侵权法中英文对照.docx

上传人:b****2 文档编号:2474153 上传时间:2023-05-03 格式:DOCX 页数:22 大小:30.10KB
下载 相关 举报
侵权法中英文对照.docx_第1页
第1页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第2页
第2页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第3页
第3页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第4页
第4页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第5页
第5页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第6页
第6页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第7页
第7页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第8页
第8页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第9页
第9页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第10页
第10页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第11页
第11页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第12页
第12页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第13页
第13页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第14页
第14页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第15页
第15页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第16页
第16页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第17页
第17页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第18页
第18页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第19页
第19页 / 共22页
侵权法中英文对照.docx_第20页
第20页 / 共22页
亲,该文档总共22页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

侵权法中英文对照.docx

《侵权法中英文对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《侵权法中英文对照.docx(22页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

侵权法中英文对照.docx

侵权法中英文对照

中华人民共和国侵权责任法

TortLawofthePeople'sRepublicofChina

Englishversion

中文版

发文日期:

2009年12月26日

有效范围:

全国

发文机关:

全国人民代表大会常务委员会

文号:

中华人民共和国主席令第21号

时效性:

现行有效

生效日期:

2010年07月01日

所属分类:

侵权(民法->侵权)

Promulgationdate:

 12-26-2009

Effectiveregion:

 NATIONAL

Promulgator:

 StandingCommitteeoftheNationalPeople'sCongress

Documentno:

 OrderofthePresidentofthePeople'sRepublicofChinaNo.21

Effectiveness:

 Effective

Effectivedate:

 07-01-2010

Category:

 Tort(CivilLaw->Tort)

全文:

Fulltext:

 

中华人民共和国侵权责任法

TortLawofthePeople'sRepublicofChina

中华人民共和国主席令第21号

OrderofthePresidentofthePeople'sRepublicofChinaNo.21

2009年12月26日

December26,2009

  《中华人民共和国侵权责任法》已由中华人民共和国第十一届全国人民代表大会常务委员会第十二次会议于2009年12月26日通过,现予公布,自2010年7月1日起施行。

TheTortLawofthePeople'sRepublicofChina,adoptedatthe12thsessionoftheStandingCommitteeofthe11thNationalPeople'sCongressofthePeople'sRepublicofChinaonDecember26,2009,isherebypromulgatedandshallcomeintoeffectonJuly1,2010.

  中华人民共和国主席 胡锦涛

PresidentofthePeople'sRepublicofChinaHuJintao

  中华人民共和国侵权责任法

TortLawofthePeople'sRepublicofChina

  (2009年12月26日第十一届全国人民代表大会常务委员会第十二次会议通过)

Adoptedatthe12thsessionoftheStandingCommitteeofthe11thNationalPeople'sCongressofthePeople'sRepublicofChinaonDecember26,2009

  目录

  第一章一般规定

  第二章责任构成和责任方式

  第三章不承担责任和减轻责任的情形

  第四章关于责任主体的特殊规定

  第五章产品责任

  第六章机动车交通事故责任

  第七章医疗损害责任

  第八章环境污染责任

  第九章高度危险责任

  第十章饲养动物损害责任

  第十一章物件损害责任

  第十二章附则

Contents

ChapterIGeneralProvisions

ChapterIIConstitutiveRequirementsofLiabilityandMethodsforAssumingLiability

ChapterIIICircumstancesunderwhichLiabilityIsWaivedorMitigated

ChapterIVSpecialProvisionsonLiableParties

ChapterVProductLiability

ChapterVIAutomobileTrafficAccidentLiability

ChapterVIIMedicalMalpracticeLiability

ChapterVIIIEnvironmentalPollutionLiability

ChapterIXHigh-RiskOperationLiability

ChapterXLiabilityforDamageCausedbyDomesticatedAnimals 

ChapterXILiabilityforDamageCausedbyObjects

ChapterXIISupplementaryProvisions

  第一章一般规定

ChapterIGeneralProvisions

  第一条为保护民事主体的合法权益,明确侵权责任,预防并制裁侵权行为,促进社会和谐稳定,制定本法。

Article1ThisLawisformulatedwithaviewtoprotectingthelegitimaterightsandinterestsofcivilparties,determiningliabilityfortorts,preventingandpenalizingtortiousacts,andpromotingsocialharmonyandstability.

  第二条侵害民事权益,应当依照本法承担侵权责任。

  本法所称民事权益,包括生命权、健康权、姓名权、名誉权、荣誉权、肖像权、隐私权、婚姻自主权、监护权、所有权、用益物权、担保物权、著作权、专利权、商标专用权、发现权、股权、继承权等人身、财产权益。

Article2WhoeverinfringesonthecivilrightsandinterestsofothersshallbeliableforthetortiousactsinaccordancewiththisLaw.

