韩语中的成语和俗语.docx

上传人:wj 文档编号:2819236 上传时间:2023-05-04 格式:DOCX 页数:17 大小:52.73KB
下载 相关 举报
韩语中的成语和俗语.docx_第1页
第1页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第2页
第2页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第3页
第3页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第4页
第4页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第5页
第5页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第6页
第6页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第7页
第7页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第8页
第8页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第9页
第9页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第10页
第10页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第11页
第11页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第12页
第12页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第13页
第13页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第14页
第14页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第15页
第15页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第16页
第16页 / 共17页
韩语中的成语和俗语.docx_第17页
第17页 / 共17页
亲,该文档总共17页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

韩语中的成语和俗语.docx

《韩语中的成语和俗语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《韩语中的成语和俗语.docx(17页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

韩语中的成语和俗语.docx

           成语和俗语(中级)

무소식이희소식

[俗]报喜不报忧(无消息即好消息)

배보다배꼽이더크다

[俗]比喻“某个不重要的事物占据主导地位”,本意是肚脐比肚子大。

뚝배기보다장맛

[俗]比喻不能从外表判断实质,뚝배기是土碗.本意是比起漂亮的碗,更重要的是里面酱的味道.

하늘의별따기

[俗]比喻非常难的事情

[记]字面意思“摘天上的星星”

꿩대신닭

[俗]比喻没有完全符合要求的选择时,用相似的代替

[记]字面意思是“鸡代替野鸡”

가는날이장날

[俗]无巧不成书,比喻恰巧碰到意料之外的事情

[记]字面意思是“去的那天恰好是赶集的日子”

발없는말이천리간다

[俗]比喻消息传播得非常快

[记]字面意思是“没有脚的话却可以走到千里之外”

소귀에경읽기

[俗]对牛弹琴

[记]字面意思是“对着牛耳读经”

모르는게약

[俗]耳不听,心不烦

[记]字面意思是“不知道是一种药”

산넘어산

[俗]过了一关又是一关,比喻困难重重、越来越难

그림의떡

[俗]画中饼,形容不可能得到的东西,空头支票

티끌모아태산

[俗]积少成多

[记]字面意思是“灰尘聚集成泰山”

우물안개구리

[俗]井底之蛙

가는말이고와야오는말이곱다

[俗]人心长在人心上

[记]字面意思是“只有传过去的话动听,传回来的话才动听”

호랑이도제말하면온다

[俗]说曹操,曹操就到

[记]字面意思是“如果说老虎,老虎也会来”

세월이약

[俗]岁月是抚平一切的良药

싼게비지떡

[俗]图贱买老牛,便宜没好货

[记]字面意思是“便宜的是豆渣饼”

시작이반

[俗]万事开头难

[记]字面意思是“开始就是(事情的)一半”

누워서떡먹기

[俗]小菜一叠,本意是躺着吃糕点,比喻很轻松的事情

[记]躺着很舒服,舒舒服服地状态下吃糕点不是很轻松吗?

말한마디로천냥빚갚는다

[俗]一语千金

[记]字面意思是“用一句话还清千两债务”

땅짚고헤엄치기

[俗]易如反掌

[同]누워서떡먹기

식은죽먹기

[俗]易如反掌,本意是吃凉粥,比喻很容易的事情

[记]字面意思是“喝凉了的粥”(凉的比热的容易吃)

갈수록태산

[俗]越来越坏,比喻处境越发艰难

[记]字面意思是“越走越是泰山”

           成语和俗语(高级)

불가분의

[成]不可分离,不可分割

동문서답

[成]答非所问

[记]来自“东问西答”

전화위복

[成]逢凶化吉

[记]来自“转祸为福”

동서고금

[成]古今中外

[记]来自“东西古今”

군계일학

[成]鹤立鸡群

[记]来自“群鸡一鹤”

홍익인간

[成]弘益人间

[记]严格来讲不算成语。

“弘益人间”的意思是有利于所有人,是韩国的民族理想。

最初记录在《三国遗事》中的檀君建国神话中。

거두절미

[成]截头去尾

[记]来自“去头截尾”

금지옥엽

[成]金枝玉叶

고진감래

[成]苦尽甘来

[记]这是中文成语的直译

난형난제

[成]难兄难弟

죽마고우

[成]青梅竹马

[记]来自“竹马故友”

청천벽력

[成]晴天霹雳

부화뇌동

[成]人云亦云

[记]来自“附和雷同”

십중팔구

[成]十有八九

[记]来自“十中八九”

