复仇第二季经典台词.docx

上传人:b****2 文档编号:3253109 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:8 大小:22KB
下载 相关 举报
复仇第二季经典台词.docx_第1页
第1页 / 共8页
复仇第二季经典台词.docx_第2页
第2页 / 共8页
复仇第二季经典台词.docx_第3页
第3页 / 共8页
复仇第二季经典台词.docx_第4页
第4页 / 共8页
复仇第二季经典台词.docx_第5页
第5页 / 共8页
复仇第二季经典台词.docx_第6页
第6页 / 共8页
复仇第二季经典台词.docx_第7页
第7页 / 共8页
复仇第二季经典台词.docx_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

复仇第二季经典台词.docx

《复仇第二季经典台词.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《复仇第二季经典台词.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

复仇第二季经典台词.docx

复仇第二季经典台词

复仇第二季经典台词

  《复仇第二季》由艾米丽·万凯普、玛德琳·斯托、加百利·曼恩领衔主演,这个镇上的大家美丽、富有、身份显赫,但有个女孩决心要复仇消灭所有人。

  emilythorne新搬到了hamptons镇,她认识了有钱的街坊,结交了新兄弟,看上去她彻底融入了这个小镇,但关于一个年青女孩只身住在有钱人小镇来说总有那么点新鲜。

  这个镇上的人们漂亮、富有、身份显赫,但有个女孩决心要复仇毁灭所有人。

  emilythorne新搬到了hamptons镇,她认识了有钱的邻居,结交了新朋友,看上去她完全融入了这个小镇,但对于一个年轻女孩只身住在富人小镇来说总有那么点奇怪。

  事实上,emily并不是镇上的新居民,这里曾是她的家,直到噩运降临到她的家庭里毁了他们的名誉和一切。

  emily现在再次回到了这里,她要更正这里的错误,她清楚最好的只有一种方法——复仇。

  《复仇第二季》经典台词destiny,tobelievethatalifeismeantforasinglepurpose,onemustalsobelieveinacommonfate.fathertodaughter,brothertosister,mothertochild,bloodtiescanbeasunyieldingastheyareeternal.butitisourbonesofchoicethattrulylighttheroadwetravel.loveversushatred,loyaltyagainstbetrayal,aperson'struedestinycanonlyberevealedattheendofhisdestiny.命运,相信人生就为一个目的而活,这是人类共同的宿命.父女,兄妹,母子,血缘是永恒不朽的连接带.但是我们自身的选择为我们开启了前方的路.爱与恨的较量,忠诚对抗背叛,一个人真正的命运只有在终结时才会被揭示.destinyhastwowaysofcrushingus...byrefusingyourwishes...andbyfulfillingthem.命运以两种方式将我们摧毁,或是驳拒意愿,或是充盈欲壑。

  somesaythattobelieveindestinyistodismisstheroleoffreewillthatself-determinationcannotprevailinthepresenceoffate.whenthetruthis,theonlypartofdestinywecancontrolisthefatewechooseforanother.有人说,对命运的信仰是放弃对自由的追求,任由命运的车轮碾碎我们坚定的意念。

  而残酷的真相是,紧握掌中的不过是他人的命运,任我们玩弄。

  letthepunishmentfitthecrime.以牙还牙,以眼还眼。

  destiny...tobelievethatalifeismeantforasinglepurpose,onemustalsobelieveinacommonfate.fathertodaughter,brothertosister,mothertochild,bloodtiescanbeasunyieldingastheyareeternal.butitisourbondsofchoicethattrulylighttheroadwetravel.命运注定人生将坚守一个目标,注定人生终共赴相同宿命。

  父女之间,兄妹之间,母子之间,相承的血脉看似微不足道却永不可摧,然而我们自己的选择,照亮我们的征途。

  loveversushatred,loyaltyagainstbetrayal.aperson'struedestinycanonlyberevealedattheendofhisjourney.爱恨相争,忠诚与背叛相纠葛,真正的命运,只有在旅途终点才会揭晓。

  forthosewhobelieveinresurrection,deathisinconsequential.intheresurrection,thosethatweredeadlive,andthosewholivebelievetheyshallneverdie.对那些深信来生的人来说,死亡不是终结。

  在来生中,那些死去的人仍然活着,而那些活着的则相信自己绝不会死。

  inaracebetweendangerandindecision,thedifferencebetweenlifeanddeathcomesdowntoconfidence.faithinourabilities,certaintyinourselvesandthetrustweputinothers.在充满危机和犹疑的竞赛中,生与死的差异取决于信心:

对自我能力的信任,对自身的肯定和对他人的信赖。

  violencetooneisviolencetoall.暴力之于一人,即是暴力之于所有人。

  somethinkintuitionisagift,butitcanbeacurseaswell.avoicecallingtousfromplacesthatarebetterleftunexplored.anechoofmemoriesthatwillneverdienomatterhowhardwetrytokillthem.有人视直觉为天赋之能,但它亦可为天谴之灾。

  它是应当远离之地所传来的呼唤,是无论我们怎样想摆脱都萦绕不灭的记忆回响。

  whenatacrossroads,myfatherwasfondofsaying"gowithyourgut.""intuition,"hesaid,"alwayshasourbestinterestsatheart."itisavoicethatcantelluswhoisfriendandwhoisfoe.whichonestoholdatarm'slengthandwhichonestokeepclose.buttoooften,webecomedistractedbyfear,doubt,ourownstubbornhopes,andrefusetolisten.每当遇上抉择,我父亲总爱说,跟随你的直觉走”。

  直觉”,他说,总是最符合我们内心的期待”。

  正是直觉告诉我们与谁为友、与谁为敌,哪些人该敬而远之,哪些人可以亲密无间。

  可我们常被恐惧、怀疑和固执的期望所牵绊,拒绝聆听自己的直觉。

  theysaylethewhoiswithoutsincastthefirststone.andtobewithoutsinrequiresabsoluteforgiveness.butwhenyourmemoriesarefreshlyopenedwounds,forgivenessisthemostunnaturalofhumanemotions.常言道,身无负罪,才可责难他人。

  然想洗清罪孽,必先宽恕一切罪恶,但当过去的伤口裂开,惨痛的记忆重现脑海,宽恕便成了最不可企及的东西。

  复仇第二季经典台词overtime,wecommitactswithintentions,eithergoodorbad,thatrequireforgiveness.时光荏苒,无论初衷是好是坏,我们总在做出需要被原谅的行为。

  ifwechooseto,wecanliveinaworldofcomfortingillusion.wecanallowourselvestobedeceivedbyfalserealitiesorwecanusethemtohideourtrueintentions.如果我们愿意,便可毫无顾忌地活在安逸的假想世界,让虚假的事实遮蔽我们的双眼,亦或是利用谎言掩饰自己的真正企图。

  forthosewhobelieveinresurrection,deathisinconsequential.itisnotanending,butratheranewbeginning,asecondchance,areunion.buttheveryideaofresurrectionissoseductiveaconcept,it'sveryeasytoforget.beforeyoucanrisefromthedead,youhavetospendafewdaysinhell.相信轮回重生的人,死不足惧。

  死亡并非终结,而是一场新生,一个重新来过的机会,一次重逢。

  轮回这一想法是如此诱惑,以至于很容易便会忘却,在死而复生之前,你得尝几天下地狱的滋味。

  tosuccessfullycreateillusion,thefirstthingyouneedistrust.buttoperfectanillusion,thefalserealitymustappearasauthenticastheoneithides.carefulattentionmustbepaidtoeverydetail.theslightestofimperfectionscan,likeapintoaballoon,bursttheillusion.andthetruthbehindtheillusionbecomesrevealed.要成功地营造假象,首当其冲的是信任。

  但要让假象臻于完美,虚假的事实就必须像被打磨得同真迹一般真实可鉴的赝品一般,每个细节都需谨慎对待,微乎其微的瑕疵都会像扎在气球上的针,让假象瞬间破灭。

  假象背后的真相,便昭然若揭。

  penanceisasacrifice,avoluntarypunishmenttoshowremorseforasin.themoregrievousthesin,thegreatertheself-inflictedsuffering.forsome,theultimatepenanceisdeath.butforothers,itissimplyameanstoanend.忏悔是一种牺牲,是悔恨罪恶的自发惩罚方式。

  罪恶愈发沉重,自食其果的程度就愈深,对有些人来说,终极忏悔就是死亡,但对于其他人,那不过是为达目的的一种手段。

  toproperlydopenance,onemustexpresscontritionforone'ssins.andperformactstorepairthedamagecausedbythosetransgressions.想要正确地表达忏悔之意,对你犯下的罪行必须真心悔过,并且以实际行动来弥补那些罪行所造成的伤害。

  fortherighteous,arevelationisajoyousevent,therealizationofadivinetruth.butforthewicked,revelationscanbefarmoreterrifying.whendarksecretsareexposed,andsinnersarepunishedfortheirtrespasses.对于正义一方,真相的揭露是欢喜之事,被隐藏的事实终于能大白于天下。

