曹刿论战.docx
《曹刿论战.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《曹刿论战.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
曹刿论战
曹刿论战
先秦:
左丘明
十年春,齐师伐我。
公将战,曹刿请见。
其乡人曰:
“肉食者谋之,又何间焉?
”刿曰:
“肉食者鄙,未能远谋。
”乃入见。
问:
“何以战?
”公曰:
“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”对曰:
“小惠未遍,民弗从也。
”公曰:
“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”对曰:
“小信未孚,神弗福也。
”公曰:
“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:
“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”(遍同:
徧)
公与之乘,战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:
“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:
“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:
“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:
“可矣。
”遂逐齐师。
既克,公问其故。
对曰:
“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之。
夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”
译文
鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打鲁国。
鲁庄公将要迎战。
曹刿请求拜见鲁庄公。
他的同乡说:
“打仗的事当权者自会谋划,你又何必参与呢?
”曹刿说:
“当权者目光短浅,不能深谋远虑。
”于是入朝去见鲁庄公。
曹刿问:
“您凭借什么作战?
”鲁庄公说:
“衣食这一类安身立命的东西,不敢独自享有,一定把它分给别人。
”曹刿回答说:
“这些小恩惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。
”鲁庄公说:
“祭祀神灵的牛、羊、玉帛之类的用品,我(从来)不敢虚报数目,一定要做到诚实可信。
”曹刿说:
“这只是小信用,不能让神灵信服,神是不会保佑你的。
”鲁庄公说:
“大大小小的案件,即使不能件件都了解得清楚,但一定要处理得合情合理。
”曹刿回答说:
“这才尽了本职一类的事,可以凭借这个条件打一仗。
如果作战,请允许我跟随您一同去。
”
鲁庄公和他共坐一辆战车,在长勺和齐军作战。
鲁庄公将要下令击鼓进军。
曹刿说:
“现在不行。
”等到齐军三次击鼓之后。
曹刿说:
“可以击鼓进军了。
”齐军溃败。
鲁庄公又要下令驾车马追逐齐军。
曹刿说:
“还不行。
”说完就下了战车,查看齐军车轮碾出的痕迹,又登上战车,扶着车前横木远望齐军的队形,这才说:
“可以追击了。
”于是追击齐军。
战胜齐军后,鲁庄公问他这样做的原因。
曹刿回答说:
“作战,是靠敢作敢为毫不畏惧的气概。
第一次击鼓能够振作士气。
第二次击鼓士兵们的士气就开始低落了,第三次击鼓士兵们的士气就耗尽了。
他们的士气已经消失而我军的士气正盛,所以才战胜了他们。
像齐国这样的大国,他们的情况是难以推测的,怕他们设下埋伏。
我看他们车轮碾过的痕迹散乱,望见他们的旗子倒下了,所以决定追击他们。
”
注释
曹刿(guì):
春秋时鲁国大夫。
著名的军事理论家。
十年:
鲁庄公十年(公元前684年)。
齐师:
齐国的军队。
齐,在今山东省中部。
师,军队。
伐:
攻打。
我:
指鲁国。
《左传》根据鲁史而写,故称鲁国为“我”。
公:
诸侯的通称,这里指鲁庄公。
肉食者:
吃肉的人,指当权者。
谋:
谋议。
间(jiàn):
参与。
鄙:
鄙陋,目光短浅。
乃:
于是,就。
何以战:
就是“以何战”,凭借什么作战?
