内贾德对话.docx
《内贾德对话.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《内贾德对话.docx(28页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
内贾德对话
KING:
Mr.President,thankyouforcomingbacktoLARRYKINGLIVE.DoyoulikecomingtoAmerica?
拉里-金(后简称为金):
总统先生,感谢你回到拉里-金实况。
你喜欢来美国吗?
AHMADINEJAD(throughtranslator):
InthenameofGod,thecompassionate,themerciful,I’’dliketosayhellotoyouraudience,toyouandyourcolleagues,andaskAlmightyGodtobringhealth,prosperityandsuccesstoallpeopleandnationsandcountries。
内贾德(后简称为内,通过翻译):
奉至仁至慈真主之名,我想向你的听众、你、你的同事问好。
请求万能的真主给所有人和所有国家带来健康、繁荣、成功。
Iaminterestedintravelingtoallpartsoftheworldtomeetwithpeople.TheUnitedNationsisanimportantforumfortheexchangeofinternationalideasonhowtoruninternationalaffairsandnaturallypeoplelikemyselfshouldbeactivelyinvolvedinitswork。
我对前往世界各地和人们会面很感兴趣。
联合国是一个就如何管理国际事务进行国际想法交流的一个重要论坛。
很自然,像我这样的人应当积极参与它的工作。
KING:
Let’’sgettosomecurrentissues.Afewdaysago,youreleasedtheAmericanhiker,butthereisstilltwocaptivesinIran.Howlongwilltheybedetained?
金:
让我们来谈一些时事议题。
就在几天前,你释放了一名美国徒步者,但仍有两名徒步者被伊朗关押。
他们要被关押多长时间?
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Well,theycrossedourborders,violatedtheborders,andajudgewilltakecareoftheircase。
内:
哦,他们越过了我们的边境,侵犯了我们的边境,一位法官将处理他们的案件。
KING:
Butyoudidreleaseone.Isthereanychanceinthenameofgoodwillthatyou’’llreleasetheothers?
Thereweretwohikerswhomadeamistake。
金:
但你已经释放了其中的一人。
是否存在你以良好愿望的名义释放其他两位徒步者的可能?
两位徒步者只是犯了一个错误。
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Thatonepersonwasreleasedonbailbecauseofmercy,compassionandasahumanitariangesture.Asfortheothers,yes,thereisachance,butthejudgehastotakecareofthecase。
内:
一个人已因为同情、怜悯、作为一个人道主义姿态获得保释。
对于其他两人来说,仍存在保释的可能性,但法官得处理该案。
KING:
Doyouknowwhen?
金:
你知道是什么时候吗?
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Itdependsonthejudgewhowillneedtohandlethecase,issueaverdict.There’’saprocessthatmustgothrough。
内:
这取决于处理此案的法官,给出判决,必须走这套法律过程。
KING:
Doyouhaveanyinfluenceinthatprocess?
金:
你是否对这一过程有任何影响力?
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Ihavenoinfluenceoverit.ButIhavesuggestedforthelady,inhercase,thatitberegardedwithclemency,mercyandmorekindnessandcompassiontoallowhertoreturntoherfamily。
内:
我对此没有影响力,但我就女徒步者案件给出了建议,我建议法官对此持宽厚、怜悯和更大的善意、同情心,以允许她返回美国与家人团聚。
KING:
Whataboutbailfortheothertwo?
金:
其他两人是否也能获得保释?
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Itispossible.Itdependsonthejudge。
内:
这是可能的,这取决于法官。
KING:
Wouldyou--you’’reinNewYorkforafewmoredays.YouwilladdresstheU.N.tomorrow.Wouldyoumeetwiththeirfamiliesiftheyaskedtomeetwithyou?
金:
你是否,你还要纽约呆上数天,你将于明天向联合国发表讲演。
如果徒步者的家人要求会见你,你是否会见他们?
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Ourprogramisclosedrightnowintermsofthefactthatitisatightschedule.ButI’’dhavetoconsiderit.Andhavingsaidthat,Ihavereceivednorequests。
内:
我们的活动安排现在已经结束了,我们的时间表很紧,但我愿意考虑这件事。
虽然如此,我并没有收到请求。
KING:
Butiftheydidrequest,mightyouconsiderit?
金:
但是如果他们确实提出了请求,你是否会考虑呢?
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Yes,Iwouldpositivelytakeitintoconsideration。
内:
是的,我将会积极考虑他们的请求。
KING:
Thatishopeful。
金:
这是有希望的。
我们询问了徒步者鲍尔和法塔尔的家人,他们的母亲向你提出了这个问题。
这两人的母亲仍在纽约。
总统先生,当你上一次12个月前在纽约参加联合国大会时,你承诺将要求司法部门加快处理我们孩子的案件,就案件表现出最大的宽大。
这并没有发生,我们的心碎了。
当你返回德黑兰,你是否会再次向司法部门提出要求?
