留下无限的遐想。

随意的一个小细节,就可以泄露整个主题,可见诗人的洞察力。

全诗哀婉凄凉,缠绵悱恻。

忆旧游寄谯郡元参军

忆昔洛阳董糟丘,为余天津桥南造酒楼。

黄金白璧买歌笑,一醉累月轻王侯。

海内贤豪青云客,就中与君心莫逆。

回山转海不作难,倾情倒意无所惜。

我向淮南攀桂枝,君留洛北愁梦思。

不忍别,还相随。

相随迢迢访仙城,三十六曲水回萦。

一溪初入千花明,万壑度尽松风声。

银鞍金络到平地,汉东太守来相迎。

紫阳之真人,邀我吹玉笙。

餐霞楼上动仙乐,嘈然宛似鸾凤鸣。

袖长管催欲轻举,汉东太守醉起舞。

手持锦袍覆我身,我醉横眠枕其股。

当筵意气凌九霄,星离雨散不终朝,分飞楚关山水遥。

余既还山寻故巢,君亦归家渡渭桥。

君家严君勇

虎,作尹并州遏戎虏。

五月相呼渡太行,摧轮不道羊肠苦。

行来北京岁月深,感君贵义轻黄金。

琼杯绮食青玉案,使我醉饱无归心。

时时出向城西曲,晋祠流水如碧玉。

浮舟弄水箫鼓鸣,微波龙鳞莎草绿。

兴来携妓恣经过,其若杨花似雪何!

红妆欲醉宜斜日,百尺清潭写翠娥。

翠娥婵娟初月辉,美人更唱舞罗衣。

清风吹歌入空去,歌曲自绕行云飞。

此时行乐难再遇,西游因献《长杨赋》。

北阙青云不可期,东山白首还归去。

渭桥南头一遇君,

台之北又离群。

问余别恨今多少,落花春暮争纷纷。

言亦不可尽,情亦不可及。

呼儿长跪

此辞,寄君千里遥相忆。

注释

谯郡:

今安徽毫县。

元参军:

名演。

诗中写到了诗人在太原时,受到元参军父子的热情款待、相偕游览晋祠的情景。

君家严君:

指元参军的父亲。

虎:

猛兽。

这句喻元参军的父亲是勇猛的将军。

作尹句:

并州:

泛指今山西太原一带,开元十一年已改为府。

尹:

官名。

《新唐书·百官志》:

(开元)十一年,太原府亦置尹及少尹,以尹为留守,少尹为副留守,既是地方长官,同时兼管军事。

遏:

阻止。

戎虏:

强敌。

五月二句:

这年五月李白与元参军翻越太行山到太原游玩。

摧轮:

曹操《苦寒行》:

“北上太行山,艰哉何巍巍,羊肠

诘屈,车轮为之摧。

”摧轮:

折断车轮,喻太行山路弯曲狭窄难行。

北凉:

似误,应作北京,唐代称太原为北京。

琼杯句:

喻酒菜和食具的精美。

案:

有足的托盘。

时时句:

晋祠在唐太原城之西南,故云出向城西曲。

龙鳞:

形容波纹的细碎。

莎(梭):

河边水草。

宜:

适应。

在斜日的映照下,容貌更加美丽。

百尺句:

写:

画,这里作映照。

翠娥:

美女,这句说美人的影子照在水中。

蝉娟:

美好的样子。

初月辉:

形容脸容像新月一般皎洁。

更唱:

轮流唱。

文学鉴赏

这首“忆旧游”是作者写寄给好友元演的,演时为亳州(即谯郡,州治在今安徽亳州)参军。

诗曾收入《河岳英灵集》,其中又提到长安失意之事,故当作于公元744年(天宝三载)至753年(天宝十二载)间。

诗中历叙与元演四番聚散的经过,于入京前游踪最为详明,是了解作者生平及思想的重要作品。

乍看来,此诗不过写作者青年时代裘马轻狂的生活,涉及纵酒挟妓、与道士交游等内容,似乎并无多少积极的思想意义。

其实不然。

须知它是写于作者“

王门不称情”政治遭遇失意,对于社会现实与世态人情均有深入的体验之后。

因此,“忆旧游”便不仅有怀旧而且有非今的意味。

诗人笔下那恣意行乐的生活,是作为“使我不得开心颜”的污浊官场生活的对立面来写的;其笔下那脱略形迹的人物,又是作为上层社会虚伪与势利的对立面来写的,自有言外之意在。

