文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx

上传人:b****1 文档编号:3292672 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:27 大小:41.22KB
下载 相关 举报
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第1页
第1页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第2页
第2页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第3页
第3页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第4页
第4页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第5页
第5页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第6页
第6页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第7页
第7页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第8页
第8页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第9页
第9页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第10页
第10页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第11页
第11页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第12页
第12页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第13页
第13页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第14页
第14页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第15页
第15页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第16页
第16页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第17页
第17页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第18页
第18页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第19页
第19页 / 共27页
文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx_第20页
第20页 / 共27页
亲,该文档总共27页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx

《文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx(27页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

文心雕龙部分重要篇章原文及译文.docx

文心雕龙部分重要篇章原文及译文

原道第一

【原文】

文之为德也大矣,与天地并生者,何哉?

夫玄黄色杂,方圆体分;日月叠璧①,以垂丽天之象;山川焕绮②,以铺理地之形。

此盖道之文也。

仰观吐曜③,俯察含章④,高卑定位,故两仪既生矣。

惟人参之,性灵所钟,是谓三才。

为五行⑤之秀,实天地之心。

心生而言立,言立而文明,自然之道也。

傍及万品,动植皆文:

龙凤以藻绘呈瑞,虎豹以炳蔚凝姿;云霞雕色,有逾画工之妙;草木贲华⑥,无待锦匠之奇。

夫岂外饰,盖自然耳。

至于林籁结响,调如竽瑟;泉石激韵,和若球锽⑦。

故形立则章成矣,声发则文生矣。

夫以无识之物,郁然⑧有彩,有心之器,其无文欤?

【注释】

①璧:

环状的玉。

叠璧:

《尚书》中曾传说日月曾一度像璧那样重叠起来。

②焕绮:

光彩绮丽。

焕,光彩;绮,有花纹的丝织品,此处用来指文采。

③吐曜(yào):

即发光,指日、月、星。

曜,光明照耀。

④含章:

蕴涵着美,多指地理风光。

章,文采。

⑤五行:

金、木、水、火、土,古人认为这是组成天地万物的五种元素。

⑥贲(bì):

装饰。

华:

花。

⑦球:

玉磬,一种敲击乐器。

锽:

钟声。

⑧郁然:

草木茂盛的样子,形容文采之盛。

ARTX.CN

【译文】

文章的属性是多么普遍啊!

它和天地一起产生,为何这么说呢?

从天地产生之时起就有了黑色和黄色、圆形和方形的区别。

日月有如重叠的璧玉,来显示附在天上的形象;山川好像灿烂的锦绣,来显示大地的形貌富有纹理,这些都是大自然的文章啊!

向上看天空,日月发射出耀眼的光芒;向下看大地,山川万物蕴涵着丰富的文采。

天高地卑的位置确定了,于是产生了天地“两仪”。

只有人与天、地相配,他们身上才孕育天地的灵性,这就是“三才”。

人为万物之灵,实际是有思想的天地之心。

有了思想活动,语言才得以跟着确立,语言确立了,文章才能鲜明,这是自然的道理。

推广到万物,不论动物、植物都有文采:

龙凤以五彩的颜色显示它们的祥瑞,虎豹以斑斓的花纹构出它们的雄姿;精心雕绘的云霞,色彩缤纷胜过画工设色的巧妙;鲜花满缀的草木,如同刻意装饰过一般,不需工匠手艺的神奇。

这些难道都是外界强加修饰的吗?

是它们本身自然形成的罢了。

至于风吹山林发出的声响,谐和的有如吹竽鼓瑟的乐调;泉水击岩石的韵律,犹若扣磬鸣钟的和声。

所以形体确立,声韵激发,文章就出现了。

无知的自然之物还都富有丰富的文采,有心智的人难道还没有文章吗?

【原文】

人文之元,肇自太极,幽赞神明,易象惟先。

庖牺①画其始,仲尼翼其终。

而《乾》《坤》两位,独制《文言》。

言之文也,天地之心哉!

若乃《河图》孕乎八卦,《洛书》韫乎九畴②,玉版金镂之实,丹文绿牒之华,谁其尸之?