ForthepurposeofthisLaw,"civilrightsandinterests"shallincludepersonalandpropertyrightsandinterestssuchastherighttolife,therighttohealth,rightsassociatedwithnames,reputationalrights,honoraryrights,therighttoone'simage,therighttoprivacy,therighttomaritalautonomy,therighttoguardianship,ownership,usufruct,securityinterests,copyrights,patentrights,exclusiverightstousetrademarks,discoveryrights,equities,rightofsuccession,etc.

  第三条被侵权人有权请求侵权人承担侵权责任。

Article3Partieswhoserightsareinfringeduponshallbeentitledtorequesttheinfringingpartiesbeheldliablefortorts.

  第四条侵权人因同一行为应当承担行政责任或者刑事责任的,不影响依法承担侵权责任。

  因同一行为应当承担侵权责任和行政责任、刑事责任,侵权人的财产不足以支付的,先承担侵权责任。

Article4Theassumptionofadministrativeorcriminalliabilitybyaninfringingpartyforthesameactshallnotprejudiceitsassumptionoftortiousliabilityinaccordancewiththelaw.

Whereaninfringingpartybearstortliability,administrativeliabilityandcriminalliabilityforthesameactbuthasinsufficientassetstomeetallclaimsmadeinrelationthereto,itshallfirstassumethetortiousliability.

  第五条其他法律对侵权责任另有特别规定的,依照其规定。

Article5Specialprovisions,ifany,prescribedbyotherlawsontortliabilityshallprevail.

  第二章责任构成和责任方式

ChapterIIConstitutiveRequirementsofLiabilityandMethodsforAssumingLiability

  第六条行为人因过错侵害他人民事权益,应当承担侵权责任。

  根据法律规定推定行为人有过错,行为人不能证明自己没有过错的,应当承担侵权责任。

Article6Whoeverisatfaultininfringinguponanotherparty'scivilrightsandinterestsshallbeartortliability.

Whoeverispresumedtobeatfaultbylawandisunabletoproveotherwiseshallbeartortliability.

  第七条行为人损害他人民事权益,不论行为人有无过错,法律规定应当承担侵权责任的,依照其规定。

Article7Whoeverinfringesuponanotherparty'scivilrightsandinterestsandshallbeartortliabilitybylawregardlessofwhetheritisatfaultshallbesubjecttosuchprovisions.

  第八条二人以上共同实施侵权行为,造成他人损害的,应当承担连带责任。

Article8Twoormorepartieswhosejointinfringementcausesdamagetoanotherpartyshallbejointlyandseverallyliable.

  第九条教唆、帮助他人实施侵权行为的,应当与行为人承担连带责任。

  教唆、帮助无民事行为能力人、限制民事行为能力人实施侵权行为的,应当承担侵权责任;该无民事行为能力人、限制民事行为能力人的监护人未尽到监护责任的,应当承担相应的责任。

Article9Whoeverincitesorassistsanotherpartytocarryouttortiousconductsshallbejointlyandseverallyliablewiththelatterparty.

Whoeverincitesorassistsapartywholacksorhaslimitedcivilcapacitytocarryouttortiousconductsshallbeartortliability.Theguardianofthepartywholacksorhaslimitedcivilcapacityshallbearcorrespondingliabilityifhe/shefailstofulfillthedutiesasaguardian.

  第十条二人以上实施危及他人人身、财产安全的行为,其中一人或者数人的行为造成他人损害,能够确定具体侵权人的,由侵权人承担责任;不能确定具体侵权人的,行为人承担连带责任。

Article10Wheretwoormorepeopleengageinaconductthatendangersanotherperson'spersonalorpropertysafety,andtheconductofoneormorepeoplecausesdamagetothatperson,ifthespecificinfringingpartycanbedetermined,theinfringingpartyshallbeliable;otherwise,allpersonsinvolvedshallbejointlyandseverallyliable.

  第十一条二人以上分别实施侵权行为造成同一损害,每个人的侵权行为都足以造成全部损害的,行为人承担连带责任。

Article11Wheretwoormorepeoplerespectivelycarryouttortiousactsthatcausethesamedamageandthetortiousactsofeachpersonarecapableofcausingtheentiredamagesustained,allpersonsinvolvedshallbejointlyandseverallyliable.

  第十二条二人以上分别实施侵权行为造成同一损害,能够确定责任大小的,各自承担相应的责任;难以确定责任大小的,平均承担赔偿责任。

Article12Wheretwoormorepeoplerespectivelyengageintortiousactsthatcausethesamedamageandtheextenttowhicheachpersonisliablecanbedetermined,theinfringingpartiesshallrespectivelybearthecorrespondingliability;intheeventthatitisdifficulttodeterminetheextenttowhicheachpersonisliable,theinfringingpartiesshallbeliabletopayanequalamountofcompensation.

