Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx

上传人:聆听****声音 文档编号:309297 上传时间:2023-04-28 格式:DOCX 页数:47 大小:53.82KB
下载 相关 举报
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第1页
第1页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第2页
第2页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第3页
第3页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第4页
第4页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第5页
第5页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第6页
第6页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第7页
第7页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第8页
第8页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第9页
第9页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第10页
第10页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第11页
第11页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第12页
第12页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第13页
第13页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第14页
第14页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第15页
第15页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第16页
第16页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第17页
第17页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第18页
第18页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第19页
第19页 / 共47页
Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx_第20页
第20页 / 共47页
亲,该文档总共47页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx

《Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx(47页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

Wild-China第一集中英文字幕-英语学习Word格式.docx

tomindnumbingcold

以及那蒸笼般的森林中

steamingforests

隐匿的各种珍稀生物

harboringrarecreatures

天际下广阔无垠的草原

grassyplainsbeneathvasthorizons

以及富饶的热带海洋

andrichtropicalseas

现在我们第一次有机会

Now,forthefirsttimeever

深入探索这片伟大的土地

wecanexplorethewholeofthisgreatcountry

接触栖息于此的珍奇生物

meetsomeofthesurprisingandexoticcreaturesthatlivehere

目睹中国这片神奇土地上

andconsidertherelationshipofthepeopleandwildlifeofChina

人与野生世界的羁绊

totheremarkablelandscapingwhichtheylive

这就是最原味的中国

ThisiswildChina

仅以此献给我们多灾多难但美丽依旧的祖国

Forourtroubledbutdrop-deadbeautifulmotherland

我们的中国探索之旅始于南方的亚热带

OurexplorationofChinabeginsinthewarmsubtropicalsouth

漓江的渔人和鱼鸟栖坐在竹筏上

OntheLiRiverfishermenandbirdsperchonbamboorafts

这个组合已延续千年之久

apartnershipthatgoesbackmorethanathousandyears

这景致已为世人所熟悉

Thissceneryisknownthroughouttheworld

那是中国水墨永恒的主题

arecurringmotifinChinesepaintings

和旅人永远的胜地

andamajortouristattraction

中国南部是片有英国国土

ThesouthofChinaisavastarea

九倍之大的广阔土地

eighttimeslargerthantheUK

这里

salandscapeofhillsbutalsoofwater

是山雨的国度

这里一年之中有250天在降雨

Itrainshereforupto250daysayear

到处都是积水

andstandingwateriseverywhere

在扬子江的涝原

InafloodplainoftheYangtseRiver

黑尾鹬在泥泞中寻索着虫子

black-tailedgodwitsprobethemudinsearchofworms

并非只有野生动物在这样的环境下茁壮成长

Butitisn'

tjustwildlifethatthriveinthisenvironment

沼泽般湿润肥沃的土地为作物家族最显著的成员提供了最理想的环境

theswampygroundprovidesidealconditionsfortheremarkablememberofthegrassfamily

这就是稻米

rice

中国有着至少8000年的稻米种植史

TheChinesehavebeencultivatingriceforatleast8thousandyears

他们改变了这块土地

Ithastransformedthelandscape

对云南南部的农民而言冬末是个繁忙的季节

LatewinterinsouthernYunnanisabusytimeforlocalfarmers

因为他们要为即将来临的春天整顿这片古老的稻田

astheypreparetheage-oldpaddyfieldreadyforthecomingspring

元阳县的山坡以2000M之势

ThesehillslopesofYuanyangcounty

斜插于红河谷地的河床

plungenearly2000mtotheflooroftheRedRiverValley

包含了上千由原始刨掘工具所创造出的梯田

eachcontainsliterallythousandsofstackterracescarvedoutbyhandusingbasicdiggingtools

50

00:

05:

07,400-->

00:

12,000

云南的梯田是中国最古老人类耕作痕迹中

Yunnan'

sriceterracesareamongtheoldesthumanstructuresinChina

51

13,000-->

15,400

依旧被耕种使用的土地

stillploughedastheyalwayshavebeen

52

15,800-->

18,300

正如千百年来的习俗一样

bydomesticatedwaterbuffaloes

源自云南河谷的家养水牛承担了耕作的重任

whoseancestorsoriginatedintheseveryvalleys

这片人力开拓的土地是工业化前中国最惊奇宏伟的壮景

Thisman-madelandscapeisoneofthemostamazingengineeringfeatsofpreindustrialChina

似乎这里的每一寸土地

Itseemsasifeverysquareinchofland

56

06:

