最常用商务英语专业词汇句型总结大全无敌版.docx
《最常用商务英语专业词汇句型总结大全无敌版.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《最常用商务英语专业词汇句型总结大全无敌版.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
最常用商务英语专业词汇句型总结大全无敌版
经贸专题
Additionalknowledgerelatingtobusinessinterpretation
轮船steamship(缩写S.S)
租船charter(thecharteredshep)
定程租船voyagecharter;
定期租船timecharter
收货人consignee
装运、装船shipment
交货时间timeofdelivery
装运期限timeofshipment
托运人(一般指出口商)shipper,consignor
班轮regularshippingliner
驳船lighter 舱位shippingspace
油轮tanker
报关clearanceofgood
提货totakedeliveryofgoods
正本提单originalB\L
选港费optionalcharges
陆运收据cargoreceipt
空运提单airwaybill
选择港(任意港)optionalport
选港费由买方负担optionalchargestobeborneby
theBuyers或optionalchargesforBuyers'account
一月份装船shipmentduringJanuary或Januaryshipment
一月底装船shipmentnotlaterthanJan.31st.或shipmentonorbeforeJan.31st.
一/二月份装船shipmentduringJan./Feb.或Jan./Feb.shipment
在……(时间)分两批装船shipmentduring....intwolots
在……(时间)平均分两批装船shipmentduring....intwoequallots
分三个月装运inthreemonthlyshipments
分三个月,每月平均装运inthreeequalmonthlyshipments
立即装运immediateshipments
即期装运promptshipments
收到信用证后30天内装运shipmentswithin30daysafterreceiptofL/C
允许分批装船partialshipmentnotallowedpartialshipmentnotpermittedpartialshipmentnotunacceptable
外贸常用词汇
出口信贷exportcredit
商品倾销dumping
优惠关税specialpreferences
出口津贴exportsubsidy
外汇倾销exchangedumping
保税仓库bondedwarehouse
贸易顺差favorablebalanceoftrade
进口配额制importquotas
对外贸易值valueofforeigntrade
贸易逆差unfavorablebalanceoftrade
自由贸易区freetradezone
国际贸易值valueofinternationaltrade
普遍优惠制generalizedsystemofpreferences-GSP
最惠国待遇most-favorednationtreatment-
MFNT
合同英语
We'llhavethecontractreadyforsignature.
我们应准备好合同待签字。
Wesignedacontractformedicines.
我们签订了一份药品合同。
Mr.ZhangsingsthecontractonbehalfoftheChinaNationalSilkImport&ExportCorporation.
张先生代表中国丝绸进出口总公司在合同上签了字。
AJapanesecompanyandSINOCHEMhaveenteredintoanewcontract.
中国化工进出口总公司已经和日本一家公司签订了一份新合同。
Itwasbecauseofyouthatwelandedthecontract.
因为有了你,我们才签了那份合同。
Weofferedamuchlowerprice,sotheygotthecontract.
由于我们报价低,他们和我们签了合同。
Areweanywherenearacontractyet?
我们可以(接近于)签合同了吗?
Wesignacontractwhenweareactingasprincipals.("principals"referstothe"seller"andthe"buyer")
当我们作为货主时都要签订合同。
(这里的“货主”指合同中的卖方和买方)
Iknowwe(theseller)shoulddrawupacontractandthebuyerhastosignit.
我们知道我们(卖方)应该拟出一份合同,买方必须签署合同。
Weshouldsimultaneouslysigntwocontracts,onesalescontractforbeefandmutton,andtheothercontractofequalvalueforthepurchaseofcotton.
我们同时签两个合同,一是牛羊肉的销售(出口)合同,另一个是等额的棉花购买(进口)合同。
Webothwanttosignacontract,andwehavetomakesomeconcessionstodoit.
我们俩都想要签署一份契约,而且我们必须作出做它的一些让步。
Weareheretodiscussanewcontractwithyou.
我们来这里和您谈谈订一份新合同的问题。
Ourcurrentcontractisabouttoexpire,andwe'llneedtodiscussanewone.
欧文们现有合同快要期满了,需要再谈一个新合同。
Wecanrepeatthecontractonthesameterms.
我们可以按同样条件再订一个合同。
Afewproblemswithsupplyundertheoldcontractmustbequicklyresolved.
老合同中的一些供货问题必须尽快解决。
Weoughttoclearupproblemsarisingfromtheoldcontract.
我们应该清理一下老合同中出现的问题。
Doyoualwaysmakeoutacontractforeverydeal?
