俄语短文童话 你好中俄双语.docx

上传人:b****1 文档编号:2805843 上传时间:2023-05-04 格式:DOCX 页数:7 大小:20.14KB
下载 相关 举报
俄语短文童话 你好中俄双语.docx_第1页
第1页 / 共7页
俄语短文童话 你好中俄双语.docx_第2页
第2页 / 共7页
俄语短文童话 你好中俄双语.docx_第3页
第3页 / 共7页
俄语短文童话 你好中俄双语.docx_第4页
第4页 / 共7页
俄语短文童话 你好中俄双语.docx_第5页
第5页 / 共7页
俄语短文童话 你好中俄双语.docx_第6页
第6页 / 共7页
俄语短文童话 你好中俄双语.docx_第7页
第7页 / 共7页
亲,该文档总共7页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

俄语短文童话 你好中俄双语.docx

《俄语短文童话 你好中俄双语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《俄语短文童话 你好中俄双语.docx(7页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

俄语短文童话 你好中俄双语.docx

俄语短文童话你好中俄双语

童话你好

Здравствуй!

АбрамцеваНатальяКорнельевна

Жил-былдом.Красивый,крепкий,бревенчатый-бревнышкокбревнышку.Зимойдомспалподтеплымснежнымодеялом.Спаливиделзеленыесны.Зеленые-потомучтобольшевсегонасветедомлюбилсветло-зеленуювеснуиярко-красноелето.Веснойсад,вкоторомжилдом,начиналзеленеть.Пробиваласьтравка,появлялисьмаленькиелисточкинаяблонях,вишнях,сирени.Потомлисточкипревращалисьвнастоящиебольшиелистья,атрававырасталавысокой,густой,яркой.Всекругомстановилосьзеленым-презеленым.Все,еслинесчитатькрасныхрозвозлекрыльца,белыхромашекпододнимокномисинихцветовпоимени"башмачки"поддругим.

  Налетовдомприезжаливеселыелюди.Те,которыеназываютсядачниками.Люди-дачникикрасиливзеленыйцветрезныеналичникиокон.Иещекормиликусочкамисахарастарогоежа.Язабыласказать,чтоподкрыльцомвсвоейноркепряталсястарыйеж.

  Такижилдом:

взеленомсаду,свеселымилюдьмиисостарымежомподкрылечком.Хорошожилдом.Всебыхорошо,еслибынеодинстранныймаленькийэлектровозик.Деловтом,чтомимодомапроходилажелезнаядорога.Или,еслихотите,наоборот:

домстоялвозлежелезнойдороги.Неважно,каксказать,нодомдружилсовсемипоездами,чтопробегалипостаройдороге.

  Поездарассказывалимногоинтересного.Вотлетитюжныйпоезд.Тук-тук-тук-стучатколеса.Этоюжныйпоездрассказываетожелтыхлимонахисинемморе.Опятьзнакомоетук-тук-тук-этосеверныйпоезд.Егорассказ-обослепительномснегеитемныхскалахСевера.Многолетдружно,какхорошиесоседи,жилидомижелезнаядорогаспоездами.Всебыхорошо,поканепоявилсяодинмаленькийэлектровозик.Этобылнеобыкновенноделовойэлектровозик.Несколькоразнаденьонпроносилсямимодома,ничегонерассказывалиоглушительносвистел.

  "Какойонстранный,-думалдом,-оноченьзанят,унегомногодел.Этояпонимаю.Нозачемсвистетьтакгромко?

-Удомаотудивлениятрубапокачивалась.-Каквидитменя,таксвистит.Оченьстранный!

"

  Терпелдом,терпел,даиневытерпел.Решилброситьстарое,обжитоеместоиуйтитуда,гденеслышносвисткамаленькогоэлектровоза.Крыльцосогласилось.Подвал,чердакикрышатоже.Долгонесоглашалосьодноокошко.То,чтосмотрелонацветы"башмачки".Новконцеконцовиегоуговорили.Печнаятрубапосоветоваласьсознакомойбелкойиузнала,чторядомвлесуестьоченьхорошаяполянка.Тамдомирешилпоселиться.

  Жаль,конечно,былорасставатьсясознакомымсадом,свеселымидачниками,состарымежом.Жаль,даужбольногромкосвистелэлектровозик.Вотисказалоднаждыдом,сказал,смущеннопоскрипываяполовицами:

  -Милыймойсад,ивы,веселыелюди,иты,старыйеж,пришловремянампрощаться.Ухожуявлес.Будужитьтамодин,потомучтообиделменямаленькийэлектровозик.Чтоонсвиститнаменя?

!

  Идомподнялоднокрылечко,собираясьуходить.Чтотутначалось!

