双语美文Word下载.docx
《双语美文Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《双语美文Word下载.docx(43页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![双语美文Word下载.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-5/1/7a71fe77-38b4-4b01-80ad-0b474fc22c3b/7a71fe77-38b4-4b01-80ad-0b474fc22c3b1.gif)
新欢逐旧爱。
Unluckyinlove,luckyatplay.
情场失意,赌场得意。
Beautyliesintheeyesofthebeholder.
情人眼里出西施。
Loveinacottage.
清贫而和谐的婚姻或爱情生活
Thedayiscold,anddark,anddreary;
天冷、阴暗、沉闷;
Itrains,andthewindisneverweary;
下着雨,风也刮个不停;
Thevinestillclingstothemolderingwall,
藤还攀附着颓垣残壁,
Butateverygustthedeadleavesfall,
每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,
Andthedayisdarkanddreary.
天真是阴暗而沉闷。
Mylifeiscoldanddarkanddreary;
我的生活寒冷、阴郁、沉闷;
Itrainsandthewindisneverweary;
Mythoughtstillclingstothemolderingpast,
我的思想还纠缠着消逝的往事,
Butthehopesofyouthfallthickintheblast,
大风里,我的青春希望相继熄灭,
Andthedaysaredarkanddreary.
Bestill,sadheart!
Andceaserepining;
安静吧,忧伤的心!
别再悔恨;
Behindthecloudsisthesunstillshining;
乌云后面太阳依然辉煌灿烂;
Thyfateisthecommonfateofall,
你命运和大家的一样,
Intoeachlifesomerainmustfall,
每个人一生都得逢上阴雨,
Somedaysmustbedarkanddreary.
有些日子必然阴暗而沉闷。
Old-schoollovelettersbetweenayoungRichardNixonandthewomanhewouldlatermarryhavebeenunveiledattheformerpresident'
slibraryinCalifornia,showingthepoeticsideofamanwhoaddressedhisfuturewifeas"
dearestheart."
日前,加利福尼亚州的前总统图书馆曝光了年轻的理查德·
尼克松的老情书,这些情书的收信人是他后来的妻子。
这些书信显示了一个男人充满诗意的一面,他在信中称妻子为“最亲密的爱人”。
Theletters,writtenbyhandbetween1938and1940,includeprofessionsofloveinwhichNixontellsPatRyan,asshewasthenknown,that"
nothingsofineeverhappened"
tohimasfallinginlovewithher.
这些情书写于1938年至1940年间,尼克松在这些书信里向帕特·
瑞安表达了爱意,尼克松告诉瑞安,对他来说再也没有比爱上她更好的事情了。
"
EverydayandeverynightIwanttoseeyouandbewithyou.YetIhavenofeelingofselfishownershiporjealousy.InfactIshouldalwayswantyoutolivejustasyouwanted-becauseifyoudidn'
tthenyouwouldchangeandwouldn'
tbeyou,"
Nixonwroteinoneoftheletters,partofarotatingdisplayattheNixonPresidentialLibraryandMuseum.
“每一天我都想看见你,每一天我都想和你待一起,这绝不是出于占有欲或嫉妒心里。
事实上,我总是希望你能过你想要的生活--因为如果你不能这样,那么你就变了,那样你就不是我爱的那个你了。
”尼克松在其中一封信中这样写到。
这是在尼克松总统图书馆和博物馆巡回展出的其中一部分。
Let'
sgoforalongrideSundays;
let'
sgotothemountainsweekends;
sreadbooksinfrontoffires;
mostofalllet'
sreallygrowtogetherandfindthehappinessweknowisours,"
hecontinued.
“在星期天我们出去骑车;
在周末我们去爬山;
在火堆前我们一起阅读;
最重要的是我们在一起成长,并找到了正如我们了解的属于我们的幸福”。
他接着说。
Nixon,whoservedasU.S.presidentfrom1969to1974,steppeddowninthefaceofalmostcertainimpeachmentduetotheinvolvementofhisaidesandcampaigninanattempttobughispoliticalopponents'
officesattheWatergatecomplexandthesubsequentcover-up.
尼克松1969年至1974年任职美国总统。
在面对涉及和女助理的丑闻以及有关水门事件中窃听案的弹劾后,尼克松辞职下台。
Hewaspardonedamonthafterheleftofficebyhissuccessor,PresidentGeraldFord.Nixon,whosewifestoodbyhimthroughoutascandalthatdamagednationaltrustintheWhiteHouseandgovernment,diedin1994.
在他卸任一个月后,下一任总统杰拉尔德·
福特宣布对他的这一事件表示谅解。
尼克松的夫人在整个丑闻事件中一直陪伴着尼克松,而这一丑闻也引发了全国民众对白宫及政府的不信任感。
尼克松于1994年逝世。
Thelettersondisplayillustratethecouple'
scourtshipbetweenthetimetheymetduringtryoutsforacommunityplayinWhittier,California,in1938andwhentheywerelatermarriedin1940,nearlythreedecadesbeforetheybecamepresidentandfirstlady.
