七年级晨读文言文.docx
《七年级晨读文言文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《七年级晨读文言文.docx(5页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
七年级晨读文言文
晨读晚练文言文
苏轼《日喻说》节选
生而眇(miǎo)者不识日,问之有目者。
或告之曰:
“日之状如铜盘。
”扣盘而得其声。
他日闻钟,以为日也。
或告之曰:
“日之光如烛。
”扪(mén)烛而得其形。
他日揣籥(yuè),以为日也。
日之为钟、龠亦远矣,而眇者不知其异,以其未尝见而求之人也。
【注释】
①眇(miǎo):
目盲。
②扣:
敲打。
③扪(mén):
用手摸。
④龠(yuè):
古代一种乐器,形状像笛子,但比笛子短。
【翻译】
一出生就双目失明的人不认识太阳,向有眼睛的人问太阳是什么样子。
有的人告他说:
“太阳的样子像铜盘。
”敲铜盘就听到了它的声音。
有一天(他)听到了钟声,把发出声音的钟当作太阳。
有的人告诉他说:
“太阳的光像蜡烛。
”用手摸蜡烛就晓得了它的形状。
有一天,(他)揣摩一支形状像蜡烛的乐器龠,把它当作太阳。
太阳和敲的钟、吹奏的龠差别也太远了,但是天生双眼失明的人却不知道它们之间有很大的差别,因为他不曾亲眼看见而是向他人求得太阳的知识啊。
【鉴赏】
文章主旨在说明求知不可像眇者猜日,脱离实际,自以为是。
而应像南方弄潮儿日与水居那样,从学习和实践中求得真知。
《狮猫》
明万历年间,宫中有鼠,大与猫等,为害甚剧。
遍求民间佳猫捕制之,辄被啖食。
适异国来贡狮猫,毛白如雪。
抱投鼠屋,阖①其扉,潜窥之。
猫蹲良久,鼠逡(qūn)巡②自穴中出,见猫,怒奔欲食之。
猫避登几上,鼠亦登,猫跃下。
如此往复,不啻(chì)百次。
众咸谓猫怯,以为无能为者也。
既而鼠跳掷渐迟,硕腹似喘,蹲地上少休。
猫即疾下,爪掬(jū)顶毛,口齕(hé)首领,辗转争持,猫声呜呜,鼠声啾啾。
启扉急视,见鼠首已嚼碎矣。
然后知猫向之避,非怯也,待其惰也。
【注释】阖:
关闭。
逡巡:
因顾忌而行动迟缓的样子。
啻(chì):
仅,只。
掬(jū):
双手捧取。
这里指用双爪抓住。
龁(hé):
咬惰:
疲倦辄:
总是启:
打开
译文
明朝万历年间,皇宫中有老鼠,大小和猫差不多,危害极为严重。
(皇家)从民间找遍了好猫捕捉老鼠,找来的猫都被老鼠吃掉了。
恰好有外国进贡来的狮猫,浑身毛色雪白。
把狮猫抱起投入(有)老鼠的屋子,关上门,偷偷观察里面的情况。
猫蹲在地上很长时间,老鼠从洞中有所顾虑的出来,见到猫之后愤怒奔跑过去想吃了它。
猫避开跳到矮小的桌子上,老鼠也跳上桌子,猫又跳下来。
如此重复,不少于一百多次。
大家都说这只猫胆怯,认为它是一只没有能力的猫。
过了一段时间,老鼠跳跃动作渐渐迟缓,肥硕的肚皮看上去有些气喘,蹲在地上稍稍休息。
猫随即快速跳下桌子,爪子抓住老鼠头顶上的毛,嘴咬住老鼠脖子,反复争斗,猫呜呜的叫,老鼠啾啾的呻吟。
众人急忙打开窗户查看,看见老鼠脑袋已经被猫嚼碎了。
后来知道猫先前避开老鼠,不是怕它,而是等它累了。
寓意
宁斗智不斗力的道理。
避其锐气,击其惰归。
敌疲我打,后发制人,是克敌制胜的一种重要策略。
蜘蛛杀蛇
尝见一蜘蛛,布网壁间,离地约二三尺。
一大蛇过其下,昂首欲吞蜘蛛,而势稍不及。
久之,蛇将行矣。
蜘蛛忽悬丝而下,垂身半空,蛇复昂首待之。
蜘蛛引丝疾上,还守其网。
如是者三四次。
蛇意稍倦,以首俯地,蜘蛛乘其不备,奋身飙下①,踞②蛇之首,抵死不动;蛇狂跳颠掷,以至于死。
蜘蛛乃盬③其脑,果腹而去。
(选自薛福成《庸庵笔记》,略有改动)
【注释】①飙下:
带着一股风跳下。
②踞:
趴。
③盬(gǔ):
吸饮。
【译文】我曾经见到有一只蜘蛛在离地三尺的墙壁间织了一张网。
有一条大蛇从网下经过,昂起头想吞食蜘蛛,看样子是够不着没得手。
过了一会儿,蛇准备离开,蜘蛛忽然挂在一根丝上爬下来了,身子悬在半空,像要追蛇的样子。
蛇很生气,又昂起头要吞吃蜘蛛,蜘蛛拉着丝飞快地爬了上去。
过了一会儿,蛇又准备走了,蜘蛛又忽然挂在一根丝上很快地爬下来了,蛇又昂着头要吃它,蜘蛛又回到了它的网上守着……如此三四次之后,蛇有些疲惫了,便将头伏在地上休息。
蜘蛛乘其不备,奋力跳下,抓住蛇头,拼死不动,蛇狂跳不止,直至死亡。
蜘蛛于是吸饮蛇脑,吃饱了才离开。
【道理】
只要以己之长,攻敌之短,就能克敌制胜,弱者也可以战胜强者
纪昀《狼子野心》
有富室,偶得二小狼,与家犬杂畜,亦与犬相安。
稍长,亦颇驯,竟忘其为狼。
一日,主人尽寝厅事,闻群犬呜呜作怒声,惊起周视,无一人。
再就枕,将寐,犬又如前。
乃伪睡以俟①,则二狼伺其未觉,将啮其喉,犬阻之,不使前也。
乃杀而取其革。
“狼子野心”,信不诬哉!