每笔交易都需要订一份合同吗?
Asperthecontract,theconstructionoffactoryisnowunderway.
根据合同规定,工厂的建设正在进行中。
WordsandPhrases
contract合同,订立合同contractor订约人,承包人
contractual合同的,契约的tomakeacontract签订合同
toplaceacontract订合同toenterintoacontract订合同
tosignacontract签合同todrawupacontract拟订合同
todraftacontract起草合同togetacontract得到合同
tolandacontract得到(拥有)合同tocountersignacontract会签合同
torepeatacontract重复合同anexecutorycontract尚待执行的合同
anicefatcontract一个很有利的合同originalsofthecontract合同正本
copiesofthecontract合同副本awrittencontract书面合同
tomakesomeconcession做某些让步
商品销售
YourT-shirtscanfindareadymarketintheeasternpartofourcountry.
贵国的T恤在我国东部市场很畅销。
WeallunderstandthatChineseshippersareverypopularinyourmarketonaccountoftheirsuperiorqualityandcompetitiveprice.
我们都知道中国拖鞋因价廉物美而畅销于你方市场。
Thisproducthasbeenabestsellerfornearlyoneyear.
该货成为畅销货已经将近1年了。
Thereisagoodmarketforthesearticles.
这些商品畅销。
Thereisapoormarketforthesearticles.
这些商品滞销。
Thereisnomarketforthesearticles.
这些商品无销路。
Yourbicyclesfindareadymarkethere.
你们的自行车在此地销路很好。
Theytalkedoveratgreatlengththematterofhowtoincreasethesaleofyourproducts.他们详细地讨论了怎样增加你方产品的销售。
Pleasefurnishuswithmoreinformationfromtimetotimesothatwemayfindoutletsforourstationery.
由于对此货物的需求将不断增加,请提前补充货源。
Theyaredoingtheirutmosttoopenupanoutlet.
他们正在尽最大努力以打开销路。
Ourdemandforthisproductissteadilyontheincrease.
我们对该产品的需求正在稳步地增长。
Wearesurethatyoucansellmorethisyearaccordingtothemarketingconditionsatyourend.
根据你地的市场情况,我们确信今年你们有望销得更好。
Packinghasaclosebearingonsales.
包装对产品的销路有很大关系。
Wearetryingtofindamarketforthisarticle.
我们正在努力为此项商品找销路。
Weregretwecannotfindanymarketforthisarticle.
我们很抱歉不能为此项商品找到销路。
Accordingtoourexperience,thesehandicraftscanfindareadymarketinJapan.
根据我们的经验,这些手工艺品在日本销路很好。
Wecandiscussfurtherdetailswhenyouhaveathoroughknowledgeofthemarketingpossibilitiesofourproducts.
等你们全面了解我们产品销售可能性之后,我们再进一步细谈。
Accordingtoyourestimate,whatisthemaximumannualturnoveryoucouldfulfill?
据你估计,你能完成的最大年销售量是多少呢?
Themarketsituationisnotknowntous.
我们还不了解市场情况。
Yourmarketstillhasgreatpotential.
你们的市场仍有很大潜力。
Thereareonlyafewunsoldpieces.
