有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx

上传人:b****2 文档编号:3230467 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:157 大小:82.62KB
下载 相关 举报
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第1页
第1页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第2页
第2页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第3页
第3页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第4页
第4页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第5页
第5页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第6页
第6页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第7页
第7页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第8页
第8页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第9页
第9页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第10页
第10页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第11页
第11页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第12页
第12页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第13页
第13页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第14页
第14页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第15页
第15页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第16页
第16页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第17页
第17页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第18页
第18页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第19页
第19页 / 共157页
有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx_第20页
第20页 / 共157页
亲,该文档总共157页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx

《有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx(157页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

有音乐和中文翻译The Sound of Music.docx

有音乐和中文翻译TheSoundofMusic

TheSoundofMusic《音乐之声》

-Maria:

“Thehillsarealive

“群山因为音乐

Withthesoundofmusic

充满生气

Withsongstheyhavesung

唱了

Forathousandyears

千年的歌

Thehillsfillmyheart

群山让我的心中

Withthesoundofmusic

充满了音乐

Myheartwantstosingeverysongithears

要唱出每支歌

Myheartwantstobeatlikethewingsofthebirdsthatrise

wing:

翅膀

我心震荡像鸟儿翅膀

Fromthelaketothetrees

由湖边飞上树

Myheartwantstosighlikeachimethatflies

chime:

钟声

我心叹息

Fromachurchonabreeze

church:

教堂breeze:

微风

像钟声飘扬

Tolaughlikeabrookwhenittripsandfalls

笑声像小溪流过石头

Overstonesonitsway

跌荡抑扬

Tosingthroughthenight

夜晚歌唱

Likealarkwhoislearningtopray

lark:

云雀,百灵鸟pray:

祈祷,祷告

像云雀祈祷

Igotothehills

当我奔向山里

Whenmyheartislonely

心情落寞

IknowIwillhear

我听到

WhatI'veheardbefore

昔日歌声

Myheartwillbeblessed

blessed:

受祝福的,神圣的,幸福的

我心就会歌唱

Withthesoundofmusic

因为音乐的响起

AndI'llsing......oncemore”

我要再度……歌唱”

-Sisters:

“Hallelujah,hallelujah”

hallelujah:

哈利路亚,赞美上帝的颂歌

“哈利路亚,哈利路亚”

“Hallelujah,hallelujah”

“哈利路亚,哈利路亚”

-SisterBernice:

ReverendMother.

reverend:

教士

院长。

-ReverendMother:

SisterBernice.

sister:

修女

Bernice修女。

-SisterBernice:

Isimplycannotfindher.

我找不到她。

-ReverendMother:

Maria?

Maria?

-SisterBernice:

She'smissingfromtheabbeyagain.

abbey:

大修道院

她又不见了。

-SisterBerthe:

Weshould'veputacowbellaroundherneck.

cowbell:

母牛的颈铃

也许我们该在她脖子上挂个牛铃。

-SisterMargaretta:

Haveyoutriedthebarn?

Youknowhowmuchsheadorestheanimals.

barn:

谷仓,畜棚adore:

爱慕,喜爱,极喜欢

你找过仓了吗?

她很喜欢动物。

-SisterBernice:

Ihavelookedeverywhere.Inalloftheusualplaces.

usual:

通常的,惯常的

我到处都找过了。

-ReverendMother:

Sister,consideringit'sMaria...

considering:

考虑到,就……而论

修女,你要知道她是Maria……

...Isuggestyoulookinsomeplaceunusual.

unusual:

于总不同的,不寻常的

我建议你找不寻常的地方。

-SisterBerthe:

Well,ReverendMother...

院长……

...Ihopethisnewinfractionendswhateverdoubts...

infraction:

违反doubt:

怀疑,疑虑

我希望这次违规会结束。

...youmaystillhaveaboutMaria'sfuturehere.