Weaskedthefamilies--thefamiliesofShaneBauerandJoshFattal,thetwoprisoners,andtheirmotherspassedthisquestionalongtoyou.Thisisfromthemothersofthetwostillthere。
Mr.President,thelasttimeyouwereinNewYorkfortheU.N.GeneralAssembly12monthsago,youpromisedtoaskthejudiciarytoexpediteourchildren’’scaseandshowmaximumleniency.Ourheartsarebrokenthatthishasnothappened.Please,willyoumakethisrequestagainwhenyoureturntoTehran?
内:
我认为,这确实发生了。
所有的国家在对待非法越境边境方面都制订有严格的法律,对这样的行为都要进行严惩。
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Ithinkthatitdidhappen.Inallcountriesyouhaveverystrictlawsandstrictpunishmentsforbordercrossingsthatareillegal。
金:
你是否提出要求-他们询问你是否要求司法部门处理此案,他们想念他们的家人。
KING:
Butdidyoumaketherequest--they’’reaskingifyouwouldmaketherequestofthejudiciarytomoveitalong.Theymisstheirfamilies。
内:
我认为世界上有非常多的犯人。
我是否要亲自就他们中的每个人提出要求?
现在,虽然这样说了,我已要求司法部门仔细研究三名美国徒步者的案件。
你知道,世界上有许多犯人。
在美国就有250万犯人。
我是否可以要求美国的司法部门表现出宽大?
事实上,我将抓住这个机会,要求美国的司法部门对美国的250万犯人表现出宽大。
他们有配偶,他们有母亲、孩子、父母。
许多人很年轻。
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Ithinkthattherearemanyprisonersintheworld.DoIhavetomakeapersonalrequestforeveryone?
Now,havingsaidthat,Ihaverequestedthejudiciarytolookatthecaseofthesethreepeople’’scasescarefullybut,youknow,therearemanyprisonersintheworld.HereintheUnitedStates,thereare2.5million。
CanIrequestthejudiciaryhereintheUnitedStatestoshowleniencyandIwould,infact,seizethisopportunityhereandaskthejudicialbodyoftheUnitedStates,judicialleniency,inthecaseofthe2.5millionprisonersinthiscountry.Theyhavespouses.Theyhavemothers,children,parents.Manyareyoung。
金:
我们将在广告时间后继续与伊朗总统内贾德进行讨论。
KING:
We’’llhavemorewiththepresidentofIranrightafterthis。
(COMMERCIALBREAK)
金:
我们回到节目,内贾德总统将于明天向联合国大会发表讲演,美国总统也将向联合国大会发表讲演。
我们将随后谈到这一话题。
罗伯特-莱文森的情况如何?
他是前联邦调查局特工,他已在伊朗失踪三年了。
人们从未听到有关他的消息。
首先,你是否能告诉我们,他是否还活着,他的状况是否还好?
KING:
We’’rebackwithPresidentAhmadinejad.HewilladdresstheU.N.GeneralAssemblytomorrow,aswillthepresidentoftheUnitedStates。
We’’llaskaboutthatinaminute。
WhataboutRobertLevinson?
ThisistheformerFBIagent.He’’sbeenmissinginIranforthree--overthreeyears,hasn’’tbeenheardfrom.First,canyoutellus,ishealive?
IsheOK?
内:
我认为我们应当向联邦调查局提出这个问题。
AHMADINEJAD(throughtranslator):
IthinkweshouldaskthatquestionfromtheFBI。
金:
但是他是在你的国家里--
KING:
Buthe’’sinyourcountry--
内:
我怎么会知道?
我怎么应当知道?
有许多人来到伊朗,随后就离开了。
AHMADINEJAD(throughtranslator):
HowwouldIknow?
HowamIsupposedtoknow?
Therearemanyindividuals,manypeoplewhocometoourcountryandthenleave。
金:
所以说你不知道他在哪里?
KING:
Soyouhavenoideawhereheis?
