俄语短文童话 你好中俄双语.docx
《俄语短文童话 你好中俄双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄语短文童话 你好中俄双语.docx(7页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
俄语短文童话你好中俄双语
童话你好
Здравствуй!
АбрамцеваНатальяКорнельевна
Жил-былдом.Красивый,крепкий,бревенчатый-бревнышкокбревнышку.Зимойдомспалподтеплымснежнымодеялом.Спаливиделзеленыесны.Зеленые-потомучтобольшевсегонасветедомлюбилсветло-зеленуювеснуиярко-красноелето.Веснойсад,вкоторомжилдом,начиналзеленеть.Пробиваласьтравка,появлялисьмаленькиелисточкинаяблонях,вишнях,сирени.Потомлисточкипревращалисьвнастоящиебольшиелистья,атрававырасталавысокой,густой,яркой.Всекругомстановилосьзеленым-презеленым.Все,еслинесчитатькрасныхрозвозлекрыльца,белыхромашекпододнимокномисинихцветовпоимени"башмачки"поддругим.
Налетовдомприезжаливеселыелюди.Те,которыеназываютсядачниками.Люди-дачникикрасиливзеленыйцветрезныеналичникиокон.Иещекормиликусочкамисахарастарогоежа.Язабыласказать,чтоподкрыльцомвсвоейноркепряталсястарыйеж.
Такижилдом:
взеленомсаду,свеселымилюдьмиисостарымежомподкрылечком.Хорошожилдом.Всебыхорошо,еслибынеодинстранныймаленькийэлектровозик.Деловтом,чтомимодомапроходилажелезнаядорога.Или,еслихотите,наоборот:
домстоялвозлежелезнойдороги.Неважно,каксказать,нодомдружилсовсемипоездами,чтопробегалипостаройдороге.
Поездарассказывалимногоинтересного.Вотлетитюжныйпоезд.Тук-тук-тук-стучатколеса.Этоюжныйпоездрассказываетожелтыхлимонахисинемморе.Опятьзнакомоетук-тук-тук-этосеверныйпоезд.Егорассказ-обослепительномснегеитемныхскалахСевера.Многолетдружно,какхорошиесоседи,жилидомижелезнаядорогаспоездами.Всебыхорошо,поканепоявилсяодинмаленькийэлектровозик.Этобылнеобыкновенноделовойэлектровозик.Несколькоразнаденьонпроносилсямимодома,ничегонерассказывалиоглушительносвистел.
"Какойонстранный,-думалдом,-оноченьзанят,унегомногодел.Этояпонимаю.Нозачемсвистетьтакгромко?
-Удомаотудивлениятрубапокачивалась.-Каквидитменя,таксвистит.Оченьстранный!
"
Терпелдом,терпел,даиневытерпел.Решилброситьстарое,обжитоеместоиуйтитуда,гденеслышносвисткамаленькогоэлектровоза.Крыльцосогласилось.Подвал,чердакикрышатоже.Долгонесоглашалосьодноокошко.То,чтосмотрелонацветы"башмачки".Новконцеконцовиегоуговорили.Печнаятрубапосоветоваласьсознакомойбелкойиузнала,чторядомвлесуестьоченьхорошаяполянка.Тамдомирешилпоселиться.
Жаль,конечно,былорасставатьсясознакомымсадом,свеселымидачниками,состарымежом.Жаль,даужбольногромкосвистелэлектровозик.Вотисказалоднаждыдом,сказал,смущеннопоскрипываяполовицами:
-Милыймойсад,ивы,веселыелюди,иты,старыйеж,пришловремянампрощаться.Ухожуявлес.Будужитьтамодин,потомучтообиделменямаленькийэлектровозик.Чтоонсвиститнаменя?
!
Идомподнялоднокрылечко,собираясьуходить.Чтотутначалось!
..Зеленыйсадобиженнозашелестел:
-Конеш-ш-шно,конеш-ш-шно...Взеленомлесутыбыстрообомнезабудеш-ш-шь.Ведьлес,наверное,ещезеленее,чемя,твойсад.
Авеселыелюди-дачникисталигрустными-грустнымииобиженносказали:
-Оченьжаль,нонампридетсявозвращатьсявсвоигородскиеквартиры.Мынеможемжитьвдоме,которыйстоитвлесу.Тамнетжелезнойдороги.Какжемыбудемездитьвгороднаработу,поделам?
Илюдисталискладыватьчемоданы.