以,用,凭,靠。
衣食所安,弗敢专也:
衣食这类养生的东西,不敢独自享用。
安:
有“养”的意思。
弗:
不。
专:
独自专有,个人专有。
必以分人:
省略句,省略了"之",完整的句子是“必以之分人”。
一定把它分给别人。
以,把。
人:
指鲁庄公身边的近臣或贵族。
遍:
一作“徧”,遍及,普遍。
牺牲玉帛(bó):
古代祭祀用的祭品。
牺牲,祭祀用的猪、牛、羊等。
玉,玉器。
帛,丝织品。
加:
虚报夸大。
小信未孚(fú):
(这只是)小信用,未能让神灵信服。
孚,使人信服。
福:
名词作动词,赐福,保佑。
狱:
(诉讼)案件。
察:
明察。
情:
诚,诚实。
这里指诚心。
忠之属也:
这是尽了职分(的事情)。
忠,尽力做好分内的事。
属,种类。
可以一战:
就是“可以之一战”,可以凭借这个条件打一仗。
可,可以。
以,凭借。
战则请从:
(如果)作战,请允许(我)跟从去。
从:
随行,跟从。
公与之乘:
鲁庄公和他共坐一辆战车。
之,指曹刿。
长勺:
鲁国地名,今山东莱芜东北。
败绩:
军队溃败。
驰:
驱车追赶。
辙(zhé):
车轮碾出的痕迹。
轼:
古代车厢前做扶手的横木。
遂:
于是,就。
逐:
追赶,这里指追击。
既克:
已经战胜。
既,已经。
夫战,勇气也:
作战,(是靠)敢作敢为毫不畏惧的气概。
夫(fú),放在句首,表示将发议论,没有实际意义。
一鼓作气:
第一次击鼓能振作士气。
作,振作。
再:
第二次。
三:
第三次。
彼竭我盈:
他们的勇气已尽,我们的勇气正盛。
彼,代词,指齐军方面。
盈,充沛,饱满,这里指士气旺盛。
难测:
难以推测。
测,推测,估计。
伏:
埋伏。
靡(mǐ):
倒下。
曹刿论战:
选自《左传·庄公十年》。
题目是(教材编写者)后加的。
三行对译
1.十年春,齐师伐我,
鲁庄公十年的春天,齐国军队来攻打我们鲁国,
伐:
进攻,攻打。
齐师:
齐国的军队。
2.公将战,曹刿请见。
鲁庄公将要应战。
曹刿请求拜见(鲁庄公)。
将:
将要。
3.其乡人曰:
“肉食者谋之,又何间焉?
”
他的同乡说:
“有居高位享厚禄的人谋划这件事的,你又何必参与呢?
肉食者:
“居高位享厚禄的人。
间:
参与。
谋:
谋划。
4.刿曰:
“肉食者鄙,未能远谋。
”
曹刿说:
“有权势的人目光短浅,不能深谋远虑。
”
鄙:
鄙陋。
这里指目光短浅。
远谋:
深谋远虑。
5.乃入见。
问:
“何以战?
”
于是他拜见鲁庄公。
曹刿问鲁庄公:
“您凭借什么和齐国作战?
”
乃:
于是,就。
何以战:
就是“以何战”,凭什么作战?
以,凭、靠。
6.公曰:
“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”
鲁庄公说:
“衣食(这类)养生的东西,(我)不敢独自享用,一定把它们分给臣子。
”
衣:
衣服。
食:
食物。
安:
有“养”的意思。
弗:
不。
专:
个人专有。
7.对曰:
“小惠未徧,民弗从也。
”
曹刿回答说:
“这种小恩小惠不能遍及百姓,百姓是不会听从您的。
”
徧:
通“遍”普遍,遍及。
惠:
恩惠。
从:
听从,服从。
8.公曰:
“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”
鲁庄公说:
“祭祀用的猪、牛、羊、玉和丝织品,我不敢虚报,必须对神说实话。
”
牺牲玉帛:
古代祭祀用的祭品。
牺牲,指猪、牛、羊等。
玉帛,玉和丝织品。
加:
虚报。
信:
实情。
9.对曰:
“小信未孚,神弗福也。
”
曹刿回答说:
“小信用不能被人所信服,神不会保佑(你)。
”
孚:
为人所信服。
福:
赐福,保佑。
10.公曰:
“小大之狱,虽不能察,必以情。
”
鲁庄公说:
“大大小小的诉讼案件,即使不能一一明察,(也)一定根据实情合理裁决。
”
狱:
案件。
虽:
即使。
察:
明察。
必:
一定。
以:
根据。
情:
(以)实情判断。
11.对曰:
“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”
曹刿回答说:
“(这是)尽了本职的一类(事情)。
可以(凭这个条件)去打仗。
作战时请允许我跟随着去。
”
忠:
尽力做好分内的事。
属:
类。
可以:
可,可以;以,凭借。
请:
请允许。
从:
跟从。
12.公与之乘,战于长勺。
公将鼓之。
鲁庄公和曹刿共同坐一辆战车,在长勺(和齐军)作战。
鲁庄公一上阵就要击鼓进军。
鼓:
击鼓进军。
战于长勺:
倒装句,于长勺战。
之:
此为助词,补足音节,无实在意义。
13.刿曰:
“未可。
”齐人三鼓。
曹刿说:
“(现在)不行。
”齐军擂过三通战鼓。
14.刿曰:
“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
曹刿说:
“可以了。
”齐军大败。
鲁庄公又要下令追击齐军。
驰:
驱车(追赶)。
败绩:
大败。
之:
齐军(也有一些教材译为“补足音节”同“公将鼓之”的“之”,两个解释都可以用,或者听老师的要求。
)
15.刿曰:
“未可。
”下视其辙,
曹刿说:
“(还)不行。
”下了战车,察看齐军车轮轧出的痕迹,
下:
下车。
视:
察看。
其:
他们的。
辙:
车轮轧出的痕迹。
16.登轼而望之,曰:
“可矣。
”遂逐齐师。
又登上车,手扶车前的横木,远望齐军的队形,说:
“可以了。
”于是追击齐军。
轼:
古代车厢前边的横木,供乘车人扶手用。
遂:
于是,就。
逐:
追击。
望:
瞭望,眺望。
17.既克,公问其故。
战胜齐军后,鲁庄公询问曹刿取胜的原因。
既克:
战胜齐军后。
既,已经。
克:
战胜,攻下其:
其中的。
故:
原因。
18.对曰:
“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之。
曹刿回答说:
“作战,要靠勇气。
第一次击鼓进军能够振作士气;第二次击鼓士气就开始低落了;第三次击鼓时士气就耗尽了。
对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军.
夫:
发语词,议论或说明时,用在句子开头,没有实在意义。
鼓:
击鼓作:
振作。
再:
第二次。
衰:
衰弱。
竭:
枯竭。
彼:
他们的。
盈:
充满。
这里指士气旺盛。
故:
所以克:
战胜。
19.夫大国,难测也,惧有伏焉。
(齐是)大国,是难以推测的,(我)恐怕在那儿有埋伏。
测:
估计,推测。
惧:
恐怕。
伏:
埋伏。
焉:
“于之”,语气助词。
20.吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”
我看到他们车轮的印迹杂乱,望见战旗倒下,所以才追击齐军。
”
靡(mǐ):
倒下。
故:
所以。
之:
代词,指,齐军。
古今异义
1.齐师<伐>我(古义:
进攻今义:
讨伐)。
2.齐<师>伐我(古义:
军队今义:
老师)
3.又何<间>焉(古义:
参与今义:
隔开,不连接)。
4.肉食者<鄙>,未能远谋(古义:
目光短浅今义:
语言、品行恶劣,不道德;轻视,看不起)。