内:
他来了又走了,和平常一样,我不知道他在哪里。
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Hecameandheleft.Asusual.No。
金:
他的家人称,他的家人称,你的政府承诺将就莱文森的失踪提交一份全面报告,他们在此之后未听到任何消息。
KING:
Hisfamilysays--hisfamilythattheywerepromisedafullreportonhisdisappearancefromyourgovernmentandtheyhaveneverheardanything。
内:
我们从未作出过那样的承诺,我们同意与美国政府成立一个联合的信息和情报委员会以收集有关他下落的信息。
我们已表示希望尽快成立这个委员会,我们表示,我们作好了加入委员会的准备。
如果美国联邦调查局愿意提供他伊朗之行目的的更多信息、他知道什么信息、他的其它目的地是哪里,我们可能会就该案提供进一步的帮助。
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Wenevermadethatpromise.WeagreedtohaveajointinformationandintelligencecommitteewiththeU.S.governmenttogatherinformationabouthiswhereabouts,onhiswhereabouts,andwehaveexpressedhopethatthiscommitteewillsoonbeheldandweexpressourpreparednesstobepartofthecommittee。
NowiftheFBIweretogivemoreinformationaboutthepurposeofthistripandwhatinformationhehadandwherehisotherdestinationswere,wemightbeabletoassistfurtherinthecase。
金:
但你不知道他在哪里?
KING:
Butyouhavenoideawhereheis?
内:
你是否有任何信息?
我和你一样,我对联邦调查局的项目一无所知。
我不知道联邦调查局在世界各地从事什么样的活动。
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Doyouhaveanyinformation?
I’’mlikeyou,IhavenoideawhattheFBIprogramsare.Idon’’tknowwhattheFBIdoesaroundtheworld。
金:
我们昨天与他的妻子克里斯丁进行了交谈。
她询问你是否能提供伊朗官员与联邦调查局会谈和共享信息的时间和日期?
换句话说,她在说,联邦调查局愿意与你坐下来谈。
你是否能给她一个时间和日期?
KING:
Wetalkedwith--well,wetalkedwithhiswifeyesterday,Christine,Mrs.Levinson.SheaskedthatyougiveheratimeanddateforofficialstomeetwiththeFBIandshareinformation。
Inotherwords,sheissayingtheFBIiswillingtositdownwithyourpeople.Canyougiveheratimeanddate?
内:
是的,我接受并同意这一点。
当人们旅行遇到问题,失踪,这使我们感到悲伤。
这很可怕。
我认为,当所有的情报组织的活动更加透明,建立在更加人道主义的基础之上,这样的问题将不会出现,但我将建议,情报委员会应当联合举行,伊朗和美国的代表可以坐下来,帮助确定他的下落。
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Yes,Iacceptandagreewiththat.Itsaddensuswhenpeopletravel,runintoproblems,disappear.It’’sawful。
Ithinkthatifallintelligenceorganizationsworkmoretransparentlyandbasedonmorehumanitarianprinciples,theseproblemswouldnotarise,butIwouldrecommendthatthatintelligencecommitteebeheldjointlysothattherepresentativesofIranandtheUnitedStatescansittogetherandhelptracehiswhereabouts。
金:
你知道,他的女儿将于周六结婚。
KING:
Youknow,hisdaughterisgettingmarriedSaturday。
内:
我就她结婚表示祝贺。
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Icongratulateheronhermarriage。
金:
如果她的父亲能够出席,那将是非常美好的。
KING:
Itwillbeniceifherfatherwerethere--
内:
我对她表示同情,肯定,她父亲能出席将是一件很好的事情,我希望那样的事情能够发生。
我认为,美国联邦调查局应当在这件事更加积极,找到他们的特工。
AHMADINEJAD(throughtranslator):
AndIsympathizewithher.Definitely,itwouldhavebeenverygood.Iwishthatitcanhappen.IthinktheFBIshouldbemoreactiveinthiscaseandtofindtheiragent。
金:
你知道,总统先生,如果那是你的孩子,如果你的孩子之一越过了另一国的边境并遭到扣押,你将会非常担心,你将要求尽快处理案件,是否是这样?
KING:
Youknow,Mr.President,ifitwereyourchildren--ifoneofyourchildrencrossedtheborderofanothercountryandwerebeingheld,youwouldbeveryconcernedandyouwouldpresstheissue,wouldyounot?
内:
如果我的孩子违反了法律,正义必须得到申张,因为法律确保安全、稳定。
必须遵守法律,如果违反了法律,就不会有安全了。
AHMADINEJAD(throughtranslator):
Ifmychildviolatesalaw,justicemustbeserved.Becauselawensuressecurity.Andstability.Andlawsmustbeobservedbecauseiftheyaretobeviolated,thereshallbenosecurity。
金:
我们回来将讨论更多议题。
不要走开。
KING:
We’’llberightbackwithmore.Don’’tgoaway。
(COMMERCIALBREAK)
金:
我们再次回来,我们正在采访伊朗总统内贾德。
奥巴马总统和你都在纽约。
如果有机会,你是否会