你对她在这里会有未来的疑虑。

-ReverendMother:

Ialwaystrytokeepfaithinmydoubts,SisterBerthe.

faith:

信仰,信念,信心

我对疑虑仍常保持信心。

-SisterMargaretta:

Afterall,thewoolofablacksheepisjustaswarm.

sheep:

羊,绵羊warm:

温暖的

毕竟黑羊的毛也是会温暖。

-SisterBerthe:

Wearenottalkingaboutsheep,blackorwhite,SisterMargaretta.

我们不是争论绵羊颜色。

Ofallthecandidatesforthenovitiate,Mariaistheleas…

candidate:

候选人,候补者,应试者novitiate:

修女的见习期

所有修女的候选人中她最糟的。

-ReverendMother:

Children,children.

各位……

Wewerespeculatingaboutthequalificationsofourpostulants.

speculate:

推断qualification:

资格,条件postulant:

申请人,圣职志愿者

我们想了解在修道院的各人表现如何。

TheMistressofNovicesandtheMistressofPostulants...

mistress:

女教师novice:

初学者,新手

见习修女和修道院修女的主管,

...weretryingtohelpmebyexpressingoppositepointsofview.

opposite:

相反的,对立的

表达了不同的意见来协助我。

Tellme,SisterCatherine,whatdoyouthinkofMaria?

Catherine修女,告诉我,你认为Maria如何?

-SisterCatherine:

She'sawonderfulgirl,someofthetime.

她有时候是个好女孩。

-ReverendMother:

SisterAgatha?

Agatha修女?

-SisterAgatha:

It'sveryeasytolikeMaria...

Maria讨人喜欢,

...exceptwhenit'sdifficult.

except:

除了difficult:

不随和的,执拗的

但有时候却不易相处。

-ReverendMother:

Andyou,SisterSophia?

Sophia修女,你呢?

-SisterSophia:

Oh,Iloveherverydearly.

我喜欢她,

Butshealwaysseemstobeintrouble,doesn'tshe?

trouble:

麻烦,问题

但她爱惹麻烦。

-SisterBerthe:

ExactlywhatIsay.

这就是我要说的,

“Sheclimbsatreeandscrapesherkneescrape:

擦伤knee:

膝盖

“她会爬树伤了膝盖,

Herdresshasgotatear”tear:

扯破的洞

衣服裂开。

-SisterSophia:

“ShewaltzesonherwaytoMassandwhistlesonthestair”

waltz:

跳华尔兹舞whistle:

吹口哨

“在往弥撒的路上跳华尔兹在阶梯上吹口哨。

-SisterBerthe:

“AndunderneathherwimpleShehascurlersinherhair”

underneath:

在……的下面wimple:

修女用的包头巾curler:

卷发夹子

“帽巾下,头发会卷着发卷。

-SisterCatherine:

“I'veevenheardhersinginglntheabbey”abbey:

大修道院

“她会在修道院内唱歌。

-SisterAgatha:

“She'salwayslateforchapel”chapel:

小教堂

“她上教堂总是迟到。

-SisterSophia:

“Butherpenitenceisreal”penitence:

后悔,忏悔,赎罪

“可是悔却出自真心。

-SisterBerthe:

“She'salwayslateforeverything”

“她做什么都迟到。

-SisterCatherine:

“Exceptforeverymeal”

“但每餐饭从不迟到。

-SisterBerthe:

“IhatetohavetosayitbutIveryfirmlyfeel”

firmly:

坚定地,坚决地

“我不愿说,但我深深觉得,”

-FourSisters:

“Maria'snotanassettotheabbey”asset:

资产

“玛莉亚不适合修道院。

-SisterMargaretta:

“I'dliketosayawordinherbehalf”behalf:

代表,利益

“我愿为她说句好话。

-ReverendMother:

Sayit,SisterMargaretta.

请说,Margaretta修女。

-SisterMargaretta:

“Mariamakesmelaugh”

“Maria令我发笑。

-ReverendMother:

“HowdoyousolveaproblemlikeMaria?

“你要如何处理像Maria这样的问题人物?

HowdoyoucatchacloudAndpinitdown?

pin:

钉住

你要如何摘下浮云,然后钉牢?

-SisterMargaretta:

“HowdoyoufindawordthatmeansMaria?