亦神理而已。

自鸟迹代绳,文字始炳。

炎皞遗事,纪在《三坟》,而年世渺邈,声采靡追。

唐虞文章,则焕乎始盛。

元首载歌,既发吟咏之志;益稷陈谟③,亦垂敷奏之风。

夏后氏兴,业峻鸿绩,九序惟歌,勋德弥缛。

逮及商周,文胜其质,《雅》《颂》所被④,英华曰新。

文王患忧,繇辞炳曜,符采复隐,精义坚深。

重以公旦多材,振其徽烈⑤,剬诗缉颂,斧藻群言。

至夫子继圣,独秀前哲,熔钧六经,必金声而玉振;雕琢性情,组织辞令,木铎启而千里应,席珍流而万世响⑥,写天地之辉光,晓生民之耳目矣。

【注释】

①庖(páo)牺:

即伏羲,传说中的“三皇”之一。

②洛书:

相传大禹治水时有神龟献出书来,大禹取法而制订了《九畴》。

九畴:

九类,指治理天下的各类大法。

九是虚数,指各类。

③益稷:

舜的大臣,伯益和后稷。

陈谟:

陈述计谋。

谟,计谋,谋议。

④《雅》《颂》:

《诗经》中的《雅》诗和《颂》诗。

被:

及,这里指影响所及。

⑤振:

振兴、发扬。

徽:

美。

烈:

功业。

⑥席珍:

儒者讲席上有珍贵的道德学问供别人请教。

席,坐具,指传教讲学的讲席。

流:

流行传布。

中国古籍全录

【译文】

人类文章的开端,起源于天地未分之前的一团元气,深刻地说明这个神理的,要算《易经》的卦象最早。

那时伏羲画了八卦的图象,孔子最后加上辅助性的解说《十翼》。

而其中的《乾》《坤》两卦,孔子特地用《文言》加以解释。

可见语言要很有文采,才算是顺乎天地自然的心灵吧!

至于传说中黄河里有龙献图,伏羲氏效法《河图》画出了八卦,洛水里有龟献书,夏禹根据《洛书》,酝酿出包含九类治国的大法,还有玉石书版的金字内容,绿色简牒上丹红文字的文采,这些又是谁在主宰着呢?

是神妙的启示罢了。

自从仓颉创造出文字,代替了结绳记事,文字的作用开始彰显。

炎帝神农氏和太皞伏羲氏的事迹,记载在《三坟》这部古书上,可是年代太久远了,事迹渺茫,文章文采也已无从追寻。

唐尧和虞舜时代的文章,文采才开始焕发丰富起来。

天子大舜开始唱和的歌词,已经发出了唱叹的情志;伯益和后稷陈进的计谋,也传下了敷陈进奏的风气。

夏后氏大禹兴起,事业崇高而功绩巨大,各项工作都有秩序而受到歌颂,勋德日益丰富。

到了商朝和周朝,文章的文采胜过了前代的质朴。

《雅》诗和《颂》诗,影响所及,使文章辞采显得愈发新颖。

周文王被殷纣王拘押在羑里受难时作《周易》,卜辞光彩照耀,像宝玉的文采一样,内容含蓄丰富,义理精微深刻。

加以周公旦多才多艺,发扬周文王美善事业,制作诗歌,辑录《周颂》,修润各种文辞。

到了孔子承继以前的圣人,独有他超过了从前的圣哲。

他编订“六经”,像打钟开始击磬结束一般集经典之大成;他陶冶性情,组织辞令;这些经典就同施政教时所用的木舌铜铃一样,只要一开启振动,千里响应,又像儒者讲席上的珍宝一般流传下来,真可以说是发扬了天地的光辉,启发了人们的聪明才智啊!