5.衣食所<安>(古义:
养今义:
安稳)。
6.弗敢<专>也(古义:
个人专有今义:
独自掌握或占有)。
7.<牺牲>玉帛(古义:
祭祀用的牛、羊、猪等今义:
为了正义的目的舍弃自己的生命;放弃或损害一方的利益)。
8.弗敢<加>也(古义:
虚报夸大今义:
增加)。
9.必以<信>(古义:
实情今义:
诚信)。
10.小大之<狱>(古义:
案件今义:
监狱)。
11.必以<情>(古义:
以实情判断今义:
感情)。
12.<忠>之属也(古义:
尽力做好本分的事今义:
忠诚、忠心)。
13.忠之<属>也(古义:
类今义:
同一家族的人)。
14.<可以>一战(古义:
可以凭借今义:
能,行)。
15.神弗<福>也(古义:
赐福,保佑今义:
幸运)。
16.<再>而衰(古义:
第二次今义:
事情进行重复,再一次)。
一词多义
1.故:
原因,缘故(公问其故)。
所以(故逐之)。
2.(民弗从)从:
跟从 。
(战则请从)跟随 。
3.其:
代他的,这里指曹刿(其乡人曰)。
他们,指齐军 (吾视其辙乱)。
4.以:
凭借 (何以战)(可以一战)。
按照 (必以信)。
把(必以分人)
5.请:
请求 (曹刿请见)。
允许 (战则请从)。
6.之:
助词,的 (小大之狱)。
代词,代曹刿 (公与之乘)。
7.加:
戴上(既加冠,益慕圣贤之道)。
虚报(牺牲玉帛,弗敢加也)。
8.间:
暗暗地,私自(又间(jiàn)令吴广之次所旁丛祠中)。
中间,当中(颓(tui)然乎其间(jīan)者)。
参与,(肉食者谋之,又何间(jiàn)焉)。
表示房屋的量词,(安得广厦千万间)。
一会儿,顷刻, (扁鹊见蔡桓公,立有间)。
夹杂,(中间力拉崩倒之声)。
间断,(虽与外人间隔)。
时刻,(奉命于危难之间)。
偶尔,(时时而间进)。
9.焉:
句末语气词,相当于"呢"。
(又何间焉)
兼词,于此,在哪里。
(惧有伏焉)
词类活用
1.神弗福也:
名词用为动词。
赐福,保佑。
2.公将鼓之:
名词用为动词。
击鼓。
3.忠之属也:
形容词用作名词,尽力做好分内的事。
4.公与之乘:
名词作动词,乘战车,坐战车。
5.下视其辙:
名词作动词,下车。
6.齐师败绩:
名词用作动词,大败。
7.必以情:
名词用作动词,(以)实情判断。
文言句式
1.夫战,勇气也:
判断句“……,……也”,表判断。
2.忠之属也:
判断句“……,……也”,表判断。
3.可以一战:
省略句“以”后省略了宾语“之”。
4.一鼓作气,再而衰,三而竭:
省略句“再”和“三”后省略了宾语“鼓”。
5.何以战:
倒装句,宾语前置,应为“以何战”。
6.战于长勺:
倒装句,“于长勺”,介宾短语,后置。
7.下视其辙,登轼(shì)而望之:
省略句,省略主语,省略的主语应为曹刿
段意
第一段(曹刿问战)
总:
叙述战前曹刿求见鲁庄公,通过对话说明政治上取信于民是作战的先决条件。
分两层
第一层(开头到“乃入见”):
写曹刿求见鲁庄公的原因。
第二层(“问”到段末):
写曹刿和鲁庄公关于战前准备的对话,说明政治上取信于民是赢得战争胜利的先决条件。
第二段(曹刿参战)
叙述齐鲁长勺之战的经过。
第三段(曹刿论战)
战后曹刿论述战役取胜的原因。
相关成语
一鼓作气:
第一次击鼓能够振作士兵们的勇气。
比喻趁劲头大的时候一下子把事情做完。
(一鼓作气,再而衰,三而竭。
——《曹刿论战》)
再衰三竭:
形容士气低落,不能再振作起来。
辙乱旗靡:
车迹错乱,军旗倒下。
形容军队溃败。
(视其辙乱,望其旗靡。
------《曹刿论战》)