비일비재

[成]数不胜数

[记]来自“非一非再”

임기응변

[成]随机应变

[记]来自“临机应变”

애지중지

[成]疼爱有加,爱之重之

외유내강

[成]外柔内刚

[记]来自“外柔内刚”

무사안일

[成]无事安逸,太平

[记]来自“无事安逸”

선견지명

[成]先见之明

이심전심

[成]心照不宣,心心相印

[记]来自“以心传心”

수수방관

[成]袖手旁观

일거양득

[成]一举两得

[记]来自“一举两得”

일석이조

[成]一石二鸟,一箭双雕

[记]来自“一石二鸟”

일사천리

[成]一泻千里

[记]来自“一泻千里”

역지사지

[成]易地思之

[记]表示换位思考,即换一个角度思考

유유자적

[成]悠闲自在

[记]来自“悠悠自适”

우후죽순

[成]雨后春笋

[记]来自“雨后春笋”

탁상공론

[成]纸上谈兵

[记]来自“卓上空论”

자유자재

[成]自由自在

[记]来自“自由自在”

자승자박

[成]作茧自缚

[记]来自“自绳自缚”

횡설수설

[成]胡说八道

[记]来自“横说竖说”

귀에걸면귀걸이,코에걸면코걸이

[俗]1.看问题的角度不同会有不同的结果2.根据解释的不同可以有不同的看法3.没有正确的原因,胡乱搪塞

발없는말이천리간다

[俗]本意是没有脚的言语可以传到千里之外,形容故事传播速度飞快

낮말은새가듣고밤말은쥐가듣는다

[俗]隔墙有耳

[记]字面意思是“白天有鸟儿听,晚上有老鼠听”

눈에불을켜다

[[俗]比喻

(1)渴望占有或非常关注

(2)怒不可遏

[记]字面意思是“眼睛里点灯”,也就是怒目圆睁

모로가도서울만가면된다.

[俗]比喻“不管过程如何,达到目标就可以”

[记]字面意思是“不管横着走还是斜着走,只要到达首尔就行”

울며겨자먹기

[俗]比喻被迫做不愿意做的事情

[记]字面意思是“哭着吃芥菜”

혀를차다

[俗]比喻表示不满或者遗憾

서당개삼년이면풍월을읊는다

[俗]字面意思是“生活在书堂(学校)里的狗,如果每天听读书的声音,三年后也能读出风月”,比喻“新手如果在一个领域沉浸多年,也可以积累一定的知识和经验。

세치의혓바닥이다섯자몸을좌우한다

[俗]比喻话语的重要性,不能信口开河

[记]字面意思是“三尺舌头左右五丈躯体”

제눈에안경

[俗]比喻即便微不足道的东西,只要顺眼就觉得很好

이왕이면다홍치마

[俗]比喻既然要选择,那不如选择好一点的

[记]字面意思是“既然要选择,不如选粉红色裙子”

뱁새가황새를따라가면가랑이가찢어진다

[俗]比喻如果勉强做困难的事情,反而会深受其害

[记]字面意思是“如果鹪鹩跟着鹳鸟,嘴巴会撕裂”

누워서침뱉기

[俗]比喻想害人,反而害自己的情况

[记]字面意思是“躺着吐口水”

쥐죽은듯

[俗]比喻鸦雀无声

[同]찬물을끼얹은듯

[记]字面意思是“像了老鼠也死了一样”

곶감뽑아먹듯

[俗]比喻一点一点地消耗精心聚集的财产

[记]字面意思是“像吃拔出的柿饼”。

古代的人们会把柿饼穿在一起保存,吃的时候一个个拔出来。

혀를내두른다

[俗]比喻因对方的言语太过荒唐,所以拒绝对话

산입에거미줄치다

[俗]比喻因为太穷所以很久都没吃饭

[记]字面意思是“活人的口上编织蜘蛛网”,表示这张嘴很久没吃东西

밑빠진독에물붓기

[俗]比喻再努力也不能成功的事情

[记]字面意思是“向露底的缸灌水”

말한마디로천냥빚을갚는다.