03,200-->

05,400

都被打上了农耕的痕迹

hasbeenpressedintocultivation

57

21,400-->

22,800

当薄暮降临

Aseveningapproaches

58

23,300-->

26,300

另一场古老的仪式上演

anage-oldritualunfolds

现在是交配的季节

sthematingseason

雄禾田蛙们为了吸引异性而卖力高鸣

andmalepaddyfrogsarecompetingfortheattentionoffemales

但这并非总能为你吸引来关注的目光

Butitdosen'

talwayspaytodrawtoomuchattentiontoyouself

中国池鹭是个饕餮掠食者

TheChinesePondHeronisacrapulouspredator

就算在耕作过的稻田中央

Eveninthemiddleofaploughedpaddyfield

也会上演喙与爪的血腥剧目

<

i>

natureisredinbeakandclaw

或许这看上去像一场屠杀

Thismaylooklikeaslaughter

但每只池鹭一次只能吞噬一只蛙

butaseachheroncanswallowonlyonefrogatatime

此时剩余的多数派得以逃生并获得了明日再度高歌的机会

thevastmajoritywillescapetocroakanotherday

元阳县这样广泛种植水稻的

TerracepaddieslikethoseofYunYangcountyarefoundacrossmuchofsouthernChina

梯田横贯中国南部

Thiswholevastlandscapeisdominatedbyricecultivation

苗族人在炎热的贵州发展了高度发达的水稻种植

InheatedGuizhouprovincetheMiaominorityhavedevelopedaremarkablericeculture

苗族人把木屋建立在陡峭低产的山壁上

Witheveryinchoffertilelandgivenovertoricecultivation

用其余每寸丰饶的土地来种植水稻

theMiaobuildtheirwoodenhousesonthesteepestandleastproductivehillsides

所有东西在中国农村都自有其用处

InChineserurallifeeverythinghasause

牛棚里的肥料在太阳下晒干用作煮饭的燃料

driedinthesunmanurefromthecowshedswouldbeusedascookingfuel

中午时分宋家人正饱餐以米和蔬菜为主的中饭

smiddayandtheSongfamilyare

tuckingintoalunchofriceandvegetables

老祖父宋古永置身于天伦之乐外

Oblivioustothedomesticchitchat

寻思着重要的事情

granddadGuyongSonghasseriousmatersonhismind

春季是稻禾生长的伊始时节

Springisastartofthericegrowingseason

庄稼的长势决定了来年宋家人的生计

thesuccessofthecropwilldeterminhowwellthefamilywilleatnextyear

因而选择合适的时机进行耕作是至关重要的

soplantingattherighttimeiscritical

时机的选择取决于当年的天气情况

Theidealdatedependsonwhattheweatherwilldothisyear

而这些却是永难估料的

nevereasytopredict

但是身边就存在着贴心小帮手

Butthereissomesurprisinghelpathand

宋家厅堂房梁上的是一对刚从冬季迁徙中归来的金腰燕

OntheciellingoftheSong'

slivingroom

apairofred-rumpedswallownewlyarrivefromtheirwintermigration

他们正在为装潢新一年度的宅邸而忙碌

isbusyfixinguplastyear'

snest

在中国动物们被赋予独特的象征意义并被细心呵护

InChinaanimalsarevalueddoesmuchfortheirsymbolicmeaningasformanygoodtheymaydo

苗族人笃信成双燕终身相伴不离不弃

Miaopeoplebelievethatswallowpairsremainfaithfulforlife

因此他们的存在被视为

sotheirpresenceisafavorandablessing

幸福生活与美满婚姻的象征

bringinghappinesstoamarriageandgoodlucktoahome

如大多数苗人一样宋家起居室的窗子可以眺望见成片的梯田

LikemostMiaodwellings,theSong'

slivingroomwindowslookoutoverthepaddyfields

从早春起一扇窗子便为了方便燕子往返穿飞而敞开

Fromearlyspring,oneofthesewindowsisalwaysleftopentolettheswallowscomeandgofreely

古老爹知晓每年燕子归来的确切时间

EachyeargranddadGuknowstheexactdaytheswallowsreturn

苗族人坚信这些鸟儿的归来预示着春季的来临

Miaopeoplebelievethebirdsarrivalpredictsthetimingofaseasonahead

然而今年他们姗姗来迟

Thisyear,theywerelate

因而古老爹和其他族中长老一致认为今年的插秧应当推迟

soGuandtheothercommunityeldershaveagreedthatriceplantingshouldbedelayedaccordingly