彼竭我盈:
他们的士气已消失,而我们的士气正旺盛。
(彼竭我盈,故克之。
------《曹刿论战》)
创作背景
本篇选文又题作“齐鲁长勺之战”或“长勺之战”。
《曹刿论战》记载了发生在公元前684年,齐借口鲁国曾帮助公子纠争夺齐国君位,再次兴兵攻鲁,两军战于长勺。
重点
重点写曹刿“论战”,而不是战争经过。
并通过对话突出了曹刿的政治远见和军事才能,将曹刿和鲁庄公作对比,突出了曹刿以上两个特点。
虽然鲁庄公没有远见的才能,但是他能做到不耻下问,虚心的向曹刿请教。
写作特点
1、中心突出,详略得当。
这是一篇记叙战争的短文,但重点不是记叙战争的经过,而是着重写曹刿的“论战”,凡是与表现主题无关的枝节就尽量省略。
如第一段写曹刿谒见庄公,进见的细节一概省略了,劈头就问“何以战”;第二段对战场的复杂情况及“未可”、“可矣”的理由均略而不写,留待后面补叙,就更能突出“论战”的见解;第三段只用“公问其故”代替了鲁庄公一系列问话。
但文章对战前战后反映曹刿战略见解的谈话,则详加叙述,因为战前是分析有无克敌制胜的条件,战后是总结以弱胜强的原因,这些都是围绕主题写的,全文自始至终突出了“论”字,使人对长勺之战的胜败得失的原因一目了然。
2、结构严谨,前后照应。
全文只用二百二十二字,就把战争的开始、发展、高潮和结局记述得清清楚楚。
第一段写战前准备,第二段写战时经过,第三段写战后总结,事态发展清晰,文章脉络分明。
段与段之间的过渡也非常自然,第一段的结尾“战则请从”与第二段的“公与之乘”衔接,第二段的结尾“遂逐齐师”与第三段的“既克”衔接,三个段落层层递进,环环相扣,浑然一体。
此外,文章前后的照应也十分紧密。
以第二段与第三段为例,“三而竭”与上段“齐人三鼓”相照应;“吾视其辙乱”与“下视其辙”相照应;“望其旗靡”与“登轼而望之”相照应;“故克之”与“齐师败绩”相照应;“故逐之”与“遂逐齐师”相照应。
第二段只写“其然”,第三段补写“所以然”,一记一议、一实一虚,前后照应,相辅相成。
3、用对话交代情节和刻画人物。
曹刿与其乡人的对话,说明了曹刿是一个关心国事而有远谋的人物。
在交代战前准备时,详细地写了曹刿与鲁庄公的三次对话,通过对话揭示出鲁庄公昏庸无知,曹刿深谋远虑。
写战役经过,作者虽只写了曹刿两次说的“未可”、“可矣”的简单话语,但却形象地表现了曹刿成竹在胸、待机而动的思想性格。
最后由“公问其故”又引出曹刿对战争的一大段议论,表现出曹刿的可贵的军事见解。
题解
“曹刿论战”意思是曹刿论述作战的道理,表明文章的重点不在记叙战斗情况,而在记叙曹刿“论”战略、战术。
“战”指齐鲁之间的“长勺之战”。
题目概括了文章的主要内容。
《春秋》是古代中国的儒家典籍,被列为“五经”之一。
《春秋》是鲁国的编年史,据传是由孔子修订的。
书中用于记事的语言极为简练,然而几乎每个句子都暗含褒贬之意,被后人称为“春秋笔法”。
由于《春秋》的记事过于简略,因而后来出现了很多对《春秋》所记载的历史进行详细记录的“传”,较为有名的是被称为“春秋三传”的《左传》、《公羊传》和《榖梁传》。
《春秋》中的文字非常简练,事件的记载很简略,但242年间诸侯攻伐、盟会、篡弑及祭祀、灾异礼俗等,都有记载。
它所记鲁国十二代的世次年代,完全正确,所载日食与西方学者所著《蚀经》比较,互相符合的有30多次,足证《春秋》并非古人凭空虚撰,可以定为信史。
然而在长期的流传过程中,它在文字上难免有论脱增窜之类的问题。
因此后来一批文学家就开始为它作注。
《春秋》最初原文仅18000多字,现存版本则只有16000多字。
