conceptualmeaning.docx

上传人:b****1 文档编号:2386896 上传时间:2023-05-03 格式:DOCX 页数:8 大小:20.03KB
下载 相关 举报
conceptualmeaning.docx_第1页
第1页 / 共8页
conceptualmeaning.docx_第2页
第2页 / 共8页
conceptualmeaning.docx_第3页
第3页 / 共8页
conceptualmeaning.docx_第4页
第4页 / 共8页
conceptualmeaning.docx_第5页
第5页 / 共8页
conceptualmeaning.docx_第6页
第6页 / 共8页
conceptualmeaning.docx_第7页
第7页 / 共8页
conceptualmeaning.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

conceptualmeaning.docx

《conceptualmeaning.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《conceptualmeaning.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

conceptualmeaning.docx

conceptualmeaning

conceptual,meaning

篇一:

词汇学术语

词汇学必须熟练掌握的术语

LexicologymorphologysemanticsetymologylexicographywordSemanticfieldmorphemelexememorphallomorphaffix(prefixsuffix)Freemorpheme(boundmorpheme)reference(denotationtationsense)Conceptualmeaning(tativemeaningsocialmeaningaffectivemeaning

Reflectedmeaningcollocativemeaningthematicmeaning)root(stembase)polysemyhomonymyoldEnglish(middleEnglishModernEnglish)inflectionderivationCompounding(conversionblendingshorteningclippinginitialismbackformation)SynonymysynonymantonymyantonymhyponymyhyponymmeronymycollocationIdiommultiwordverbproverbentryheadwordbilingualdictionary(monolingualdictionarylearners’dictionary)dialect(register)stylecontexttaboo(euphemismslangjargon)meaningshift(broadeningnarrowing)mentallexicon(activevocabularypassivevocabulary)metaphorprototypeattribute

篇二:

《数据库原理(双语)》试卷

西南石油大学试卷第1页共10页

西南石油大学试卷第2页共10页

西南石油大学试卷第3页共10页

西南石油大学试卷第4页共10页

西南石油大学试卷第5页共10页

篇三:

历史老照片不能说的秘密慈禧军阀明末清初文革晚清

历史老照片不能皖系说的秘密慈禧军阀明末清初文革晚清

Chapter5WordMeaning

Themeaningsof“Meaning”Reference(所指):

Itistherelationshipbetweenlanguageandtheword.Itisthearbitraryandconventional.Itisakindofabstraction,yetwiththehelpofcontext,itcanrefertosomethingspecific.

Concept(概念):

Itisbeyondlanguageistheresultofhumancognition(认识),reflectingtheobjectiveworldinthehumanmind.

Sense(意义):

Itdenotestherelationshipinsidethelanguage.‘Thesenseofanexpressionisitsplaceinasystemofsemanticrelationshipswithotherexpressionsinthelanguage.’

Motivation(理据):

Itatsfortheconnectionbetweenthelinguisticsymbolanditsmeaning.1)Onomatopoeicmotivation(拟声理据)2)Morphologicalmotivation(形态理据)3)Semanticmotivation(词义理据)4)Etymologicalmotivation(词源理据)

Typesofmeaning

GrammaticalMeaning(语法意义):

indicatethegrammaticalconcept(becomeimportantonlyinactualcontext)LexicalMeaning(词汇意义)

Lexicalmeaningandgrammaticalmeaningmakeuptheword-meaning

Lexicalmeaninghas2components:

Conceptualmeaning(概念意义)andassociativemeaning(关联意义)Conceptualmeaning(概念意义):

alsoknownasdenotativemeaning(外延意义)

Associativemeaning(关联意义):

[tative隐含意义,Stylistic风格意义,Affective感情意义,Collocative搭配意义]

Chapter6--Senserelationandsemanticfield(语义关系和语义三场)Polysemy(多义关系)Twoapproachedtopolysemy:

diachronicapproach(历时方法)synchronicapproach(共时方法)Twoprocessedofdevelopment:

radiation(辐射型)andconcatenation(连锁型)Homonymy(同形/同音异义关系)

Itreferswordsdifferentinmeaningbuteitheridenticalbothinsoundandspellingoridenticalonlyinsoundorspelling.Typesofhomonyms

1)Perfecthomonyms(完全同音同形异义词)2)Homophones(同音异义词)3)Homographs(同形异义词)Originsofhomonyms

1)changeinsoundandspelling2)borrowing3)Shortening(缩略)

Thedifferencesbetweenpolysemes(多义词)andhomonyms(同音同形异义词)).