“你要如何用言语形容她?

-ThreeSisters:

Aflibbertigibbetflibbertigibbet:

饶舌的人,轻浮的人,不负责任的人

捣蛋鬼!

-SisterSophia:

Awill-o'-the-wisp.wisp:

【小精灵】

鬼灵精!

-SisterBerthe:

Aclownclown:

小丑

小丑!

-ReverendMother:

“ManyathingyouknowYou'dliketotellher

许多事你们想告诉她。

Manyathingsheoughttounderstand”

许多事她该明了。

-SisterBerthe:

“Buthowdoyoumakeherstayandlistentoallyousay?

“但如何使她停下听你说完?

-ReverendMother:

“Howdoyoukeepawaveuponthesand?

“如何使海浪停留在沙滩上?

-SisterMargaretta:

“HowdoyousolveaproblemlikeMaria?

“你要如何处理像Maria这样的问题人物?

-ReverendMother:

“Howdoyouholdamoonbeam......inyourhand?

”moonbeam:

月光

“如何使月光在……掌中停留?

-SisterSophia:

“WhenI'mwithherI'mconfusedoutoffocusandbemused

confused:

困惑的,糊涂的outoffocus:

模糊不清的bemused:

困惑的,发呆的

当我和她同处就糊涂,

AndIneverknowexactlywhereIam”

茫然不知身在何处。

-SisterAgatha:

“Unpredictableasweather”

unpredictable:

不可预知的,不定的,出乎意料的

“如天气难测。

-SisterCatherine:

“She'sasflightyasafeather”

flighty:

轻浮的,轻狂的feather:

羽毛

“像羽毛飘忽。

-SisterMargaretta:

“She'sadarling”

“她很可人。

-SisterBerthe:

“She'sademon”demon:

恶魔,魔鬼

“她是恶魔。

-SisterMargaretta:

“She'salamb”lamb:

羔羊

“她是羔羊。

-SisterSophia:

“She'lloutpesteranypestDriveahornetfromitsnest”

pester:

纠缠,烦恼pest:

害虫,讨厌的人hornet:

大黄蜂nest:

巢,窝

“她让瘟神烦恼,把黄蜂赶出巢。

-SisterAgatha:

“ShecanthrowawhirlingdervishOutofwhirl”

whirling:

涡流,旋转dervish:

托钵僧whirl:

晕乱,回旋

她能使僧侣昏头转向,

-SisterSophia:

“Sheisgentle,Sheiswild”

gentle:

温和的,文雅的wild:

野蛮的,狂热的

“她本性善良却又狂野”

-SisterCatherine:

“She'sariddle,she'sachild”

riddle:

谜一般的人

“她是迷一般的孩子。

-SisterBerthe:

“She'saheadache.“

headache:

麻烦,令人头痛之事

“她令人头痛。

-SisterMargaretta:

“She'sanangel.”

“她是天使。

-ReverendMother:

“She'sagirl.”

“她只是个孩子!

-AllSisters:

“HowdoyousolveaproblemlikeMaria?

“你要如何处理像Maria这样的问题人物?

HowdoyoucatchacloudAndpinitdown?

你要如何摘下浮云然后钉牢?

HowdoyoufindawordthatmeansMaria?

你要如何用字眼来形容她?

-SisterCatherine:

“Aflibbertigibbet”

“捣蛋鬼!

-SisterMargaretta:

“Awill-o'-the-wisp”

“鬼灵精!

-SisterBerthe:

“Aclown”

“小丑!

-AllSisters:

“ManyathingyouknowYou'dliketotellher

“许多事你觉得要告诉她,

Manyathingsheoughttounderstand”

许多事她应该明了。

-ReverendMother:

“Buthowdoyoumakeherstay”

“但如何使她停下。

-SisterBerthe:

“Andlistentoallyousay?

“听你说完?

-SisterMargaretta:

“Howdoyoukeepawaveuponthesand?

“如何使海浪停留在沙滩上?

-AllSisters:

“HowdoyousolveaproblemlikeMaria?