Астарыйеж,чтожилподкрыльцом,сказал:
-Нучтож,уходите,ктособрался.Аяостанусь.Ядумаю,разэлектровозиксвистит,значит,естьунегонатопричины.
"Да,-подумалдом,-неудобнополучается.Илюдямлетояиспорчу.Исадостанетсяодин.Истарыйеж,кажется,обиделся.Можетбыть,все-такиостаться?
Неуходить?
"
Новэтовремясноваоглушительнозасвистелмаленькийэлектровозик.Идомсноваподнялкрылечко,собираясьуходить.Толькостарыйежостановилего.
-Постой,-сказалон,-постой.Неужелитытакиуйдешь?
-Ну,янезнаю,незнаю,какмнебыть!
-чутьнеплача,заскрипелстарыйдом.-Мнекажется,электровозикнадомнойсмеется.Простосмеется!
Почемуиначеонсвиститвсякийраз,каквидитменя?
-Ах,-сказалстарыйеж.Потомонсказал:
-Ой-ой-ой!
По-моему,уважаемыйдом,тыоченьошибаешься.Сейчасявсеузнаю.
Старыйежприбежалнажелезнодорожныйпереездипопросилдежурногоостановитьнаминуткумаленькийэлектровозик.Дежурныйжелезнодорожникоченьудивился.Ещеникогдаежинепросилиегониочем.Удивился,носогласился,потомучтобылхорошимчеловеком.
Вотостановилсямаленькийэлектровозик,истарыйежоченьвежливоитихозаговорилсним.Когдаэлектровозикузнал,какиенеприятностимогутпроизойтииз-заегосвистка,оноченьрасстроился.
-Простите,-сказалонсмущенно,-проститеменя.Янетакуживиноват.Простомынепонялидругдруга.Ясвистелсовсемнепотому,чтохотелобидетьвашдом.Деловтом,чтомы,электровозы,паровозы,тепловозы,здороваемсядругсдругомсвисткамиилигудками.Вашдомживетвозлежелезнойдороги,вотяидумал,чтоонтоженемногопоезд.Янепростосвистел,яздоровалсясдомом,атеперьянезнаю,какмнебыть.Свистетьнельзя,анездороватьсяразвеможно?
-Знаешьчто,-сказалстарыйеж,-атынемогбыздороватьсячуть-чутьпотише?
-Воттак?
-Маленькийэлектровозиктихонькоивеселосвистнул.-Вот!
То,чтонужно,-обрадовалсястарыйеж.Ивсеосталоськакпрежде.Домтакиживетвсвоемзеленомсаду.Подкрыльцомживетстарыйеж.Налетоприезжаютвеселыелюди-дачники.Амаленькийэлектровозиквеселоинегромкопосвистывает,пробегаямимо.
你好!
阿勃拉姆彩娃·娜塔丽娅·卡尔涅丽耶娃
从前有幢房屋,是用一根根木头建造而成的,漂亮而结实。
冬天木屋盖着暖和的雪被熟睡。
睡觉时木屋总是做绿色的梦。
梦是绿色的,因为在这世界上木屋最喜爱嫩绿的春天和火红的夏季了。
春天木屋居住的花园开始返青。
小草露出了头,苹果、樱桃和丁香树上冒出了柔嫩的新叶。
然后嫩叶会长大,小草会长得很高很密,绿油油的。
周围的一切都变得苍翠欲滴。
一切都是绿色的,只除了台阶旁的红玫瑰,一个窗前的白甘菊,以及另一个窗前名叫“小鞋子”的蓝色小花。
夏天快活的人们会蜂拥而至。
他们是来别墅消夏避暑的。
他们连刻花窗户的贴脸也用绿色来装点。
他们还用糖块儿喂一只老刺猬。
我忘了告诉您台阶下还有只老刺猬躲在自己的洞里。
木屋就是这样过活的:
在青翠的花园里,有快活的人群还有台阶下的老刺猬相伴。
木屋过得不错。
要不是一辆奇怪的小电气火车,一切都会非常完美。
原来,有条铁路从小木屋旁穿过。
或者如果你乐意的话,还可以这样说:
木屋座落于一条铁路旁边。
怎么说倒也无所谓,可木屋和所有经过这条旧轨的火车交上了朋友。
火车讲了许多趣事。
这是南下的列车。
呜-呜-呜,车轮滚滚,车声隆隆。
这辆南下的火车讲着黄色的柠檬和蓝色的大海。
还是那熟悉的呜-呜-呜的声音,这是北上的列车。
这辆火车讲述着耀眼的白雪和北方漆黑的悬崖。
木屋和沿铁路行驶的火车象好邻居那样和睦相处了好多年。
一切都是那么完美,直到出现了一辆小电气火车。
这辆电气火车非常能干。
他一天要从木屋旁经过好几次,什么话也不说,只是震耳欲聋地鸣响汽笛。
“他可真怪,”木屋想,“他很忙,事情很多。
这我理解。
可为什么汽笛总弄得那么响?