1)Homonymyrefertodifferentwordswhichhappentosharethesameformandpolysemyaretheoneandsamewordwhichhassevraldistinguishablemeaning.

2)Homonymyarefromdifferentsources.Polysemyarefromthesamesource.3)Thevariousmeaningsofpolysemyarecorrelatedandconnectedtoonecentralmeaning.Meaningsofdifferenthomonymyhavenothingtodowithoneanother.

values:

Polysemicandhomonymouswordarestlyisticallyusefultoachievehumourorirony(反话,讽刺),ortoheighten(提高)dramaticeffect.

Synonymy(同义关系):

oneoftwoormorewordsintheEnglishlanguagewhichhavethesameorverynearlythesam

eessentialmeaning:

absolutesynonymsandrelativesynonymsSourcesofsynonyms(同义词)are:

1)Borrowing2)DialectsandregionalEnglish3)Figurativeandeuphemisticuseofwords4)Coincidencewithidiomaticexpressions

Antonymy(反义关系)

Itisconcernedwithsemanticopposition.Antonymscanbedefinedaswordswhichareoppositeinmeaning.1)contradictoryterms(矛盾反义词):

theseantonymstrulyrepresentoppositenessofmeaning,suchantonymsarenon-gradable.Theycannotbeusedincomparativedegrees.(single/married)

2)contraryterms(对立反义词):

antonymsofthistypearebestviewedintermsofascalerunningbetweentwopolesorextremes.(old/young)3)relativeterms(关系反义词):

(parent/child)sell/buySomeofthecharacteristicsofantonyms反义关系的特点

1)antonymsareclassifiedonthebasisofsemanticopposition

2)awordwhichhasmorethanonemeaningcanhavemorethanoneantonym3)antonymsdifferinsemanticinclusion4)contrarytermsaregradableantonymsTheusesofantonyms

Toexpresseicallytheoppositeofaparticularthoughtforthesakeofcontrast.(idiom:

nowandnever)Toformanithesis(对比法)toachieveemphasisbyputtingcontrastingideatogether.(proverbsandsayings:

easycome,easygo)

Hyponymy(上下义关系)

Hyponymydealswiththerelationshipofsemanticinclusion.Themeaningofamorespecificwordisincludedinthatofanothermoregeneralword.Forexample,acatishyponymofanimalSuperordinateandSubordinate(118)SemanticField(词义场)

Viewingthetotalmeaninginthiswayisthebasisoffieldtheory

e.g.(apple,pear,peach,date,mango,orange,lemon,etc.makeupthesemanticfieldof‘fruits’)Thesemanticfieldofthesameconceptmaynothavethesamemembersindifferentlanguage.e.g.(auntinEnglish,maymeans“父亲的姐姐,妈妈的姐姐,父亲哥哥的妻子”inChinese.(122)Chapter6ChangesinWordMeaning词义的演变

Vocabularyisthemostunstableelementofalanguageasitisundergoingconstantchangesbothinformandcontent.Comparativelythecontentisevenmoreunstablethantheform.

TypesofChanges词义变化的种类(extension,narrowing,degradation,elevationandtransfer)Extensionorgeneralization词义的扩大:

isthenamegiventothewideningofmeaningwhichsomewordsundergo.[companion(old)onewhosharesbread(ex)acompany]

Narrowingorspecialization词义的缩小:

istheoppositeofwideningmeaning.Whenawordsisturnedintoapropernoun,themeaningisnarrowed.[meat(old)food(na)fleshofanimals]

Elevationorameliorationofmeaning词义的升华:

theprocessbywhichwordsrisefromhumble

(粗陋的)beginningstopositionsofimportance.[knight(old)servant(el)rankbelowbaronet从男爵]

Degenerationorpejoration词义的贬降:

Aprocesswherebywordsofgoodoriginfallintoillreputationorno-affectivewordscometousedinderogatorysense.[silly(old)happy(de)foolish]

Transfer词义的转移:

Wordswhichwereusedtodesignate指明onethingbutlaterchangedtomeansomethingelsehaveexperiencedtheprocessofsemantictransfer.(140)

CausesofSemanticChange词义变化的原因Extra-linguisticfactors141

1Historicalreason2Classreason(elevationordegradation)3Psychologicalreason

Linguisticfactors:

thechangeofmeaningmaybecausedbyinternalfactorswithinthelanguagesystem.