展出的这些信件也诠释了这对夫妇的恩爱不离,从1938年他们在美国加州西南部城市惠蒂尔一个社区戏剧试演时相遇到1940年他们结婚。
在他们成为总统和第一夫人前他们共度了将近30年时间。
What'
ssocharmingabouttheselettersisthattheyarereallyfromanothertime,becauseIthinkthewritingoflovelettershasreallybecomealostartwithtechnology,"
saidexhibitcuratorBobBostock.
“这些信的魅力在于它们真的是来自另一个时代,因为我认为写情书真的已经成为科技时代我们丢失的一门艺术。
”展览馆长鲍勃如是说。
HesaidthatwhileNixon'
slettersshowedaromanticsideoftheformerpresident,PatRyan'
sletterstendedtobe"
abitlighter,humorous."
他还说,当尼克松的情书展示了前总统浪漫一面的同时,总统夫人帕特·
瑞安的信件则显得“语言平淡和有幽默感”。
Inone,shewrites:
"
Hi-ho,Hi-ho!
Howdoesitgo?
Itwouldbegoodtoseeandhear--.Nightschoolisoverabout9soifyouarethroughwithclubmeetingperhapsI'
llseeyou?
Inanotherletter,sheoffersto"
burnahamburger"
forhersweetheartifhevisitsheronaWednesdayevening.
在其中一封信中,她写到:
“嗨,最近怎么样?
要是能看到你听到你的声音就好了--夜校在九点左右结束,如果你那时参加俱乐部会议,也许我会遇到你?
”在另一封信里,她表示如果他星期三的晚上来看她,她就“烤一个汉堡”给她心爱的人。
Sixoftheletters,threepennedbyNixonandthreebyhisfuturewifeoutofacollectionofseveraldozen,willbeonrotatingdisplayintheNixonlibraryinYorbaLinda,California,throughSeptember3aspartofanexhibittomarkwhatwouldhavebeenPatNixon'
s100thbirthday.Shediedin1993.
六封情书有三封出自尼克松之手,三封属于他的妻子。
这些从上百封情书中挑出来的情书将会在加州约巴林达市的尼克松图书馆进行巡回展出,展览将作为帕特·
瑞安百岁诞辰纪念活动的一部分。
今年的9月3日正是帕特·
瑞安百岁诞辰,帕特·
雷恩于1993年逝世。
In1959,whenJeanHarperwasinthethirdgrade,herteachergavetheclassanassignmenttowriteareportonwhattheywantedtobewhentheygrewup.
那是1959年,琼-哈珀在上三年级的时候。
有一次,老师布置全班同学写一篇作文,让大家谈一谈自己长大以后想干什么。
Jean'
sfatherwasacropdusterpilotinthelittlefarmingcommunityinNorthernCaliforniawhereshewasraised,andJeanwastotallycaptivatedbyairplanesandflying.Shepouredherheartintoherreportandincludedallofherdreams;
shewantedtocropdust,makeparachutejumps,seedcloudsandbeanairlinepilot.Herpapercamebackwithan"
F"
onit.Theteachertoldheritwasa"
fairytale"
andthatnoneoftheoccupationsshelistedwerewomen'
sjobs.Jeanwascrushedandhumiliated.
那时,琼的父亲是北加利福尼亚农场小区的一名给作物喷洒农药的飞机驾驶员,琼就是在那里长大的,所以,从小就非常痴迷于飞机和飞行。
对老师布置的这篇作文,琼全心倾注地去写,把她的全部梦想都写进去了:
她想驾驶着飞机给作物喷洒农药,她想去跳伞,她想去实施人工降雨,并且她还想成为一名客机飞行员。
可是,最后,她的这篇作文却得了一个“F”(failure,不及格)。
老师告诉她那是一篇“神话”,因为她所列举的工作没有一项是女人能够做的。
听老师这么一说,琼伤心透了,感到失望、羞耻。
Sheshowedherfatherthepaper,andhetoldherthatofcourseshecouldbecomeapilot."
LookatAmeliaEarhart,"
hesaid."
Thatteacherdoesn'
tknowwhatshe'
stalkingabout."
她把作文拿给她的父亲看。
父亲对她说,她当然能够成为一名飞行员。
“看看阿米莉娅-埃尔哈特〔1898-1937,美国女飞行员〕,”那个老师不知道自己在说些什么。
”
Butastheyearswentby,Jeanwasbeatendownbythediscouragementandnegativitysheencounteredwhenevershetalkedabouthercareer-"
Girlscan'
tbecomeairlinepilots;
neverhave,neverwill.You'
renotsmartenough,you'
recrazy.That'
simpossible."
-untilfinallyJeangaveup.
然而,随着时间一天天地过去,琼还是被消极劝阻和否定态度给击倒了--每当她谈起自己梦想的时候,人们就会说“女孩子是不可能成为飞行员的,现在不会,将来也不会。
你太异想天开,简直就是疯了。
那是不可能的。
”--终于,琼认输放弃了。
Inhersenioryearofhighschool,herEnglishteacherwasaMrs.DorothySlaton.Mrs.Slatonwasanuncompromising,demandingteacherwithhighstandardsandalowtoleranceforexcuses.Sherefusedtotreatherstudentslikechildren,insteadexpectingthemtobehaveliketheresponsibleadultstheywouldhavetobetosucceedintherealworldaftergraduation.Jeanwasscaredofheratfirstbutgrewtorespectherfirmnessandfairness.