在语言上极为精练,遣词井然有序。
就因文字过于简质,后人不易理解,所以诠释之作相继出现,对书中的记载进行解释和说明,称之为“传”。
其中注解最好的为左丘明《春秋左氏传》,公羊高《春秋公羊传》,榖梁赤《春秋榖梁传》。
现今流传下来的只剩下左丘明《春秋左氏传》。
相传是春秋末期的鲁国盲史官左丘明所著。
有许多学者持怀疑态度。
很多人都认为写《左传》的左氏并非左丘明。
近人认为,成书时间大约在战国中期(前4世纪中叶),是由战国时的一些学者编撰而成,其中主要部分可能是左丘明所写。
但也有可能不是左丘明而是其他战国时人编写。
此文收录于沪教版七年级下第30课、人教版九年级下册第21课、语文版八年级上册第27课、北京课改版八年级上册25课、五四版九年级下册第19课、鲁教版九年级下册第19课、苏教版九年级下册第13课、长春版九年级上册第10课。
赏析
讲述了曹刿在长勺之战中对此次战争的一番评论,并在战时活用“一鼓作气,再而衰,三而竭”的原理击退强大的齐军的史实。
文章的语言,无论是叙述还是人物对话,都极为简洁精炼,表意说理,通达晓畅。
行文中散句、排比、偶句错落有致,增强了叙事写人的生动效果。
其中曹刿的语言尤为精彩,如战场上的指挥用语,简短明确,这不仅衬托出战事紧迫无暇论析战争策略,也表现出曹刿思维敏捷和临战时坚定而自信的心态。
第一段:
从开头至“战则请从”。
写战前的政治准备——取信于民。
这一段可分两层。
第一层写曹刿求见鲁庄公的原因。
开头先点明事态发生的时间,接着指出的是“齐师伐我”,说明战争是由齐国进攻鲁国而引起的,鲁庄公准备抵抗。
以上对形势扼要的介绍,为曹刿的请见、论战交代了必要的背景。
大军压境,曹刿准备参战,作者通过曹刿与其“乡人”的对话,一方面揭示了鲁国当权者鄙陋寡见、尸位素餐的情况,为后文鲁庄公在作战中不察敌情、急躁冒进作了铺垫;另一方面显示了曹刿关心国事,同时也暗示了他是一个有远谋的人。
第二层记述曹刿要庄公作好战前的政治准备,这是第一段的重点。
曹刿谒见鲁庄公,劈头就问“何以战”,抓住了作好战前政治准备这一决定胜败的关键问题。
鲁庄公在曹刿的一再启发下,依次提出了贵族支持、鬼神保佑和察狱以情三个条件,曹刿否定了前两条,肯定了后一条。
在曹刿看来,战争的胜负既不取决于贵族的支持,也不取决于神明的保佑,而是决定于“取信于民”。
他认为察狱以情是“忠之属也”,“忠”是尽职于民,于是肯定“可以一战”。
曹刿重视民心得失与战争胜负关系的思想,确实比“肉食者”高明。
但和今天依靠人民的力量进行人民战争的思想是有本质区别的。
面对齐国的进犯,曹刿是主动请求晋见庄公的,作者记了他与“乡人”的一番对话。
乡人善意地劝说他不要去参与“肉食者”的事,曹刿却坦直地回答:
“肉食者鄙,未能远谋。
”“肉食者”是相对于“藿食者”而言的,显然,这是以饭食精粗对执政贵族和平民所作的简单划分。
与乡人所表现出来的对“肉食者”和国事的冷漠态度相反,曹刿表示出对“肉食者”的不信任并积极要求参与国家的决策。
“肉食者鄙”已为乾时之战所证明,那一次“公丧戎路,传乘而归。
秦子、梁子以公旗辟于下道,是以皆止”。
如今齐军压境,不能再让国家败在他们手中。
接下去,曹刿与鲁庄公围绕“何以战”的论题进行了严肃的对话。
鲁庄公心无成算,对曹刿郑重的询问作不出爽快切要的回答。
他先提出“衣食”的分配,“弗敢专也,必以分人”;又说到神灵的祭祀,“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信”。
前者不是普遍施予民众的实惠,无关战事全局;后者是例行的宗教性礼节,并非对民众的真诚许诺,因此二者都为曹刿所否定。