“你要如何处理像玛莉亚这样的问题人物?

Howdoyouholdamoonbeam...

如何使月光在……

...inyourhand?

掌中停留?

-SisterMargaretta:

Youmaygoinnow,Maria.

你可以进去了,Maria。

-ReverendMother:

Comehere,mychild.

过来吧,孩子。

Nowsitdown.

坐下吧。

-Maria:

ReverendMother,I'msorry.Icouldn'thelpmyself.

院长,我真抱歉。

我只是无法自制。

Thehillswerebeckoningandbefore…

beckoning:

招手

山峦在呼唤我……

-ReverendMother:

Dear.

亲爱的。

Ihaven'tsummonedyouforapologies.

summon:

传唤,召集apology:

道歉

我不是要你来此道歉的。

-Maria:

Pleaseletmeaskforforgiveness.

forgiveness:

宽恕

请让我忏悔吧。

-ReverendMother:

Ifyou'llfeelbetter.

如果会让你好过些的话。

-Maria:

Yes,yousee,theskywassobluetoday...

是的,今日的天空如此蔚蓝,

...andeverythingwassogreenandfragrant,Ihadtobeapartofit.

fragrant:

芳香的,愉快的

万物如此碧绿芬芳,我必须成为其中一份子。

TheUntersbergledmehigherlikeitwantedmetogothroughtheclouds.

翁特山让我愈爬愈高,好像要我跟它穿过云霄。

-ReverendMother:

Supposedarknesshadcomeandyouwerelost?

万一你在天黑时迷路怎么办?

-Maria:

Mother,Icouldneverbelostupthere.

院长,我绝对不会迷路的。

That'smymountain.Iwasbroughtuponit.

那是我的山,我在那儿长大的。

Itwasthemountainthatledmetoyou.

就是那座山使我来找你的。

WhenIwasachild,Iwouldcomedownandclimbatree...

小时我常爬山,

...andlookoverinyourgarden.

眺望你的花园,

I'dseethesistersatworkandhearthemsing.

看着修女们工作,听着她们晚祷的歌詠。

Whichbringsmetoanothertransgression,ReverendMother.

transgression:

犯罪,违反

院长,我今天违反规定,

Iwassingingouttheretoday.

未得准许唱歌。

-ReverendMother:

Maria,onlyintheabbeydowehaverulesaboutpostulantssinging.

postulant:

圣职志愿者

在修道院只禁止见习修女唱歌。

-Maria:

Ican'tstopwhereverIam.

不论在何处,我似乎都无法停止唱歌。

Worse,Ican'tseemtostopsayingthings.

更糟的是,我似乎也无法停止说话。

EverythingIthinkandfeel.

所有我想的和我的感觉。

-ReverendMother:

Somecallthat"honesty."

honesty:

诚实,正直

有人会认为这是诚实。

-Maria:

Oh,butit'sterrible,ReverendMother!

terrible:

可怕的,恐怖的

但这是很糟糕的,院长。

YouknowhowSisterBerthemakesmekissthefloorafteradisagreement?

disagreement:

争议,意见不同

你知道Berthe修女总在争论之后要我吻地板,

Lately,IkissthefloorwhenIseehercomingtosavetime.

所以现在我看到她来就吻地板以节省时间。

-ReverendMother:

Maria...

Maria,

...whenyousawusoverthewallandlongedtobewithus...

当你看到修道院的一切时想要成为一员。

...thatdidn'tmeanyouwerepreparedforthewaywelivehere,didit?

prepare:

准备

那并不表示你已经准备好。

要过这种生活方式,对不对?

-Maria:

No,Mother,butIprayandItry.

pray:

祈祷

不,院长。

但我祷告,我努力尝试。

AndIamlearning.Ireallyam.

我也在学习,我真的要做好。

-ReverendMother:

Whatisthemostimportantlessonyouhavelearnedhere,mychiild?

important:

重要的lesson:

功课,教训

你在这里学到了最重要的事是什么?

-Maria:

TofindoutwhatisthewillofGodanddoitwholehear

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2