Chapter8MeaningandContext意义和语境

Contextinitstraditionalsensereferstothelexicalitemsthatprecedeorfollowagivenword.Modernlinguistshavebroadeneditsscopetoincludebothlinguisticandextra-linguisticcontexts.Twotypesofcontext

Linguisticcontext:

Itreferstothewords,clauses,sentencesinwhichawordappears.Itmaycoveraparagraph,awholechapterandeventheentirebook.

1)Lexicalcontext:

Itreferstothewordthatoccurstogetherwiththewordinquestion.

2)Grammaticalcontext:

Itrefersthesituationwhenthemeaningofawordmaybeinfluencedbythestructureinwhichitoccurs.Extra-linguisticcontext:

Inabroadsense,itincludesthephysicalsituaionaswell.itembracesthepeople,time,place,andeventhewholeculturalbackground.

Theroleofcontext语境的作用Eliminationofambiguity消除歧义

1)Ambiguityduetopolysemyorhomonymy.

2)GrammaticalstructurecanalsoleadtoambiguityIndicationofreferents限定所指Provisionofcluesforinferringwordmeaning提供线索以猜想词义

Chapter9EnglishIdioms英语习语Idioms:

areexpressionsthatarenotreadilyunderstandablefromtheirliteralmeaningofindividualelements.Inabroadsense,idiommayincludecolloquialisms(俗语),Catchphrases(标语),slangexpressions(俚语),proverbs(谚语),etc.TheyformanimportantpartoftheEnglishvocabulary.

CharacteristicsofIdioms

Semanticunity语意的整体性wordsintheidiomtheyhavelosttheirindividualidentity

Structuralstability结构的稳定性:

theconstituents要素ofidiomscannotbereplaced,invertedorchanged,deletedoraddedto,notevenanarticle.

Thefixityofidiomdependsontheidiomaticity.习语性表达习惯

ClassificationofIdioms

1idiomsnominalinnature名词性习语(whiteelephant累赘物)

2idiomsadjectivalinnature形容词性习语(aspoorasachurchmouse)3idiomsverbalinnature动词性习语(lookinto)

4idiomsadverbialinnature副词性习语(toothandnail拼命)5sentenceidioms句式习语(neverdothingsbyhalves)

Useofidioms:

习语的使用(stylisticfeatures,rhetoricfeaturesandtheiroccasionalvariations)Stylisticfeatures文体色彩〔colloquialisms(俗语),slang俚语,literaryexpressions〕Thesameidiommayshowstylisticdifferenceswhenitisassigned(指派)differentmeaning

Rhetoricalfeatures修辞色彩(phoneticmanipulation语音处理,lexicalmanipulationandfiguresofspeech)phoneticmanipulation语音处理:

alliteration头韵、rhyme押韵

lexicalmanipulation:

reiteration(duplicationofsynonyms同义字重复)[screamandshout]repetition[outandout]、juxtaposition(ofantonyms)反义词并列[hereandthere]

figuresofspeech:

Simile(明喻)、Metaphor(隐喻)、Metonymy(换喻)、synecdoche(提喻)、Personification(拟人法)、Euphemism(委婉词)Variationsofidioms习语的变异形式:

addition,deletion,replacement,postion-shifting,dismembering(分解)179

Chapter10EnglishDictionaries英语字典

Dictionary:

presentsinalphabeticalorderthewordsofEnglish,withinformationastotheirspelling,priation,meaning,usage,rulesandgrammar,andinsome,theiretymology(语源)Typesofdictionaries:

Monolingual&bilingualdictionaries

Monolingualdictionary:

iswritteninonelanguage(LDCE,CCELD).Theheadwordorentriesaredefined&illustratedinthesamelanguage.

B

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > PPT模板 > 其它模板

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2