”木屋奇怪地摇了摇烟囱。
“一看到我就高声鸣笛。
真奇怪!
”
木屋忍呀忍,最后终于忍无可忍了。
他决定离开这个宜人的老地方,搬到一个听不到小电气火车汽笛声的地方去。
台阶同意了。
地下室,阁楼和屋顶也都同意了。
只有一个窗户好久都不同意。
是正对着“小鞋子”花的那个窗户。
可最终那个窗户也被说服了。
炉筒子向熟识的白鼠请教了一下,得知旁边树林里有片很好的林间空地。
木屋决定到那儿去安家落户。
当然木屋舍不得离开熟悉的花园,快活的人群,还有那只老刺猬。
可美中不足的是电气火车的鸣笛也太响了。
于是有一天木屋把木地板弄得吱吱作响,有点腼腆地开口说道:
“我亲爱的花园,还有你们—快活的人们,还有你—老刺猬,我们得告别了。
我要搬到树林里去了。
我要独自在那儿生活,因为那个小电气火车让我难以忍受。
他为什么朝我鸣笛?
!
”
木屋拔起一个台阶,准备离开。
这是要干吗!
……翠绿的花园难过地沙沙作响:
“当—然,当—然……你在青翠的树林里会很快把我忘记的。
要知道,可能那个树林子比我还要青翠。
”
原本快活的人们变得很伤心,难过地说:
“真遗憾,我们不得不返回城里的家。
我们不能住在林中的木屋里。
那儿没有铁路。
我们可怎么进城工作办事呀?
”
人们开始收拾行李。
住在台阶下的老刺猬说道:
“好吧,准备走的请便吧。
可我得留下来。
我想,既然电气火车鸣笛,总有他的道理。
”
“是呀,”木屋想了想,“糟糕。
这样一来我不仅让消夏避暑的人们大为扫兴。
花园子也会孤孤单单。
还有感觉那只老刺猬也很难过。
要不我还是留下来?
不走了?
”
可正在这时候小电气火车又在震耳欲聋地鸣响汽笛。
木屋又拔起台阶,准备离开。
可老刺猬拦住了他。
“等等,”他说,“等等。
难道你就这样走了?
”
“唉呀,我不知道,我不知道自己该怎么办!
”老木屋嘎吱嘎吱地说,他差点儿没哭出来。
“我觉得电气火车在嘲笑我。
简直是在嘲笑我!
否则他为什么每次看到我都要高声鸣笛?
”
“啊,”老刺猬说道:
“哎呀呀!
依我看呀,尊敬的木屋,你大错特错了。
我现在就去弄个水落石出。
”
老刺猬跑到铁路道口,请求值班员让小电气火车暂停片刻。
铁路值班员非常吃惊。
刺猬可从没向他提过什么请求。
可吃惊归吃惊,但他还是同意了,因为他人还不错。
小电气火车停了下来,老刺猬很礼貌地小声和电气火车攀谈了起来。
当小电气火车得知由于他的鸣笛导致了何等不快,他内心感到很不安。
“对不起,”他不好意思地说,“请原谅。
不过这也不能全怪我。
只因我们相互间并不了解。
我鸣笛并不是因为我想让您们的木屋难受。
原因在于我们电气机车、蒸汽机车、内燃机车相互间都是以汽笛声或喇叭声招呼的。
您们的木屋住在铁路旁边,我还以为他也是什么火车呢。
我不是在简单地鸣笛,我是在和木屋打招呼,现在我知道该怎么做了。
不能鸣笛,可难道可以不打招呼吗?
”
“要知道,”老刺猬说,“你打招呼能不能稍微小声点儿?
”
“就这样?
”小电气火车快活地轻声拉响汽笛。
“对喽!
这样就可以了!
”老刺猬高兴地说。
从那以后,一切变得如往常一样。
木屋就一直住在自己翠绿的花园子里。
老刺猬住在台阶下面。
快活的人们年年来这里消夏避暑。
而小电气火车每次路过这里时总会快活地轻声鸣笛致意。