[俗]比喻只要口才好就能解决看似不可能解决的问题

[记]字面意思是“一句话可以还清千两债务”

싼것이비지떡

[俗]便宜没好货

[记]字面意思是“便宜的是豆渣饼”。

비지指的是豆腐渣,비지떡则是豆腐渣里添加大米粉或面粉做出来的烤饼,在这里比喻非常不起眼的东西。

겉다르고속다르다

[俗]表里不一

귀를의심하다

[俗]不敢相信自己的耳朵,比喻怀疑听到的事实

물불가리지않다

[俗]不管三七二十一

[记]字面意思是“不分水火”

쇠뿔도단김에빼라

[俗]趁热打铁

[记]字面意思是“牛角要一次性拔出来”

고개가수그러지다

[俗]耷拉着头,比喻认输或者承认错误

혀를굴리다

[俗]打嘟噜,比喻表示不满

일침을가하다

[俗]当头一棒

[记]일침指的是“一支针”,침是“针”的意思,因此该俗语的字面意思就是“(突然)插了一支针”

어깨를으쓱하다

[俗]得意洋洋,扯高气扬

입방아찧다

[俗]喋喋不休

귀에못이박히다

[俗]反复听了多次相同内容的话

[记]因重复的次数太多,以至于像在耳朵里钉了钉子一般牢记

골머리를썩인다

[俗]费劲心血

[记]字面意思是“烂掉大脑”

강건너불보듯

[俗]隔岸观火

미역국을먹다

[俗]考试落榜或失利

[记]海带汤在古代是产妇必吃的食物,同时“生孩子”和“解散”在韩语中均是해산。

传说日本占领朝鲜半岛后解散了朝鲜军队,人们借用描述产妇的“吃海带汤”评价朝鲜军人失去了工作。

后来的人们觉得海带是很滑的食物,吃了海带在考试中容易刷下来,因此参加考试的人尽量避免吃海带。

고기는씹어야맛이고말은해야맛이다

[俗]好比不停地嚼肉才知道肉味一样,比喻想说的话最好都痛快地说出来。

意思是该说的话一定要说出来才行。

혀안에도끼들었다

[俗]话中带刺

[记]字面意思是“舌头中有斧子”

입에침이마르다

[[俗]苦口婆心

[记]字面意思“口中的唾沫都干了”

속을태우다

[俗]劳心

[记]字面意思是“烧心”

바가지를긁다

[俗]唠叨

[记]字面意思是“用手刮水漂”,一般用于形容妻子因经济问题对丈夫唠叨的情形

눈에선하다

[俗]历历在目

줄행랑을놓다

[俗]溜之大吉

눈코뜰새없다

[俗]忙得不可开交

[记]字面意思是“没空睁开眼睛和鼻子”

장님코끼리만지듯

[俗]盲人摸象

[记]장님是对盲人较委婉的称呼

코앞에닥치다

[俗]迫在眉睫

기우에불과하다

[俗]杞人忧天

[记]기우来自“杞(人)忧(天)”,该俗语的字面意思为“不过是杞忧而已”

입이가볍다

[俗]轻嘴薄舌

가는말이고와야오는말이곱다

[俗]人心长在人心上

[记]比喻“你要先对别人友善,别人才会对你友善”

열길물속은알아도한길사람속은모른다

[俗]人心隔肚皮,知人知面不知心

[记]字面意思是“知道10길水底,也无法知道1길的人心”,“길”是古代表示长度的单位。

1길大约是8或者10丈,也就是2.4米或3米。

사공이많으면배가산으로올라간다

[俗]如果每个人都想以自己的想法操纵船只,那么船不能驶向水而是可能会爬到山上.比喻如果大家都要坚持自己的主张,那么将一事无成.

[记]字面意思是“船夫多了,船就可以上山”

가시방석에앉은듯한

[俗]如坐针毡

직성이풀리다

[俗]实现了愿望所以心理上得到了满足,了却了心愿

손을떼다

[俗]收手,停止原来做的事情

하늘이무너져도솟아날구멍은있다

[俗]天无绝人之路

[记]字面意思是“天塌下来也有钻出去的窟窿”

귀가번쩍뜨이다

[俗]听到的事情非常吸引人

[记]字面意思是“耳朵猛地竖起来”

혀를놀린다

[俗]同혀를굴리다

귀가솔깃하다

[俗]娓娓动听

[记]字面意思是“竖起耳朵”

똥묻은개가겨묻은개나무란다

[俗]五十步笑百步

[记]字面意思是“身上粘上大便的狗嘲笑粘上糠的狗”

날개돋친듯이

[俗]迅雷不及掩耳

[记]字面意思是“好比长了翅膀”,比喻速度很快

꿩먹고알먹기

[俗]一举两得

[记]字面意思是“吃了野鸡又吃(野鸡)蛋”