只有几件商品未售出。
WordsandPhrases
salable畅销的popular有销路的findamarket销售sellingline销路
trialsale,testsale,testmarket试销salablegoods畅销货
populargoods快货thebestsellingline(thebestseller)热门货
tofind(have)areadymarket有销路,畅销
tohaveastrongfootinginamarket很有销路
goodmarket畅销poor(no)market滞销
goodsthatsellwell畅销货selllikewildfire畅销,销得很快
综合国力:
comprehensive/overallnationalstrength/power
经济增长率:
economicgrowthrate
第一、二、三产业:
primaryindustrysecondaryindustrytertiaryindustryservicesector
基础设施:
infrastructure
共有、非共有成分:
non\publicsectors
计划经济体制:
plannedeconomicsystem
分配方式:
formsofdistribution
实行按劳分配的原则:
practicetheprincipleofdistributionaccordingtothework
各尽所能,按需分配:
toeachaccordingtohisability,toeachaccordingtohisneeds收入差距过大excessiveincomegap
社会生产率;socialproductivity
人民不断增长的物质文化需要同落后的社会生产力之间的矛盾:
Thecontradictionbetweentheincreasingmaterialandculturaldemandsofpeopleandthebackwardsocialproductiveforces
以公有制为主体,多种经济成分共同发展:
paralleldevelopmentofvariouseconomicsectorswiththepublicownershipasthemainstay
企业自主权;autonomousrightofenterprise
老师官方版本:
decision-makingpowerofenterprises
固定资产投资:
investmentinfixedassets
原料消耗:
consumptionsofrawmaterials
亏损企业脱困:
toturnaroundmoney-losingenterprises
扭亏为盈:
toturnalossintoaprofit
老师官方版本:
toreducelossesandincreaseprofits
申请破产;fileforbankruptcy
或者applyforbankruptcy
国有控股企业:
state-holdingenterprises
上市公司:
listedcompany
通货膨胀、紧缩:
inflationdeflation
增强国家宏观调控能力:
tostrengththestate’smacro-controlandregulatorycapabilities实施积极的财政政策和稳健的货币政策:
toadoptapro-activefiscalpolicyandprudentmonetarypolicy
扩大内需:
toexpanddomesticdemand
农林牧副渔:
farming,forestry,animalhusbandry,sidelineoccupationsandfishery社会发展“九五”计划和2010年远景目标纲要:
Theoutlineofthe9
th
five-yearplanfornationaleconomicandsocialdevelopmentand
long-termtargetsfortheyear2010
实施西部大开发,加快中西部地区的发展,是一项系统工程和长期任务:
Toimplementationofthelarge-scaledevelopmentstrategyinwesternchinatospeedup
thedevelopmentofthecentralandwesternregionsisalong-termsystematicengineeringproject
养老、失业、医疗保险金:
old-age,unemploymentandmedicalinsurancepremiums
廉洁高效、公正规范的行政环境:
Aclean,highlyeffective,fairandstandardadiministrativeenvironment
设置贸易壁垒:
toerecttradebarriers
提高关税税率:
toraisetariffrates
贸易保护主义:
tradeprotectionism
减少关税和非关税壁垒:
toreducetariffandnon-tariffbarriers加工厂;aprocessingfactory/plant
外汇储备:
foreignexchangereserve
浮动/固定汇率:
floating/fixedexchangerate
上门服务:
door-to-doorservice
上门快递:
door-to-doordelivery
售后服务:
after-saleservice
供过于求:
supplyexceedsdemand
进出口总值:
thetotalvalueofimportandexport
收支平衡:
thebalanceofrevenueandexpenditure
贸易顺/逆差:
un/favorablebalanceoftrade
或者tradesurplustradedeficit
经营范围:
scopeofbusiness
非配额产品:
Quota-freeproducts
龙头产品:
Flagshipproduct
防伪标识:
anti-fakelabels
条形码:
barcode
二维码:
QRcode(abbreviatedfromQuickResponseCode)code
价格单:
pricelist
折扣、佣金:
discountcommission
佣金就是中介费
手续费:
servicecharge
净利润:
netprofit
净重:
netweight
毛重:
grossweight
付款方式:
termsofpayment
或者
two-dimensional
现金结算:
cashsettlement
分期付款:
paymentbyinstalment
现货:
spotgoods
付款交单;D/Pdocumentsagainstpayment就是进口商付了货款以后银行才会把相关的单证给你
承兑交单:
D/Adocumentsagainstacceptance
就是进口商做向银行保证在多少天内会付款,银行就会给你提单了
信用证:
第三方平台,银行支出,银行担保
提货单:
B/L
billoflading
保险单:
insurancepolicy
到岸价:
CIF
cost,insuranceandfreight成本、保险和运费价
到买方码头的价格
离岸价:
FOBfreeonboard
离开卖方码头的价格
信用等级差;tohaveapoorcreditrating
装运单据:
shippingdocuments
交货不足:
shortofdelivery
守约:
honoracontract
违约:
dishonorthecontract
毁约:
breakthecontract
保险费:
insurancepremium
发、收货人:
Consignerconsignee
防震/水/潮:
shockproof,waterproof,dampproof
运费:
freight
定金:
downpayment
反倾销措施:
antidumpingmeasures
注册资金:
registeredfunds
货币升值和贬值;theappreciationanddepreciationofcurrency拓宽投资方式:
todiversifyinvestmentmodes
继续保持良好的增长态势:
tomaintainthegoodgrowthmomentum统筹安排:
overallarrangement
国家高新技术工业开发区:
statehigh-techandnew-techindustrialdevelopmentzones下岗工人再就业;theReemploymentofLaid-offworkers
全面提高劳动者的素质:
toImprovetheoverallqualityoftheworkforce