  但对于邪恶一方,真相的揭露却是可怕至极。

  因为当黑暗的秘密被曝光之时,亦是罪人自食恶果之时。

  power,bornoutofnature,covetedbyman.warsrageon,andvictorsarecrowned.buttruepowercanneverbelostorwon.truepowercomesfromwithin.力量,始于自然,为人类所觊觎。

  战乱连连,胜者为王。

  但是真正的力量不会失去也没法赢得,真正的力量来自内心。

  powercanbehoardedbythemightyorstolenfromtheinnocent.powerprovidestheabilitytochoose,buthasaproclivityforcorruption.theuseofpowerisnottobetakenlightlyforitisneverwithoutconsequence.有权势者或许拥有权力,也或许是从无辜者手中掠夺的。

  权力让你有选择的主动权,却也有可能使你走向堕落。

  运用权力时切莫掉以轻心,因为善恶因果终有报。

  theysaythebest-laidplansoftengoawry.becausenomatterhowdetailedthepreparation,aplanwillalwayshaveaweakpoint.andtherewillalwaysbethoselookingtoexploitit,todoomaplantofailure,andtheperpetratoralongwithit人们说,再周密的计划也赶不上变化。

  因为无论准备工作如何详尽,计划总有缺点,总会有人想趁虚而入,让计划流产,致其失败,行凶作恶者也同时葬送了自己。

  everyplanhasafatalflaw.sometimesit'stheheart,eveninthosewhoaresupposedtobethemostcareful.butacarefulnaturedoesn'talwaysensuresuccess.whenaplanisbuiltonanunstablefoundation,failureisnotonlyapossibility,it'sacertainty.每个计划都有它致命的缺陷。

  有时候缺陷正是来自于人的内心,即使是最小心谨慎的人也控制不了情感。

  但是谨慎的天性也不能确保次次成功。

  而当计划原本就建立在不稳定的基础上,失败就不仅仅只是一种可能,而是一种必然。

  everyhumanisbornofcollusion.wecomeintothisworldtheresultofacovenant.sometimesmadeoflove,sometimesofcircumstance.butalmostalwaysmadeinsecret.人类由勾结而生,由着一份誓约,我们来到了这世上。

  有时是爱的誓约,有时是形势所迫,但常常都来自于秘密。

  init'spurestform,aunionbecomespartofourveryessence.butwhenthatbondisbroken,ouressenceisforeverchanged.以最纯洁的形式,结合成为了我们本质中的一部分。

  但是这份羁绊一旦破裂,我们的本质将永远改变。

  revelationscanhelpusacceptthethingsweneedthemost,exposethesecretswesodesperatelytrytohideandilluminatethedangersallaroundus.butmorethananything,revelationsarewindowsintoourtrueselves,boththegoodandtheevil,andthoseweaveringsomewhereinbetween,withtheultimatepowertodestroyallthatwecherishmost.真相帮助我们接受最为需要的事物,揭露极力隐瞒的秘密,指明周身潜在的危险。

  但最为重要的是,真相让我们看清自身良善的一面,丑恶的一面,及交织其中亦正亦邪的部分,并且拥有终极权力去摧毁所有我们最珍惜的东西。

  fromthemomentwe'reborn,we'redrawntoformaunionwithothers.anabidingdrivetoconnect,tolove,tobelong.inaperfectunion,wefindthestrengthwecannotfindinourselves.butthestrengthoftheunioncannotbeknownuntilitistested.自出生那刻起,我们注定与他人结合。

  天性不断驱使我们彼此连结,彼此关爱,相互归属。

  在完美的结合中,我们获得无穷的力量,但结合的力量只有经受考验,才能知其强弱。

  sacrificebyitsstrictestdefinition,takessomethingpreciousinexchangefortheappeasementofahigherpower.anabidingdevotiontoacausethatcannotbesatisfiedwithasimplepromise.becauseanoath,nomatterhowsolemn,asksnothinginreturn.whiletruesacrificemdemandsunspeakableloss.牺牲,其最严格的定义,是付出珍贵的东西以换取与强者的缓和,是为某一事业所付出的长久奉献。