..Зеленыйсадобиженнозашелестел:

  -Конеш-ш-шно,конеш-ш-шно...Взеленомлесутыбыстрообомнезабудеш-ш-шь.Ведьлес,наверное,ещезеленее,чемя,твойсад.

  Авеселыелюди-дачникисталигрустными-грустнымииобиженносказали:

  -Оченьжаль,нонампридетсявозвращатьсявсвоигородскиеквартиры.Мынеможемжитьвдоме,которыйстоитвлесу.Тамнетжелезнойдороги.Какжемыбудемездитьвгороднаработу,поделам?

  Илюдисталискладыватьчемоданы.

  Астарыйеж,чтожилподкрыльцом,сказал:

  -Нучтож,уходите,ктособрался.Аяостанусь.Ядумаю,разэлектровозиксвистит,значит,естьунегонатопричины.

  "Да,-подумалдом,-неудобнополучается.Илюдямлетояиспорчу.Исадостанетсяодин.Истарыйеж,кажется,обиделся.Можетбыть,все-такиостаться?

Неуходить?

"

  Новэтовремясноваоглушительнозасвистелмаленькийэлектровозик.Идомсноваподнялкрылечко,собираясьуходить.Толькостарыйежостановилего.

  -Постой,-сказалон,-постой.Неужелитытакиуйдешь?

  -Ну,янезнаю,незнаю,какмнебыть!

-чутьнеплача,заскрипелстарыйдом.-Мнекажется,электровозикнадомнойсмеется.Простосмеется!

Почемуиначеонсвиститвсякийраз,каквидитменя?

  -Ах,-сказалстарыйеж.Потомонсказал:

-Ой-ой-ой!

По-моему,уважаемыйдом,тыоченьошибаешься.Сейчасявсеузнаю.

  Старыйежприбежалнажелезнодорожныйпереездипопросилдежурногоостановитьнаминуткумаленькийэлектровозик.Дежурныйжелезнодорожникоченьудивился.Ещеникогдаежинепросилиегониочем.Удивился,носогласился,потомучтобылхорошимчеловеком.

  Вотостановилсямаленькийэлектровозик,истарыйежоченьвежливоитихозаговорилсним.Когдаэлектровозикузнал,какиенеприятностимогутпроизойтииз-заегосвистка,оноченьрасстроился.

  -Простите,-сказалонсмущенно,-проститеменя.Янетакуживиноват.Простомынепонялидругдруга.Ясвистелсовсемнепотому,чтохотелобидетьвашдом.Деловтом,чтомы,электровозы,паровозы,тепловозы,здороваемсядругсдругомсвисткамиилигудками.Вашдомживетвозлежелезнойдороги,вотяидумал,чтоонтоженемногопоезд.Янепростосвистел,яздоровалсясдомом,атеперьянезнаю,какмнебыть.Свистетьнельзя,анездороватьсяразвеможно?

  -Знаешьчто,-сказалстарыйеж,-атынемогбыздороватьсячуть-чутьпотише?

  -Воттак?

-Маленькийэлектровозиктихонькоивеселосвистнул.-Вот!

То,чтонужно,-обрадовалсястарыйеж.Ивсеосталоськакпрежде.Домтакиживетвсвоемзеленомсаду.Подкрыльцомживетстарыйеж.Налетоприезжаютвеселыелюди-дачники.Амаленькийэлектровозиквеселоинегромкопосвистывает,пробегаямимо.

 

你好!

阿勃拉姆彩娃·娜塔丽娅·卡尔涅丽耶娃

从前有幢房屋,是用一根根木头建造而成的,漂亮而结实。

冬天木屋盖着暖和的雪被熟睡。

睡觉时木屋总是做绿色的梦。

梦是绿色的,因为在这世界上木屋最喜爱嫩绿的春天和火红的夏季了。

春天木屋居住的花园开始返青。

小草露出了头,苹果、樱桃和丁香树上冒出了柔嫩的新叶。

然后嫩叶会长大,小草会长得很高很密,绿油油的。

周围的一切都变得苍翠欲滴。

一切都是绿色的,只除了台阶旁的红玫瑰,一个窗前的白甘菊,以及另一个窗前名叫“小鞋子”的蓝色小花。

夏天快活的人们会蜂拥而至。

他们是来别墅消夏避暑的。

他们连刻花窗户的贴脸也用绿色来装点。

他们还用糖块儿喂一只老刺猬。

我忘了告诉您台阶下还有只老刺猬躲在自己的洞里。

木屋就是这样过活的:

在青翠的花园里,有快活的人群还有台阶下的老刺猬相伴。

木屋过得不错。

要不是一辆奇怪的小电气火车,一切都会非常完美。

原来,有条铁路从小木屋旁穿过。

或者如果你乐意的话,还可以这样说:

木屋座落于一条铁路旁边。

怎么说倒也无所谓,可木屋和所有经过这条旧轨的火车交上了朋友。

火车讲了许多趣事。

这是南下的列车。

呜-呜-呜,车轮滚滚,车声隆隆。

这辆南下的火车讲着黄色的柠檬和蓝色的大海。

还是那熟悉的呜-呜-呜的声音,这是北上的列车。

这辆火车讲述着耀眼的白雪和北方漆黑的悬崖。

木屋和沿铁路行驶的火车象好邻居那样和睦相处了好多年。

一切都是那么完美,直到出现了一辆小电气火车。

这辆电气火车非常能干。

他一天要从木屋旁经过好几次,什么话也不说,只是震耳欲聋地鸣响汽笛。

“他可真怪,”木屋想,“他很忙,事情很多。

这我理解。

可为什么汽笛总弄得那么响?

”木屋奇怪地摇了摇烟囱。

“一看到我就高声鸣笛。

真奇怪!

木屋忍呀忍,最后终于忍无可忍了。

他决定离开这个宜人的老地方,搬到一个听不到小电气火车汽笛声的地方去。

台阶同意了。

地下室,阁楼和屋顶也都同意了。

只有一个窗户好久都不同意。

是正对着“小鞋子”花的那个窗户。

可最终那个窗户也被说服了。

炉筒子向熟识的白鼠请教了一下,得知旁边树林里有片很好的林间空地。

木屋决定到那儿去安家落户。

当然木屋舍不得离开熟悉的花园,快活的人群,还有那只老刺猬。

可美中不足的是电气火车的鸣笛也太响了。

于是有一天木屋把木地板弄得吱吱作响,有点腼腆地开口说道:

 “我亲爱的花园,还有你们—快活的人们,还有你—老刺猬,我们得告别了。

我要搬到树林里去了。

我要独自在那儿生活,因为那个小电气火车让我难以忍受。

他为什么朝我鸣笛?

!

  木屋拔起一个台阶,准备离开。

这是要干吗!

……翠绿的花园难过地沙沙作响:

“当—然,当—然……你在青翠的树林里会很快把我忘记的。

要知道,可能那个树林子比我还要青翠。

原本快活的人们变得很伤心,难过地说:

“真遗憾,我们不得不返回城里的家。

我们不能住在林中的木屋里。

那儿没有铁路。

我们可怎么进城工作办事呀?

人们开始收拾行李。

住在台阶下的老刺猬说道:

“好吧,准备走的请便吧。

可我得留下来。

我想,既然电气火车鸣笛,总有他的道理。

  “是呀,”木屋想了想,“糟糕。

这样一来我不仅让消夏避暑的人们大为扫兴。

花园子也会孤孤单单。

还有感觉那只老刺猬也很难过。

要不我还是留下来?

不走了?

可正在这时候小电气火车又在震耳欲聋地鸣响汽笛。

木屋又拔起台阶,准备离开。

可老刺猬拦住了他。

“等等,”他说,“等等。

难道你就这样走了?

“唉呀,我不知道,我不知道自己该怎么办!

”老木屋嘎吱嘎吱地说,他差点儿没哭出来。

“我觉得电气火车在嘲笑我。

简直是在嘲笑我!

否则他为什么每次看到我都要高声鸣笛?

“啊,”老刺猬说道:

“哎呀呀!

依我看呀,尊敬的木屋,你大错特错了。

我现在就去弄个水落石出。

老刺猬跑到铁路道口,请求值班员让小电气火车暂停片刻。

铁路值班员非常吃惊。

刺猬可从没向他提过什么请求。

可吃惊归吃惊,但他还是同意了,因为他人还不错。

 小电气火车停了下来,老刺猬很礼貌地小声和电气火车攀谈了起来。

当小电气火车得知由于他的鸣笛导致了何等不快,他内心感到很不安。

 “对不起,”他不好意思地说,“请原谅。

不过这也不能全怪我。

只因我们相互间并不了解。

我鸣笛并不是因为我想让您们的木屋难受。

原因在于我们电气机车、蒸汽机车、内燃机车相互间都是以汽笛声或喇叭声招呼的。

您们的木屋住在铁路旁边,我还以为他也是什么火车呢。

我不是在简单地鸣笛,我是在和木屋打招呼,现在我知道该怎么做了。

不能鸣笛,可难道可以不打招呼吗?

  “要知道,”老刺猬说,“你打招呼能不能稍微小声点儿?

“就这样?

”小电气火车快活地轻声拉响汽笛。

“对喽!

这样就可以了!

”老刺猬高兴地说。

从那以后,一切变得如往常一样。

木屋就一直住在自己翠绿的花园子里。

老刺猬住在台阶下面。

快活的人们年年来这里消夏避暑。

而小电气火车每次路过这里时总会快活地轻声鸣笛致意。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 高等教育 > 历史学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2