折杨柳

垂杨拂绿水,摇艳东风年。

花明玉关雪,叶暖金窗烟。

美人结长想,对此心凄然。

攀条折春色,远寄龙庭前。

文学鉴赏

《折杨柳》是一首曲子,内容多写离情别绪。

古人送别时折柳,盼望亲人来归也折柳。

据说“柳”谐“留”音,故折柳送行表示别情。

诗人这里是引出思乡情怀。

白纻辞其二

馆娃日落歌吹深,月寒江清夜沉沉。

美人一笑千黄金,垂罗舞

扬哀音。

中白雪且莫吟,子夜吴歌动君心。

动君心,冀君赏,愿作天池双鸳鸯,一朝飞去青云上。

注释

“馆娃”句:

言时至深夜,馆娃宫中歌唱声、乐器声仍然未停。

馆娃,春秋吴宫名。

吴王夫差作宫于砚石山以馆西施。

吴人称美女为娃。

故址在今江苏吴县西南灵岩山。

“垂罗”句:

谓舞女舞动丝绸舞衣,唱出动人歌声。

罗,轻软细密的丝织品。

,绉纱。

哀音,哀伤动人的乐声。

中”句:

春秋楚国都城。

白雪,古乐曲名。

《文选》宋玉《对楚王问》:

客有歌于郢中者,其始曰下里巴人,国中属(zhǔ)而和者数千人,其为阳阿

露,国中属而和者数百人,其为阳春白雪,国中属而和者不过数十人。

后指高雅音乐。

子夜吴歌:

《乐府古题要解》:

《子夜》,旧史云:

晋有女子曰子夜,所作声至哀,后人因为四时行乐之词,谓之《子夜四时歌》,吴声也。

冀:

希望。

天池:

天上之池。

谓不受世俗之约束之地。

译文

美丽的馆娃,夜夜歌吹,夕夕起舞。

月色清寒,江水沉沉,美人一笑,价值千金。

垂罗衣,舞长袖,扬哀音。

且莫歌吟郢中《阳春白雪》,《子夜》《吴歌》那样的歌曲最动君心。

感动君心,以冀君主赏赐,愿作天池的鸳鸯双双,有朝一日,飞上青云去。

文学评析

白纻辞,一作“白苎辞”,古乐府题名。

《乐府古题要解》:

《白苎辞》,古辞,盛称舞者之美,宜及芳时行乐。

其誉白苎曰:

“质如轻云色如银,制以为袍余作巾,袍已光驱巾拂尘。

”清王琦注:

旧史称白苎,吴地所出。

白苎舞,本吴舞也。

梁武帝令沈约改其辞为四时之歌,若“兰叶参差桃半红”,即其春歌也。

这首诗写一位歌女舞姿优美,歌声感人。

她的目的是想打动一位她所心爱的人,欲与其共结伉俪,双飞双栖。

“馆娃日落歌吹深,月寒江清夜沉沉”用反衬法,以静衬动,表现乐声的悠扬动人。

其作用与“蝉噪林逾静,鸟鸣山更幽”同。

郢中二句谓无需唱高雅歌曲,而只唱通俗民歌,以打动心上人。

上之回

三十六离宫,楼台与天通。

阁道步行月,美人愁烟空。

恩疏宠不及,桃李伤春风。

淫乐意何极,金舆向回中。

万乘出黄道,千旗扬彩虹。

前军细柳北,后骑甘泉东。

岂问渭川老,宁邀襄野童。

但慕瑶池宴,归来乐未穷。

注释

三十六离宫:

言离宫别馆之多。

班固《西都赋》:

离宫别馆,三十六所,神池灵沼,往往而在。

楼台与天通:

极言楼台之雄伟高。

阁道步行月:

言月光之下,在阁道上行走。

阁道,楼阁之间所架的通道。

美人愁烟空:

谓在烟雾缭绕的黄昏,宫中美人愁皇恩不及。

恩疏宠不及,桃李伤春风:

言宫中美人每因恩疏失宠而怀春。

黄道:

天子所行之道。

此处指回中道。

《汉书·天问志》:

有中道。

中道者,黄道。

一曰光道。

后来文人附会,以喻天子所行之道。

千旗扬彩虹:

谓天子出行,车马逶迤,旌旗飘摇,疑似彩虹。

前军细柳北,后骑甘泉东:

极言天子出行,车驾扈从队列之长。

细柳,观名,在今陕西咸阳市西南。

《汉书》司马相如《上林赋》:

登龙台,掩细柳。

颜师古注:

郭璞曰:

“在昆明池南也。

”甘泉,宫名,一曰云阳宫。

始建于秦始皇二十七年,汉武帝建元中增广之。

见《三辅黄图·甘泉》。

故址在今陕西淳化县甘泉山上。

此二句在修辞上为互文。

义即前军车骑已到细柳观,后军车骑还在甘泉宫之东。

岂问渭川老:

全句意谓这次游乐,不像周文王出猎,意在寻访辅国大臣。

渭川老,指周文王师姜太公。

宁邀襄野童:

全句谓这次出游纯为求仙,不为访“为天下”之道。

《庄子·徐无鬼》:

黄帝将见大

(神名,亦作太隗)乎具茨之山,至于襄城之野,七圣皆迷,无所问途。

适遇牧马童子,问途焉。

曰:

“若知具茨之山乎?

”曰:

“然。

”“若知大隗之存乎?

”曰:

“然。

”黄帝曰:

“异哉小童,非徒知具茨之山,又知大隗之所存。

请问为天下。

但慕瑶池宴,归来乐未穷:

意谓汉武帝此次出游,只为求仙以图长生。

《列子·周穆王》:

周穆王登昆仑之丘,观黄帝之宫,宾于西王母,觞于瑶池之上。

译文

汉武帝离宫别馆很多,而且这些离宫的楼台都很雄伟。

在月光下行走于楼阁间的通道,宫中的美人在烟雾缭绕的黄昏为皇恩不及而发愁。

每当恩疏失宠时,宫中的的美人总会怀春。

荒淫享乐已经登峰造极,皇帝豪华的车驾向着回中道而去。

许多车辆沿着天子所行之道前行,车马逶迤,旌旗飘摇,疑似彩虹。

车驾队列很长,前军已经到了细柳观,而后军却还在甘泉宫。

汉武帝此次出行,不像周文王出猎,意在寻访辅国大臣,而是纯为求仙。

皇帝的目的是求仙以图长生,回来以后可以享受无穷无尽的富贵与欢乐。

文学赏析

李白的这首《上之回》写的是汉武帝癖好神仙,肆意淫乐,不为访贤,不思治国。

实讽当时天子唐玄宗一味好神仙、贪淫乐,不问国政。

诗文分两段:

“伤春风”以上写宫殿之奢华,嫔妃之众多,暗寓淫乐。

“三十六离宫”,言宫殿之广布。

离宫尚如此之多,正宫之多,更不待言。

“楼台与天通”,言宫殿之巍峨。

“阁道行步月”,谓楼阁连属。

美人悲愁,恐恩不及,伤春于桃李花时,言嫔妃之众多。

“淫乐”以下言宫中淫乐不尽意而至回中求仙以求长生。

“淫乐意何极”,为全诗主旨。

金舆、万乘、千骑、前军、后骑,写銮舆之盛,扈从之众。

向回中,出黄道,细柳北,甘泉东,言涉地之广。

岂问二句言不为国政。

“但慕瑶池宴”,点明此次出游,只为寻仙访道。

“归来乐未穷”,言其淫乐,尚无休止。

长相思

长相思,在长安。

络纬秋啼金井阑,

微霜凄凄

色寒。

孤灯不明思欲绝,

卷帷望月空长叹。

美人如花隔云端。

上有青冥之高天,

下有渌水之波澜。

天长路远魂飞苦,

梦魂不到关山难。

长相思,摧心肝。

注释

长相思:

属乐府《杂曲歌辞》,常以“长相思”三字开头和结尾。

络纬:

昆虫名,又名莎鸡,俗称纺织娘。

金井阑:

精美的井栏。

供坐卧用的竹席。

渌:

清澈。

关山难:

关山难渡。

欲素:

一作“如素”。

素:

洁白的绢。

赵瑟:

一作弦乐器,相传古代赵国人善奏瑟。

蜀琴:

一作弦乐器,古人诗中以蜀琴喻佳琴。

燕然:

山名,即杭爱山,在今蒙古人民共和国境内。

此处泛指塞北。

横波:

指眼波流盼生辉的样子。

译文

日日夜夜地思念啊,我思念的人在长安。

秋夜里纺织娘在井栏啼鸣,微霜浸透了竹席分外清寒。

孤灯昏暗思情无限浓烈,卷起窗帘望明月仰天长叹。

亲爱的人相隔在九天云端。

上面有长空一片渺渺茫茫,下面有清水卷起万丈波澜。

天长地远日夜跋涉多艰苦,梦魂也难飞越这重重关山。

日日夜夜地思念啊,相思之情痛断心肝。

文学赏析

诗词通过描写景色,渲染气氛,抒写男女相思,似有寄意,深刻地表现了离人的相思之苦,写得情真意切,读来令人荡气回肠。

第一段从篇首至“美人如花隔云端”,写诗中人“在长安”的相思苦情。

以下直到篇末便是第二段,紧承“美人如花隔云端”句,写一场梦游式的追求。

第二首写妇女对从征戍边丈夫的思念。

开头两句,描绘春夜的美景;接着写女主人公鼓瑟弹琴以解闷,表达对丈夫的思念之情;然思念成空,泪如泉涌;结尾含蓄而隽永。

全诗塑造了一个感情热烈而又富有教养的思妇形象。

“美人如花隔云端”这个独立句把全诗分为篇幅均衡的两部分。

前面由两个三言句发端,四个七言句拓展;后面由四个七言句叙写,两个三言句作结。

全诗从“长相思”展开抒情,又于“长相思”一语收拢。

在形式上颇具对称整饬之美,韵律感极强,大有助于抒情。

早春寄王汉阳

闻道春还未相识,走傍寒梅访消息。

昨夜东风入武阳,陌头杨柳黄金色。

碧水浩浩云茫茫,美人不来空断肠。

预拂青山一片石,与君连日醉壶觞。

注释

美人:

古人往往以美人、香草比君子,此指王汉阳。

预拂:

预先拂拭出一片青山石块,准备连日痛饮。

译文

听说春天来了,我还没见过,出门走走循着寒梅寻访春天的消息。

昨天夜里东风吹入武阳城,阡陌尽头的杨柳泛出黄色的嫩芽。

绿水荡漾,浩浩汤汤,白云漫天,杳杳茫茫,美人迟迟未来,空令我愁断肝肠。

预先在山里扫净一块石头,等你来和我连日畅饮开怀!

文学鉴赏

首联颔联是对春的描写,走傍寒梅,东风杨柳揭示春的到来那样的出乎意料。

似乎一夜之间春至碧水浩浩,美人不来则暗示了环境的阻塞与抑制,颇有去年今日人面不知何处之感,尾联预拂青山石,与君醉壶觞则寄予未来美好想象,终有一天我们一定会相见,到时候我们再把酒迎欢,畅所欲言。

全诗基调高昂,透露出诗人与友人真挚而浓厚的情谊

邯郸南亭观妓

歌鼓燕赵儿,魏姝弄鸣丝。

粉色艳日彩,舞袖拂花枝。

把酒顾美人,请歌邯郸词。

清筝何缭绕,度曲绿云垂。

平原君安在?

科斗生古池。

座客三千人,于今知有谁?