唯有最后在庄公提出治理讼狱“必以情”的一点,曹刿认为“忠之属也”还算是尽心务实的一项,认定“可以一战”,并随即提出直接参战的要求。
第二段:
从“公与之乘”至“遂逐齐师”。
写曹刿指挥鲁军战胜齐军的经过。
曹刿“取信于民”的见解,得到了庄公的赞同,“公与之乘”,说明了庄公对曹刿的信任与器重。
文中先交代了利于鲁国反攻的阵地,长勺在鲁国境内,对鲁国来说,地形地物熟悉,便于得到人力支援和物资供给,在士气上也利于鲁国向有利方面转化。
接着是对这次战役经过的具体记叙,重点写了“击鼓”和“逐师”两件事。
写曹刿指挥鲁军在“齐人三鼓”之后才开始反攻,写曹刿在观察了齐军败逃的情况之后才决定追击,都记叙得非常简略。
这样写,一则符合实情(酣战中鲁庄公无暇问及,曹刿了不可能多发议论),一则此中道理正是曹刿论战的中心,留待后文集中阐述,更见突出。
“公将鼓之”、“公将驰之”,说明了鲁庄公急躁冒进;曹刿的两个“未可”、两个“可矣”,表现了曹刿胸有成竹,沉着思断,善于捕捉于反攻和追击的时机。
写两军交战的实况。
这一部分作者笔墨不多,但是鲁军如何进攻、追击,齐军如何败绩、溃逃的情形历历在目。
曹刿适时选择出击、追击的时机,他采取了后发制敌、以智取胜的战术。
当齐军未动鲁庄公急于抢先攻击时,曹刿制止道:
“未可。
”直至齐军三鼓之后,军士勇气衰竭,他才表示:
“可矣。
”鲁军一鼓作气挫败了齐军。
在追击的问题上,曹刿确察虚实而后动,制止了庄公的鲁莽,待下车察看齐军车辙的轨迹、登轼瞭望齐军麾帜旌旗之后,才果断地表示:
“可矣。
”此战鲁军大获全胜。
第三段:
从“既克”至结尾。
写曹刿论述赢得战役胜利的原因,是文章的中心。
“既克”二字,意味着战役的高潮已经过去,气氛顿时缓和下来,该是莫名其妙的鲁庄公问一个究竟的时候了。
曹刿的回答可分为两方面。
一是论述了利于开始反攻的时机——彼竭我盈之时:
鲁军按兵不动,养精蓄锐。
齐军第一次击鼓进军,士气正旺;第二次击鼓,士气开始低落;第三次击鼓,士气已经完全衰竭。
在此关键时刻,曹刿采取“敌疲我打”的方针,终于化劣势为优势。
二是论述了追击开始的时机——辙乱旗靡之时:
鲁军虽然取得了反攻的初步胜利,但曹刿并未轻敌,“夫大国,难测也,惧有伏焉”,反映了曹刿随时没有忘记自己是以小敌大,以弱敌强。
兵不厌诈,不可不提高警惕。
曹刿亲自察看敌情,发现敌军“辙乱”、“旗靡”,确认了齐军是狼狈逃窜,溃不成军,才乘胜追击,终于取得了战役的胜利。
用补叙笔法写战役之后由曹刿论证战术的选择和克敌制胜的原因。
这部分实际是全文的重点,它展示了曹刿作战指挥智勇双全的特点。
“夫战,勇气也。
”在此,曹刿所说“勇气”,是战时士气的集中表现,是军士临战时的激情和果敢拼杀的昂扬斗志。
齐军三鼓,鲁军并不应鼓而动,齐军激发起来的勇气没有得到相对的呼应,反而很快由亢奋转为衰惫。
曹刿抓住了这种士气和心理变化的有利时机号令鲁军,一举得胜。
此外警惕“大国难测”,不忘实地侦察,确证齐军是败溃而非诈退,也是扩大战果、稳操胜券的重要原因。
这段文字是从道理上对第二段战事实况的分析和论述。
从军事角度说,长勺之战所包含的内容是很丰富的。
它着重说明了战略防御的基本原则,正确掌握这些原则即可达到以弱胜强的目的。
这一战例历来受到军事家的重视,毛泽东也曾在《中国革命战争的战略问题》中对长勺之战作了军事学的评论。
从文学角度看,这又是一篇记述战争的佳作。
作者取材精到,构思落笔立意高远,既于叙事中撮取历史经验,又于行文中生动刻画人物形象。
曹刿是作者着意