[同]일석이조

계란으로바위치기

[俗]以卵击石

굴비먹기

[俗]易如反掌

[记]굴비指的是腌制的黄鱼,因此字面意思为“吃腌黄鱼”,比喻非常容易的事情。

땅짚고헤엄치기

[俗]易如反掌

[记]字面意思是“在地上游泳”

입이삐죽하다

[俗]因为生气或者不满而不高兴,撇嘴

눈깜짝할사이

[俗]眨眼的功夫,很短的时间

앞뒤를재다

[俗]瞻前顾后

[记]字面意思是“测量前后”

갈피를잡지못하다

[俗]找不着北

[记]갈피(n.头绪,线索)

남의떡이더커보인다

[俗]这山望着那山高

[记]字面意思是“别人的饼看起来更大”

눈을감아주다

[俗]睁一只眼闭一只眼

벼는익을수록고개를숙인다

[俗]整瓶子不动,半瓶子摇。

比喻“越有修养的人越谦虚”

[记]字面意思是“稻子越熟越低头”

콩심은데콩나고팥심은데팥난다

[俗]种瓜得瓜,种豆得豆

벽에부딪치다

[俗]撞墙,比喻遇到困难

닭쫓던개지붕쳐다보기

[俗]比喻努力的事情失败或者落后于其他竞争对手而无计可施

[记]字面意思是“被狗追的鸡跳上房顶,狗无可奈何地仰望”

서당개삼년이면풍월을읊는다

[俗]字面意思是“生活在书堂(学校)里的狗,如果每天听读书的声音,三年后也能读出风月”,比喻“新手如果在一个领域沉浸多年,也可以积累一定的知识和经验。

돌다리도두들겨보고건너라.

[俗]比喻做自己很熟悉的事情也要小心翼翼

[记]字面意思是“石桥也要先敲一下再过吧”

입이무겁다

[俗]嘴严

도둑이제발저리다

[俗]做贼心虚

[记]字面意思是“小偷自己的脚酸了”

    韩语汉语俗语对照

 

가까운남이먼일가보다낫다  远亲不如近邻

가랑비에옷젖는줄모른다   潜移默化

까마귀날자배떨어진다    事出有因

가슴에칼을품다        口蜜腹剑

가자니태산이요 돌아서자니숭산이다 进退维谷  

가지많은나무바람잘날이없다  树大招风

간이콩알만치되다          胆小如鼠

강건너불보듯          隔岸观火

강태공의곧은낚시질       姜太公钓鱼

개구리올챙일때일을잊었다 忘了穿开裆裤的时候,忘乎所以

개미새끼하나도얼씬못한다    戒备森严

개새끼는나는족족짖는다    狗改不了吃屎

개하고똥다투랴         不值一争

갱소년              返老还童

거미줄따르듯           蛛丝马迹

거미줄에걸린나비       瓮中之鳖

건너산보고꾸짖기        指桑骂槐

검불밭에수은찾기         缘木求鱼

검정개도돼지편          物以类聚

검정개돼지흉본다       乌鸦落在猪身上

껍질없는털이있을까?

     皮之不存毛将焉

겉다르고속다르다        表里不一

귀막고방울도적질        掩耳盗铃

귀신이통곡한일이다        惊天地、泣鬼神,不翼而飞

귀에걸면귀걸이요코에걸면코걸이다 模棱两可

그놈의입에서좋은말이나오려하나  狗嘴里吐不出象牙

그림에떡             画中之饼

그림자와같다             形影不离

그물이삼천코라도벼리가으뚬     纲举目张

글속에글이있고말속에말이있다   话中有话

긁어부스럼을만들다          咎由自取

끓른가마에찬물껴얹은듯       鸦雀无声

금강산도식후경            人是铁、饭是钢

급하긴바늘허리에실매여쓸가     拔苗助长

급하면부쳐다리를안는다     闲时不烧香,急来抱佛脚

기는놈우에나는놈있다      人上有人,天外有天

기르던개제발뒤굼치를문다      背信弃义

기여가도서울만가면된다      殊途同归

기와장하나아끼다가대들보색인다    因小失大

김빠진고무공              泄了气的皮球

나갔던며누리효도한다       不打不相识

나그네귀석자              隔墙有耳

나무에서고기를찾는다           缘木求鱼

나중에난뿔이우뚝이다          青出于蓝胜于蓝

날잡은놈이자루잡은놈당하랴       胳膊扭不过大腿

남몰래벙어리냉가슴앓다         哑巴吃黄连有苦说不出

남의말하기는식은죽먹기        旁观者清,当局者迷

익은밥먹고식은걱정말라      各人自扫门前雪,莫管他人瓦上

남이못되는걸좋아한다         幸灾乐祸

남이친장단에궁둥이춤춘다       随声附和

낫놓고기역자도모른다          目不识丁

낳은정보다기른정이더하다        老嫂比母

내건너배타기                脱裤子放屁

념불에는맘이없고재밥에만맘이있다.    醉翁之意不在酒

노기가상투밑까지치밀다           怒发冲冠

노루가제방귀에놀란다           胆小如鼠

누가누구를하는판가리싸움         你死我活的斗争

 