我辈不作乐,但为后代悲。

注释

邯郸,县名,唐时隶河北道之磁州。

鼓,一作“妓”。

潘岳《笙赋》:

“索缠歌鼓,网罗钟律。

《韵会》:

“姝,美色也。

日,一作“月”。

袖,一作“衫”。

《古今注》:

“虾

子曰蝌蚪,一曰玄针,一曰玄鱼,形圆而尾尖,尾脱即脚出。

颜师古《急就篇注》:

科斗,一名活东,一名活师,即虾蟆所生子也。

未成虾蟆之时,身及头并圆,而尾长,渐乃变耳。

《史记》:

平原君喜宾客,宾客盖至者数干人。

又曰:

平原君得敢死之士三千人。

《古诗十九首·生年不满百》:

“为乐当及时,何能待来兹?

愚者爱惜费,但为后世嗤。

译文

赵燕美女载歌载舞,魏鲁佳丽鸣琴敲鼓。

红粉浓装艳比日月,舞袖飞动花枝招展。

手端酒杯,眼盯美人:

唱首邯郸歌词好吗?

清脆的古筝,云飞缭绕,动人的歌声响彻云霄。

好招揽人才的平原君现在在那里?

当初的华池,如今到处游着古文样的蝌蚪。

他手下的三千门客,现在又有几人闻名?

我们如果不仔细利用美好的时光,后辈一定会笑我们太傻!

赠郭将军

将军少年出武威,入掌银台护紫微。

平明拂剑朝天去,薄暮垂鞭醉酒归。

爱子临风吹玉笛,美人腾月舞罗衣。

畴昔雄豪如梦里,相逢且欲醉春晖。

注释

武威:

唐代的凉州,今甘肃地区。

银台:

为唐代皇宫的宫门名称之一,翰林、学士院皆在银台门内。

唐人韩偓诗《雨后月中玉堂闲坐》:

“银台直北金銮外”,可见银台门内为翰林学士供职之所。

紫微:

紫微星又叫北极星,古人认为北极星是帝星,此处用于比喻皇帝。

平明:

天大亮时,唐朝卢纶诗《塞下曲》:

“平明寻白羽,没在石棱中。

临风:

形容人像玉树一样风度潇洒,秀美多姿。

出自《世说新语·容止》,常用玉树临风形容男士帅气。

畴昔:

以前,过去,日前。

《礼记·檀弓》:

“于畴昔之夜,梦坐奠于两楹之间。

春晖:

春光。

译文

郭将军英雄出少年,来至武威郡,入掌皇宫近卫军,是天子身边的人。

黎明时分,你拂剑上朝廷;日暮时刻,你醉酒信马,垂鞭而归。

爱子临风吹玉笛,声响入云;娇妾舞姿轻盈,舞裙飘飘,向月腾飞。

这一切都已经过去了,犹如梦境一般,今日咱们又相逢了,且借这大好春光痛醉一回。

文学鉴赏

此诗当作于安史之乱以后、作者晚年时期。

全诗生动地刻画了一个得宠将军的形象,表达了潇洒豪放的感情。

武威是唐朝军队与突厥、回

、吐蕃、吐谷浑等少数民族作战的主战场之一。

首联说郭将军从此地发迹,又晋升到银台门担任起护卫皇帝的重任。

这两句主要是赞美郭将军不仅功勋卓著而且位高权重,深受皇帝的信任和宠爱。

颔联两句说郭将军早上擦拭宝剑去上朝,晚上喝醉酒垂着马鞭回家,主要是赞美郭将军不仅工作顺利而且生活惬意。

颈联两句写将军心爱的儿子玉树临风潇洒地吹着玉制的笛子,姬妾对着月亮翩翩起舞,主要是赞美郭将军不仅儿子很帅而且姬妾更美。

尾联说,过去的豪雄事迹如同在梦中一般,此时既然碰见了就要喝个够,充分表现了李白豪迈、直爽的性格以及其诗歌中一贯蕴含的浪漫主义色彩。

代美人愁镜其二

美人赠此盘龙之宝镜,烛我金缕之罗衣。

时将红袖拂明月,为惜普照之余晖。

影中金鹊飞不灭,台下青鸾思独绝。

一别若箭弦,去有日,来无年。

狂风吹却妾心断,玉箸并堕菱花前。

注释

《太平御览》:

《神异经》曰:

昔有夫妻将别,破镜,人各执半以为信。

其妻与人通,镜化为鹊,飞至夫前,夫乃知之。

后人因铸镜为鹊,安背上。

自此始也。

《女红馀志》:

淑文所宝,有对凤垂龙玉镜台。

淑文名婉,姓李氏,贾充妻。

《韵会》:

“铅粉,胡粉也,以铅烧炼而成,故曰铅粉。

萧子显诗:

“明镜盘龙刻,簪羽凤凰雕。

刘孝威诗:

“琼筵玉笥金缕衣。

《抱朴子》:

“三光以普照著明。

《艺文类聚》:

宋范泰《鸾鸟诗序》曰:

宾王结罝峻卯之山,获一鸾鸟,甚爱之,欲其鸣而不能致也。

乃饰以金笼,享以珍羞,对之愈戚,三年不鸣。

其夫人曰:

“尝闻鸟见其类而后鸣,何不悬镜以映之。

”王从其意。

鸾睹影悲鸣,哀响冲霄,一奋而绝。

刘昭《后汉书注补》:

“鸾,凤类,而色青。

《乐府古题要解》:

古词“

砧今何在”。

藁砧,

也,盖妇人谓其夫之隐语也。

玉箸,泪也。

江总诗:

“红楼千愁色,玉箸两行垂。

”《飞燕外传》:

“七出菱花镜一

”《

雅》:

“旧说镜谓之菱花,以其面平光影所成如此。

”庾信《镜赋》云“照壁而菱花自生”是也。

《尔雅翼》:

“昔人取菱花六觚之象以为镜。

文学赏析

此诗描写了美人照镜时的感受,从另一个侧面表现诗人怀才不遇的悲苦感受。

 

送薛九被谗去鲁

宋人不辨玉,鲁贱东家丘。

我笑薛夫子,胡为两地游?

黄金消众口,白璧竟难投。

梧桐生蒺藜,绿竹乏佳实。

凤凰宿谁家,遂与群鸡匹。

田家养老马,穷士归其门。

蛾眉笑

者,宾客去平原。

却斩美人首,三千还骏奔。

毛公一挺剑,楚赵两相存。

孟尝习狡兔,三窟赖冯

信陵夺兵符,为用侯生言。

春申一何愚,刎首为李园。

贤哉四公子,抚掌黄泉里。

借问笑何人,笑人不好士。

尔去且勿喧,桃李竟何言。

沙丘无漂母,谁肯饭王孙?

译文

宋国人素来不会辨认宝玉,鲁国人连本地人孔夫子都不尊重。

我笑你呢,薛夫子,你为什么还到这两个地方游说呢?

众口一致可以黄金消融,珍贵的白璧可向谁人推荐?

现在梧桐下长满

,绿竹丛不结佳果。

叫凤凰宿谁家,吃什么?

只好与群鸡混在一起了。

古有田子方可怜体衰的老马,天下贫穷之士便投奔其门下。

平原君家的蛾眉小妾辱笑跛脚人,平原君不予惩罚,他手下的宾客后来全部离他而去。

后来平原君斩掉美人的首级,三千宾客又迅速回归平原君门下。

平原君门客毛遂公在楚王面前挺剑陈述厉害,终于使楚国与赵国都生存了下来。

孟尝君广收三教九流,他之所以能像狡兔三窟,全仗仰门客冯谖的计谋。

信陵君听从门客侯生之言,终于夺得兵符,救了赵国。

春申君不听门客朱英之计,终于被李园割去了脑袋,多么愚蠢。

贤良的春秋四君子,正在黄泉里抚掌而笑呢。

他们笑什么呢?

笑谁呢?

笑今人不尊重知识分子。

桃李无言,下自成蹊,你静静地去吧,不必愤愤不平。

现在已经没有古人的好风尚了,沙丘已经没有漂母了,谁肯为韩信一样的王孙供顿饭呢?