当苗族人为了插秧而整备田地时

AstheMiaopreparetheirfieldsforplanting

燕子们或搜集修整巢穴用的泥巴

theswallowscollectmudtorepairtheirnests

或穿越新耕的稻田追逐昆虫

andchaseafterinsectsacrossthenewlyploughedpaddies

最终经过了几周的准备

Finally,afterweeksofpreparation

这个预定种植的时刻来临了

theordainedtimeforplantinghasarrived

首先秧苗必须从苗床上连根拔起

butfirsttheseedlingsmustbeuprootfromthenurserybeds

扎成捆移植到高处山地

andbundledupreadytobetransportedtotheirnewpaddy

那崭新的苗床上

higherupthehillside

宋家邻里乡亲全员出动帮助移植

AlltheSong'

sneighborshaveturnedouttohelpwiththetransplanting

这是一直来他们的集体协作方式

showthecommunityhasalwaysworked

当然一旦时刻来临宋家人也会做出相同行为来报恩

whenthetimecomes,theSongswillreturnthefavor

当农户们忙碌在田埂间时

Whilethefarmersarebusyinthefields

飞燕们则衔着修整巢穴的材料来来往往

theswallowsflybackandforthwithmaterialfortheirnest

人多力量大

Manyhandsmakelightwork

插秧的整个过程只持续了仅一个多小时

plantingthenewpaddytakesalittlemorethananhour

当工作完成农户们得以休息

Jobdone,thevillagerscanrelax

至少在明天来临之前

atleastuntiltomorrow

然而对这些筑巢的飞鸟而言修筑家园的宏大工程

Butforthenestingswallows,theworkofraisingafamily

才刚刚开始

hasonlyjustbegun

新耕种的田地里

Inthenewlyplantedfields

白鹭在寻找食物

littleegretshuntforfoods

稻田成了虫鱼蝌蚪的乐园

Thericepaddyharbortadpolesfishandinsects

而白鹭正好以此哺育幼鸟

andegretshavechickstofeed

重庆自然保护区建立于1996年

ThiscolonyinChongqingprovinceisestablishedin1996

当成群的鸟儿安家在阳光村后方的小竹林

whenafewdozenbirdsbuildnestsinthebamboogrovebehindYanGuangvillage

当地人将其视为幸运的使者

Believingtheywereassignedofluck

他们最初小心保护这些白鹭和他们的栖息地

localpeopleinitiallyprotectedtheegretsandthecolonygrove

但当村长病重后他们的态度发生了转变

Buttheirattitudechangewhentheheadofthevillagefellill

当政府开始介入保护鸟群时

Theyblamethebirdsandwereallsettodestroytheirnests

他们开始敌视鸟群并着手摧毁巢穴

whenthelocalgovernmentsteppedintoprotectthem

易弯曲的竹子或许并非安家的最佳场所

Bendybamboomaynotbethesafestnestingplace

但至少这些小家伙们不会成为捕食者的腹中餐

butatleasttheseyoungsterswon'

tendupatsomeone'

sdinner

这些小家伙刚从母亲嘴里分得美食

Thesechickshavejusthadamealdeliveredbytheirmom

对新生的小嘴着实是一大挑战

quiteachallengeforlitterbeaks

介于他们的栖息地是受保护的

Providingtheircoloniesareprotected

像白鹭这样的候鸟是少数直接从发达的水稻种植中获益的鸟类

wadingbirdslikeegretsareamongthefewwildcreatureswhichbenefitdirectlyfromintensivericecultivation

水稻生长需要大量的水

Growingriceneedslotsofwater

但即便是在多雨的南方有些土地也面临缺水的危机

butevenintherainysouth,therearelandscapeswherewaterissurprisinglyscarce

相当于法国和西班牙国土加起来那么大

ThisvastareaofsouthwestChina

的中国西南的广阔土地

thesizeofFranceandSpaincombined

因为宛如被干燥中空的谷地隔离开来的巨大蛋盒般

isfamousforitsclustersofconicalhills

连绵的锥形山脉而闻名于世

likegiantupturnedeggcartonseperatedbydryemptyvalleys

这就是喀斯特地貌

Thisisthekarst

石灰石地貌俨然成为南部中国的标志性特征

alimestoneterrainwhichhasbecomethedefiningimageofsouthernChina

喀斯特地貌通常以突起的裸岩状态分布

Karstlandscapesareoftenstuddedwithrockyoutcrops

这迫使当地农民只得在破碎的小块土地上耕作

forcinglocalfarmerstocultivatetinyfields

当地人是中国最贫穷的居民之一

ThepeoplewholivehereareamongthepoorestinChina

在毗邻的云南省

InneighboringYunnanprovince

遍布着石灰石

limestonerockshavetakenoverentirely

这就是著名的石林

ThisisthefamousStoneForest

无数年侵蚀作用的产物

theproductofcountlessyearsoferosion

造就了无数的狭道与巅峰

producingamazeofdeepgulletsandsharp-edgedpinnacles

石灰石有一个独性那就是能被雨水分解

Limestonehasastrangepropertytha

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2