  第十三条法律规定承担连带责任的,被侵权人有权请求部分或者全部连带责任人承担责任。

Article13Wherethelawprovidesthatjointandseveralliabilityshallbeassumed,apartywhoserightsareinfringeduponshallbeentitledtoclaimliabilityinwholeorinpartagainstallpartiesjointlyandseverallyliable.

  第十四条连带责任人根据各自责任大小确定相应的赔偿数额;难以确定责任大小的,平均承担赔偿责任。

  支付超出自己赔偿数额的连带责任人,有权向其他连带责任人追偿。

Article14Theamountofcompensationtobepaidbythepartiesjointlyandseverallyliableshallbedeterminedaccordingtotheextentoftheirrespectiveliability;wheretheextentoftheirrespectiveliabilityisdifficulttodetermine,suchpartiesshallbeliabletopayanequalamountofcompensation.

Apartyjointlyandseverallyliablewhopayscompensationofmorethantheamountforwhichitisliableshallbeentitledtorecoverfromotherpartiesjointlyandseverallyliable.

  第十五条承担侵权责任的方式主要有:

  

(一)停止侵害;

  

(二)排除妨碍;

  (三)消除危险;

  (四)返还财产;

  (五)恢复原状;

  (六)赔偿损失;

  (七)赔礼道歉;

  (八)消除影响、恢复名誉。

  以上承担侵权责任的方式,可以单独适用,也可以合并适用。

Article15Theprincipalmethodsbywhichtortliabilityshallbeborneare:

1.Cessationofinfringement;

2.Removalofobstruction;

3.Eliminationofdanger;

4.Returnofproperty;

5.Restorationtotheoriginalstate;

6.Compensationforlosses;

7.Apology;and

8.Eliminationofadverseimpactsandrestorationofreputation.

Theabovemethodsmaybeappliedindependentlyorconcurrently.

  第十六条侵害他人造成人身损害的,应当赔偿医疗费、护理费、交通费等为治疗和康复支出的合理费用,以及因误工减少的收入。

造成残疾的,还应当赔偿残疾生活辅助具费和残疾赔偿金。

造成死亡的,还应当赔偿丧葬费和死亡赔偿金。

Article16Whoeverharmsanotherpersonandcausesbodilyinjuryshallcompensateforallreasonableexpensesincurredfortreatmentandrecoverysuchasmedicalexpenses,nursingexpensesandtransportationexpenses,aswellastheincomeslostduetoabsencefromwork;wherethevictimsuffersfromdisability,theinfringingpartyshallpayforthefeesfordailylivingassistivedevicesanddisabilityallowance;wheretheinfringingparty'sconductresultsindeath,itshallpayallfuneralexpensesanddeathcompensation.

  第十七条因同一侵权行为造成多人死亡的,可以以相同数额确定死亡赔偿金。

Article17Wherethesametortiousactcausesmorethanonepersontodie,theamountofdeathcompensationpayablemaybethesame.

  第十八条被侵权人死亡的,其近亲属有权请求侵权人承担侵权责任。

被侵权人为单位,该单位分立、合并的,承继权利的单位有权请求侵权人承担侵权责任。

  被侵权人死亡的,支付被侵权人医疗费、丧葬费等合理费用的人有权请求侵权人赔偿费用,但侵权人已支付该费用的除外。

Article18Whereapartywhoserightsareinfringedupondies,his/herimmediaterelativesshallbeentitledtorequesttheinfringingpartybeheldliablefortort.Wherethepartywhoserightsareinfringeduponisanentitywhichhasbeendividedormerged,thesuccessorthereofshallbeentitledtorequesttheinfringingpartybeheldliablefortort.

Wherethepartywhoserightsareinfringedupondies,thepartywhohaspaidreasonableexpensessuchasmedicalexpensesandfuneralexpensesshallbeentitledtorequesttheinfringingpartytomakecompensation,unlesstheinfringingpartyhasalreadypaidsuchexpenses.

  第十九条侵害他人财产的,财产损失按照损失发生时的市场价格或者其他方式计算。

Article19Asregardsinfringementsonanotherperson'sproperty,thepropertylossshallbecalculatedaccordingtothemarketpriceforthepropertywhenthelossisincurredorbyothermeans.

  第二十条侵害他人人身权益造成财产损失的,按照被侵权人因此受到的损失赔偿;被侵权人的损失难以确定,侵权人因此获得利益的,按照其获得的利益赔偿;侵权人因此获得的利益难以确

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 求职职场 > 简历

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2