【原文】

爰自风姓①,暨②于孔氏,玄圣③创典,素王④述训:

莫不原道心以敷章⑤,研神理而设教,取象⑥乎河洛,问数乎蓍龟⑦,观天文以极变,察人文以成化;然后能经纬区宇⑧,弥纶彝宪⑨,发辉⑩事业,彪炳11辞义。

故知道沿圣以垂文,圣因文而明道,旁通而无滞12,日用而不匮13。

易曰:

“鼓天下之动者存乎辞14。

”辞之所以能鼓天下者,乃道之文也。

【注释】

①爰(yuán):

于是。

风姓:

指伏羲,伏羲为风姓。

②暨(jì):

及。

③玄圣:

远古的圣人,指伏羲等人。

玄,远。

④素王:

空王,指孔子,汉代人认为孔子有帝王之道而无王位,所以称之为素王。

⑤道心:

指自然之道的精神。

这个“心”和上文“天地之心哉”的“心”意思一致。

敷:

作“裁”。

⑥取象:

取法。

⑦数:

术数,指未来的命运。

蓍:

草名,古时用它的梗来占卜吉凶。

龟:

龟甲,古代在龟甲上钻孔再烧,看它的裂纹来卜吉凶。

这句是说从蓍草和龟甲中去求知定数,指占卜吉凶。

⑧经纬:

织布的经线和纬线纵横交织,指治理。

区宇:

区域空间,指疆土、国家。

⑨弥纶:

包举、综合的意思。

彝宪:

常法,经久不变的大经大法。

彝,常;宪,法。

⑩辉:

作“挥”。

11彪炳:

像虎纹般光彩鲜明。

彪,虎纹;炳,光明。

12旁通:

广通。

滞:

停留,阻碍。

13匮(kuì):

竭,缺乏。

14辞:

《易·系辞上》的原意指卦、爻辞,刘勰借用来泛指一般的文辞。

【译文】

从伏羲到孔子,前者开创,后者发挥,没有不根据自然之道的精神来进行创作的,也没有不钻研精深的道理来设置教化从事教育的。

他们效法《河图》《洛书》,用蓍草和龟壳来占卜问谒事物未来的变化,观察天文以穷究各种变化,学习过去的典籍来完成教化;然后才能治理天下,制订出恒久的根本大法,发挥光大圣人的事业,使文辞义理发挥最大的作用。

由此得知,自然之道是依靠圣人而表现于文章著作里面,圣人也通过文章著作才得以阐明自然之道,到处都行得通而无所阻碍,天天可以运用也不会觉得匮乏。

《周易·系辞上》里说:

“能够鼓动天下的东西,主要在于文辞。

”文辞之所以能够鼓动天下,就是因为它是符合自然之道的缘故。

【原文】

赞①曰:

道心惟微,神理设教。

光采玄圣②,炳耀仁孝③。

龙图献体,龟书呈貌。

天文斯观,民胥④以效。

艺术中国

【注释】

①赞:

助,明。

古代一些文章末尾有赞文,用以总括说明全篇大意。

《文心雕龙》每篇都有赞。

②玄圣:

指孔子。

③仁孝:

泛指古代圣贤提出来的伦理道德。

④胥(xū):

全,都。

【译文】

总结:

那自然之道啊精深微妙,

穷究这神理并因之来设教。

它既使伟大的圣人发出光芒,

又使仁义忠孝的道德得以宣扬。

黄河里龙马负图献出八卦的形体,

洛水中神龟负书呈上九畴的相貌。

观察天地自然的文采的同时,

也应习人文来完成教育。

【评析】

《原道》《征圣》《宗经》《正纬》《辨骚》五篇,是《文心雕龙》的“枢纽”,即总论部分。

《原道》的“原”,意为本、根源,“道”指“自然之道”。

“原道”即文章根源于“自然之道”。

所谓“自然之道”,刘勰用来指宇宙间万事万物的自然规律;所谓有道之文,大多源于万物的文采。

这样,刘勰就主张文章应该有动人的文采,强调艺术技巧;但又反对过分雕琢的创作倾向,因为这样违反了“自然之道”。

这就是刘勰论文要首标“原道”的主要原因。

《原道》全篇分为三部分:

一、讲“文”和“自然之道”的关系。

刘勰从天地自然之道,说到人必然有“文”;万物所有的文采都不是人为的、外加的,而是自然而然形成的。

二、讲“人文”的起源及其发展。

从人类之文的起源,讲到孔子的集人类文化之大成。

三、讲“自然之道”和“圣”的关系。

刘勰认为,古代的圣人是根据“自然之道”的基本精神来著述的,“自然之道”是通过古代圣贤的文章来得到阐明的。

只有这样的文章,才能起到教化天下的作用。

 

神思第二十六

【原文】

  古人云:

“形在江海之上,心存魏阙之下。

”神思之谓也。

文之思也,其神远矣。

故寂然凝虑,思接千载,悄焉动容①,视通万里;吟咏之间,吐纳珠玉之声;眉睫之前②,卷舒风云之色:

其思理之致乎?

故思理为妙,神与物游③,神居胸臆,而志气④统其关键;物沿耳目,而辞令管其枢机⑤。

枢机方通,则物无隐貌;关键将塞,则神有遁⑥心。

是以陶钧文思,贵在虚静⑦,疏瀹五藏,澡雪⑧精神;积学以储宝⑨,酌理以富才,研阅以穷照⑩,驯致以怿辞,然后使元解之宰11,寻声律而定墨;独照之匠,窥意象而运斤:

此盖驭文之首术,谋篇之大端。

注释】

①悄:

静寂无声。

动:

变化。

容:

容颜。

用容颜的变动来代替眼神的变动。

②睫:

眼毛。

眉睫之前:

即眼前。

③神与物游:

神,神思,指想象活动。

物,物象,指作家头脑中主观化了的形象。

精神和外物一起活动,即思维想象受外物的影响。

④志气:

情志、气质。

情志和气质支配着构思活动。

⑤辞令:

语言或文辞。

作家头脑中的形象和语言总是交织在一起的。

枢机:

关键,即主要部分。

⑥遁:

隐避,逃遁。

⑦虚:

虚怀。

静:

安静。

贵在虚静:

刘勰从先秦道家和荀子那里引入文学创作并加以改造的理论,包含两层意思:

一是虚才能全面接纳各种事物并很好地认识事物形象的各方面,二是虚才能在文学创作过程中排除干扰,专心一意,更好地驰骋想象,释放感情。

⑧澡雪:

洗涤。

以上三句是要求作者思想净化,毫无杂念。

⑨宝:

指知识。

⑩研阅:

研究观察。

照:

察看,理解。

这句是说通过观察研究尽量去明白事理。

11元:

杨校作“玄”。

元解:

懂得深奥的道理。

宰:

主宰,指作者的心、脑。

【译文】

古人说:

“身子住在江海的边上,心思却想到朝廷中去了。

”这就是说的想象的方法!

文章的构思,它神奇的想象可以不受任何约束,飞翔得十分遥远。

只要默默地聚精会神的思考,那念头便可以接通千年之间;悄悄地改变容颜,视线便好像能够看到万里之外。

在吟哦咏唱中间,可以发出如珠似玉般的悦耳声音;在你凝神思想之间,眼前就展现出风云变幻的景色。

这些都是作文构思时发挥想象力所构成的啊。

所以写作构思很奇妙,可以使内心的想象与外物相交接。

神奇的想象由作者内心来主宰,而意志和体气是支配它们活动的关键;外物由作者的耳目来接触,而语言是掌管它们的表达机构。

当这个机构灵活通畅的时候,那事物的形貌便可以描绘出来,没有隐蔽得了的;如果支配想象的机构受到阻塞,那神奇的想象就会逃遁隐蔽,也就精神涣散了。

所以酝酿文思,着重在虚静心志,清除心里的成见,宁静专一。

这就要努力学习,积累学识来储存珍宝,要斟酌辨析各种事理来丰富增长自己的才学;要研究阅历各种情况来进行彻底的观察;要顺着作文构思去寻求恰当美好的文辞。

然后才能使深通妙道的心灵,按照声律来安排文辞;就像有着独到看法的工匠能自如挥斧一样,凭着想象来进行创作:

这就是驾驭文思的首要方法,也是谋篇作文的重要开端。

【原文】

夫神思方运,万涂竞萌,规矩虚位①,刻镂无形。

登山则情满于山,观海则意溢于海②,我才之多少,将与风云而并驱矣。

方其搦翰,气倍辞前③,暨乎篇成,半折心始④。

何则?