文学评析

此诗当作于天宝(唐玄宗年号,742~756)年间李白离开长安之后。

此诗除了安慰遭受诬陷而被贬谪的朋友薛九外,也写出了作者对小人进谗言导致人才发挥不了作用以及社会的严重不公平现象的极大愤慨。

紫藤树

紫藤挂云木,花蔓宜阳春。

密叶隐歌鸟,香风留美人。

译文

紫藤树高高入云,阳春三月花蔓开。

高声歌唱的鸟儿隐蔽在密密的树叶当中,花香随风飘散使得美人恋恋不归。

文学评析

紫藤树正好啊!

它挂在高高的树上生长,藤蔓和叶子都很宜于在阳春时节。

紫藤的叶子密密的,可以隐蔽唱歌的鸟儿不遭敌害,其花的香气随风飘逸,能够使美人留恋不舍。

这里,应该是李白在赞美紫藤,赞美大自然的美妙吧!

绝句就是如此诗意浓郁,就好像是声味色俱全的全息艺术品。

古风其四十九

美人出南国,灼灼芙蓉姿。

皓齿终不发,芳心空自持。

由来紫宫女,共妒青蛾眉。

归去潇湘沚,沉吟何足悲。

注释

灼灼:

鲜明貌。

自持:

自我克制,保持一定的操守、准则。

紫宫:

帝王宫禁。

蛾眉:

蚕蛾的触须,弯曲细长,如人的眉毛,故用以比喻女子长而美的眉毛,后常以之代指美女,这里即是。

潇湘

湘江里的小洲。

潇湘,指湘江,潇,水清深貌。

沚,水中小洲。

译文

南国潇湘,水清沚秀,荷花艳灼,摇曳生风,高洁自爱,不染风尘。

南国美人,皓齿红唇,美艳矜持,兰心蕙质,自尊自爱。

宫女相妒,历来都是,枪打出头鸟,青青蛾眉,最遭人恨。

不如归去,香岸芳汀,独自沉吟,何悲可诉?

文学评析

这是李白组诗《古风》五十九首中的第四十九首。

此诗当在李白欲离开长安而未去之时,感受到翰林院文士相轻的悲哀。

全诗塑造了一个貌美质洁的美女形象,诗人借以自喻。

萧士赟曰:

“此诗太白遭谗摈逐之诗也。

去就之际,曾无留难。

然自后人而观之,其志亦可悲矣。

”诗意分两层。

前四句写美人姿容,首二句写其容貌之美,三四句状其自持不媚。

后四句写美人入宫见妒,归去无悲。

诗具《离骚》之风,含屈原之怨,“归去潇湘沚”这一细节暗示了这层意思。

“空自持”——“何足悲”是全诗脉络。

从中可以看出,前后所表现的情绪是矛盾的,前者是自然流露,后者是“欲说还休”。

女子美而不媚,难取悦丈夫,此一层也适于君臣关系。

秋猎孟诸夜归置酒单父东楼观妓

倾晖速短炬,走海无停川。

冀餐圆丘草,欲以还颓年。

此事不可得,微生若浮烟。

骏发跨名驹,雕弓控鸣弦。

鹰豪鲁草白,狐兔多肥鲜。

邀遮相驰逐,遂出城东田。

一扫四野空,喧呼鞍马前。

归来献所获,炮炙宜霜天。

出舞两美人,飘飖若云仙。

留欢不知疲,清晓方来旋。

译文

光阴如箭,岁月如水,快去不回。

想通过食圆丘草,来返老还童。

那是不可能的,人生就像浮烟,一吹就散。

还不如和我一道,跨骏马,挽雕弓,张满弦,射猎去。

现在正是草白鹰飞季节,兔子和狐狸都长的肥美鲜嫩。

组织起狩猎骑兵队伍,驰骋杀出单父城东的田野。

一下就把城东的野味扫荡一空,瞧那兴奋劲,野兽们在马前尖叫着奔亡。

追猎回来,大家把猎物集中,该烧烤的烧烤,该清炖的清炖,补补身体过秋冬。

再请两个美女出来歌舞,舞姿

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 医药卫生 > 基础医学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2