누운소타기                 易如反掌

눈에든가시                 眼中钉,肉中刺

눈에풍년인데배는흉년이다          眼饱肚子饿

눈은있어도망울이없다            有眼不识泰山

늙은말이길을안다              老马识途

늙은소콩밭으로                老奸巨滑

다리뻗고자다                 高枕无忧

닫는말에채죽질                 快马加鞭

달도차면기운다              月满则亏,水满则溢

당나무에낫걸기                 螳臂挡车

닭소보듯              老死不相往来

닭잡아먹고오리발내놓는다            瞒天过海

닭쫓던개지붕쳐다본다              逐鸡望篱

더워먹은소달만봐도헐떡인다          吴牛喘月

덮여놓고열닷량금                不问三七二十一

도적놈에게문열어준다             引狼入室

도적놈이도적아한다               贼喊捉贼

도적이제발이저리다               做贼心虚

도적맞고사립고친다               亡羊补牢

도적을앞으로잡지뒤로못잡는다         捉贼捉赃

도적해온그내도루지못한다            偷来的锣鼓打不得

독불장군           一个篱笆三个桩,一个好汉三个帮

독안에든쥐                    瓮中之鳖

돈을물쓰듯한다                  挥金如土

 

동이닿지않는소리                 风马牛不相及

똥싸개도삼년하면바자탈넘군다愚者千虑必有一得,智者千虑必有一失

돼지가깃을물어들이면비가온다      月晕而风,础润而雨

되로주고말로받는다              小斗出,大斗进

두손벽이맞아야소리난다              孤掌难鸣

두손에떡쥔격                 进退两难

두메앉은리방이조정일알듯           秀才不出门全知天下事

뒤뒤에손가락자리나다           十目所见,十指所指

들으면병이요안들으면약이다     耳不听心不烦,眼不见心不烦

등불에날아드는하루산이             飞蛾扑火,惹火烧身

등잔밑이어둡다            八灯台照远不照近(灯下黑)

리씨네사촌보다민씨네팔촌이더낫다 近水楼台先得月

막내아들이첫아들           独一无二

만병통치의약방문            包治百病之药方

말로천량빚을갚는다          口惠而实不至

말꼬리의파리가천리간다         仗势欺人

말만하면사촌을기와집지어주겠다    哗众取宠

말타면경마잡히고싶다         得陇望蜀

말태우고보선깁는다           临时上轿穿耳杂

매화도한철국화도한철         花无百日红

먹자니싫고버리자니아깝다       食之无味,弃之可惜

메구라기한마리온새물재친다      害群之马

명약은입에쓰다             良药苦口

모기보고칼뺀다             杀鸡用牛刀

모르로먹으면다약이된다        不干不净吃了没病

모진놈옆에섰다가벼락맞는다       城门失火殃及池鱼

목마른사람이우물판다          临渴掘井(临时抱佛脚)

못입어잘난놈없고잘입어못난놈없다  人配衣服马配鞍

무자식상팔자               无官一身轻

물과불은상극이다             水火不相容

물에뜬기름                油水分离

물에빠진병아리              落汤鸡

밑구멍으로호박씨를깐다          表里不一

밑지는장사                 亏本生意

바늘가는데실간다              形影不离

바람부는대로돛을단다            见风使舵

바람앞의등불                 风前残烛

바람에불리는갈돼               墙头草,随风倒

바쁜놈이우물판다              临渴掘井

박쥐구실                   两面派

반식자우환이다             一瓶子不满,半瓶子晃荡

발등에불이떨어지다              迫在眉睫

발없는말이철리간다              一传十,十传百

밤말은새듣고낮말은쥐듣는다          隔墙有耳

밤을금강산바라보듯한              画饼充饥

방안에가면시어머니말이옳고부엌에가면며누리말이옳다公说公有理,婆说婆有理

배곯은놈가릴게없다               饥不择食

배안에하내비

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 法律文书 > 调解书

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2