然野心不过遁逸②耳,阳为亲昵,而阴怀不测,更不止于野心矣。
兽不足道,此人何取而自贻③患耶?
译文:
有个有钱人家偶然得到两只小狼,(将它们和)家狗混在一起圈养,也和狗相安(无事)。
两只狼渐渐地长大了,还是很驯服。
(主人)竟然忘了它们是狼。
一天,主人晚上睡在客厅里,听到群狗呜呜地发出发怒的叫声,惊醒起来四周看看,没有一个人。
再次就枕准备睡觉,狗又像前面一样(吼叫),(他)便假睡来等着(观察情况)。
便发现两只狼等到他没有醒,要咬他的喉咙,狗阻止它们,不让它们上前。
(那个人)就杀(狼)取它们的皮。
(他)就说:
“狼子野心,确实没有诬蔑它们啊!
”凶恶的本性只不过是被深深地隐藏罢了。
表面上装作很亲热,但背地里却心怀不轨,更不是只有野心罢了。
禽兽并不值得说什么,这个人为什么要收养这两条狼给自己留下祸患呢?
寓意启示
①告诉人们大多数坏人就是坏人,和狼一样,本性是难以改变的。
要警惕像狼一样阴险狠毒的人,
凶残者本性难移。
(对狼而言)防人之心不可无。
(对人而言)
②我们不能被表面现象所迷惑,要看清事物的实质。
习惯说
(清)刘蓉
蓉少时,读书养晦堂①之西偏一室。
俯而读仰而思思有弗得,辄zhé起绕室以旋。
室有洼,径尺,浸淫日广。
每履之,足苦踬zhì③焉。
既久而遂安之。
一日,先君子来室中坐,语之,顾而笑曰:
“一室之不治,何以天下家国为?
”命童子取土平之。
后蓉复履其地,蹶jué然以惊,如土忽隆起者;俯视,地坦然,则既平矣。
已而复然,又久而后安之。
噫!
习之中人④甚矣哉!
足之履平地,而不与洼适也;及其久,则洼者若平;至使久而即乎其故,则反窒zhì焉而不宁。
故君子之学,贵乎慎始。
【注】①养晦堂:
刘蓉居室名。
②浸淫:
渐渐扩展。
③踬:
跌绊。
④习之中人:
习惯在人身上一旦形成。
作品译文
清代文学家刘蓉年少时在养晦堂西侧一间屋子里读书。
(刘蓉)他低下头读书,遇到不懂地方就仰头思索,想不出答案便在屋内踱来踱去。
这屋有处洼坑,直径一尺,逐渐越来越大。
每次经过,刘蓉都要被绊一下。
起初,刘蓉感到很别扭,时间一长也就习惯了。
一天,父亲来到屋子里,向四周看发现这屋地面的洼坑,笑着对刘蓉说:
“你连一间屋子都不能治理,凭借什么治理国家呢?
”随后叫仆童将洼坑填平。
父亲走后,刘蓉读书思索问题又在屋里踱起步来,走到原来洼坑处,感觉地面突然凸起一块,心里一惊,低头看,地面却是平平整整,刘蓉很别扭地走了许多天才渐渐适应。
唉!
习惯对人的影响,是非常厉害的啊!
脚踏在平地上,便不能适应坑洼;时间久了,洼地就仿佛平了;以至把长久以来的坑填平,恢复原来的状态,却认为是阻碍而不能适应。
所以说君子做学问,最重要的就是开始时需谨慎。