在琼高中最后一年,她的英语老师是多萝西-斯莱顿夫人。
斯莱顿夫人一丝不苟,对学生要求非常严格,高标准,不容忍找任何借口。
她还不把自己的学生当小孩子来对待,而是期望他们的行为举止能够像有责任感的成年人那样,即当他们毕业后走上社会为了获得成功所必须要表现出的那样。
刚开始的时候,琼非常怕她,但是,逐渐地,对她的严厉和公正,不禁敬佩起来。
OnedayMrs.Slatongavetheclassanassignment."
Whatdoyouthinkyou'
llbedoing10yearsfromnow?
Jeanthoughtabouttheassignment.Pilot?
Noway.Flightattendant?
I'
mnotprettyenough-they'
dneveracceptme.Wife?
Whatguywouldwantme?
Waitress?
Icoulddothat.Thatfeltsafe,soshewroteitdown.
有一天,斯莱顿夫人给全班同学布置了一项作业。
“你想10年后从事什么工作?
”琼思考着怎样写这项作业。
做一名飞行员?
那根本行不通。
做一名空中小姐?
可我又不够漂亮--航空公司不会接纳我的。
做个妻子?
可有谁会娶我呢?
做一个服务员呢?
嗯,这我能做。
这没有问题,于是,就把这个想法写了下来。
Mrs.Slatoncollectedthepapersandnothingmorewassaid.Twoweekslater,theteacherhandedbacktheassignments,facedownoneachdesk,andaskedthisquestion:
Ifyouhadunlimitedfinances,unlimitedaccesstothefinestschools,unlimitedtalentsandabilities,whatwouldyoudo?
斯莱顿夫人收齐了同学们的作文,也没有再说什么。
两个星期以后,老师把作文发给了同学们,正面朝下放在课桌上。
然后,她问道:
“同学们,如果你们有足够的金钱,有充分的机会到最好的学校去上学,并且你们本身又具有足够的天分和才能,那么,你们将会干什么呢?
Jeanfeltarushoftheoldenthusiasm,andwithexcitementshewrotedownallherolddreams.Whenthestudentsstoppedwriting,theteacherasked,"
Howmanystudentswrotethesamethingonbothsidesofthepaper?
Notonehandwentup.
琼的心中涌起了以往的热情;
她感到激动、兴奋,把多年的梦想全都写下来。
当同学们都写完之后,老师又问道:
“同学们,你们中间有多少同学的作文两次写得都一样?
”没有一个同学举手。
ThenextthingthatMrs.SlatonsaidchangedthecourseofJean'
slife.Theteacherleanedforwardoverherdeskandsaid,"
Ihavealittlesecretforyouall.Youdohaveunlimitedabilitiesandtalents.Youdohaveaccesstothefinestschools,andyoucanarrangeunlimitedfinancesifyouwantsomethingbadlyenough.Thisisit!
Whenyouleaveschool,ifyoudon'
tgoforyourdreams,noonewilldoitforyou.Youcanhavewhatyouwantifyouwantitenough."
斯莱顿夫人接着说的一番话改变了琼的生活道路。
她在讲台前稍稍俯身向前地对同学们说:
“我有一个小秘密想告诉你们大家,这就是,你们每一个人的确都有足够的才能和天分,都有机会去上最好的学校;
而且,只要你们这种愿望特别强烈的话,你们就能够筹划足够的金钱。
事实就是这样!
你们离开学校之后,如果自己不去追求梦想,那么,没有人会来帮你忙。
只要有强烈的愿望,就能够实现你的梦想。
”
ThehurtandfearofyearsofdiscouragementcrumbledinthefaceofthetruthofwhatMrs.Slatonhadsaid.Jeanfeltexhilaratedandalittlescared.Shestayedafterclassandwentuptotheteacher'
sdesk.JeanthankedMrs.Slatonandtoldheraboutherdreamofbecomingapilot.Mrs.Slatonhalfroseandslappedthedesktop."
Thendoit!
shesaid.
多年的沮丧和气馁带给她的伤害和畏惧,在斯莱顿夫人这番真情实话面前消失了,琼感到振奋,也有一点害怕。
下课之后,她走到讲台前,感谢斯莱顿夫人,并且告诉斯莱顿夫人她的梦想是成为一名飞行员。
斯莱顿夫人微微地站起身子,拍了一下桌子,说道:
“那好啊,努力去实现它吧!
SoJeandid.Itdidn'
thappenovernight.Ittookl0yearsofhardwork,facingoppositionthatrangedfromquietskepticismtooutrighthostility.Itwasn'
tinJean'
snaturetostandupforherselfwhensomeonerefusedorhumiliatedher;
instead,shewouldquietlytrytofindanotherway.
琼这样做了,但这不是一朝一夕能实现的。
琼为之苦苦奋斗了10年。
在