  而这番事业,不是一句简单的誓言便可完成的。

  因为誓言,无论多么庄严隆重,都不求回报。

  而真正的牺牲,代价惨重。

  sacrificedemandsthesurrenderofthingswecherishaboveallelse.onlyoutoftheagonyofthoselossescananewresolutionbeborn.anundyingdevotiontoacausegreaterthanone'sself.andamoraldutytoseeajourneythroughtoitsabsolutecompletion.牺牲,意味着放弃我们最宝贵的东西。

  只有经历过失去的痛苦,才能树立起新的目标,为比自身更重要的东西而奋斗,至死不渝。

  我们有责任和义务,洞悉一段旅程,看透终点的风景。

  initspurestform,anactofretributionprovidessymmetry,therenderingofpaymentforcrimesagainsttheinnocent.butthedangerofretaliationliesinfurtheringthecycleofviolence.still,it'sariskthatmustbemetwhenthegreateroffenseistoallowtheguiltytogounpunished.究其本质,复仇是为了得到公正,使对无辜之人的犯罪遭到报应。

  但复仇的危险在于冤冤相报,暴力永存。

  然而,人们还是要冒险一搏,因为谁都无法容忍犯罪之人的逍遥法外。

  tragedyhasawayofbringingoutourbetterangels.悲剧总能让我们展现出内心善良的一面。

  tocarryasecretistoplaywithfire.trytopassiton,andyouriskhurtingsomeoneelse.holdontoit,andeventually,you'llgetburned.心怀秘密犹如与火为伴。

  试图摆脱,会伤及他人,坚持下去,最终则会中伤自己。

  alltoooften,wemasktruthinartifice,concealingourselvesforfearoflosingtheonesweloveorprolongingadeceptionforthosewewishtoexpose.wehidebehindthatwhichbringsuscomfortfrompainandsadnessoruseittorepelatruthtoodevastatingtoaccept.人们常常用诡计隐瞒了事实,因为害怕失去所爱而深藏起自己,或者为了揭露敌人而继续欺瞒。

  我们沉迷在温情美梦中,逃避世间的苦与泪,亦或逃避难以接受的事实。

  aperson'strueidentitycanoftenbedifficulttodiscernv,eventothemselves,causingonetoquestiontheircharacter,theircalling,theirveryexistence.formost,timeprovidesclarity.butforothers,thesequestionsremainunansweredforanidentitycannotbefullydefinedwhenitisaguardedsecret.一个人的真实身份经常让人很难琢磨,即使对他们自己也如此,让人不禁质疑自己的品性、欲望,甚至自身的存在。

  对大多数人而言,时间会让一切渐渐明晰,但对于另外一些人,那些问题始终难以寻觅到答案,某些身份无法被完全定义,因为那是一个需要死守的秘密。

  engagementcanbeacommitmenttoloveoradeclarationofwar.onemustentereverybattlewithouthesitation,willingtofullyengagetheenemytilldeathdoyoupart.契约可以是一份对爱情的承诺,又或者是一场战争的宣告.但凡上战场的人,必须毫不犹豫,誓全身心投入,与之交锋,直到死亡把你们分开。

  intheartofwar,ifyouknowtheenemyandknowyourself.youneednotfeartheapproachingbattles.butifyouknowonlyyourselfandnotyourenemy,foreveryvictory,therewillalsobedefeat.兵法有云:

知己知彼,来者无惧。

  但如果你只知其己,不知其彼,那即使胜利,也不久长。

  .forthosewhobelieveinresurrection,deathisinconsequential.it'snotanending,butratheranewbeginning,asecondchance,areunion.buttheveryideaofresurrectionissoseductiveaconcept,it'seasytoforget,beforeyoucanrisefromthedead,youhavetospendafewdaysinhell对于那些相信转世重生的人来说,死亡是无关紧要的.它并非终点,而是一次新的起点,是第二次机会,是重逢.但是重生是如此有诱惑力,以致于很容易忘记,在重生之前,需要在地狱呆上几天what'sdoneisdone.木已成舟,前事难改。

  somesaythattobelieveindestinyistodismisstheroleoffreewill,thatself-determinationcannotprevailinthepresenceoffate.whenthetruthis,theonlypartofdestinywecancontrolthisthefatewechooseforanother有人说相信命运就是摆脱自由意志,自主在命运之前不值一提.事实是,我们唯一能控制的就是为彼此选择的命运.文章

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2