意翻空⑤而易奇,言征实而难巧也⑥。

是以意授于思,言授于意,密则无际,疏⑦则千里:

或理在方寸而求之域表,或义在咫尺⑧而思隔山河:

是以秉心养术,无务苦虑,含章司契,不必劳情也。

【注释】

①规矩:

作动词用,按一定规矩加工,指对事物的揣摩。

虚位:

指存在于作家头脑中虚而不实之物。

②溢:

满出。

这二句指构思中想到“登山”与“观海”的情景。

③辞前:

作品未写成之前。

辞,指作品。

此二句指想象比文辞丰富得多。

④半折:

打了一半折扣。

心始:

心中开始想象的。

此句是说写出来的文章不能表达原来的想法。

⑤翻空:

即不受限制之意,展开想象的翅膀在空中驰骋。

⑥征实:

求实,即把作者的想象具体的写出。

难巧:

难于工巧。

⑦疏:

疏漏,结合不好,指言不能准确表达意。

⑧咫(zhǐ):

古代长度名,周制八寸,今制六寸。

咫尺:

比喻距离很近。

【译文】

想象刚刚开始运转活动的时候,各种各样的思路、物象都纷纷呈现在眼前,要在没有形成的文思中孕育内容,要在没有定型的文思中雕刻形象。

登上高山,情思中就充溢着山间的景色;看到大海,情意就出现了海涛汹涌澎湃的风光。

想象的才能,好像飞鸟同风云一起并驾齐驱而无法计量。

刚刚拿起笔的时候,比起在行文之前要气势充足倍增;可是等到写成篇章后,开始想的东西已经打了一半折扣。

为什么会这样呢?

想象凭空而起,容易想得奇特,而语言文字却比较实在,所以很难巧妙地表现作者的想象。

所以文章的内容受作者的思想感情支配,而言辞又受文章内容的支配。

如果文章的内容、作者的思想感情和文章的言辞三者结合得很紧密,那文章就贴切而天衣无缝,反之,疏漏就会相差千里。

有的道理就在心里却要到很远很远的地方去搜求;有的意思就在眼前,却像远隔着高山大河。

所以要秉持虚空宁静心思、加强修养的方法,不在于冥思苦想,要体悟外物的美好,不必去劳心累情。

【原文】

人之禀才,迟速异分①,文之制体,大小殊功。

相如含笔而腐毫②,扬雄辍翰而惊梦,桓谭疾感于苦思③,王充气竭于思虑,张衡研京以十年④,左思练都以一纪⑤。

虽有巨文,亦思之缓也。

淮南崇朝而赋骚⑥,枚皋应诏而成赋,子建援牍如口诵⑦,仲宣举笔似宿构,阮瑀据案而制书⑧,祢衡当食而草奏⑨。

虽有短篇,亦思之速也。

艺术中国

【注释】

①异分:

不同。

②相如含笔而腐毫:

相如,司马相如,西汉著名的辞赋家。

相传他文思不敏捷。

含笔,笔浸在墨汁中。

毫,毛,指毛笔。

腐毫,即毛笔都腐烂了。

③桓谭疾感于苦思:

桓谭,东汉政治家、哲学家。

他在《新论·祛蔽篇》中说自己年少时羡慕扬雄文章写得好,因苦思太甚而发病。

④张衡研京以十年:

张衡,东汉科学家、文学家。

《后汉书·张衡传》说,张衡学习班固的《两都赋》作《二京赋》(《西京赋》《东京赋》),共花了十年时间。

⑤左思练都以一纪:

左思,西晋著名文人。

《文选》卷四《三都赋序》李善注引臧荣绪《晋书》说,左思《三都赋》的构思写作花了十余年时间。

一纪,十二年。

⑥淮南:

淮南王刘安。

崇朝:

终朝,指一个早晨。

崇,终。

⑦子建:

曹植的字。

援:

握。

牍:

简牍,指纸。

这句说,曹植拿着木片写文章好像把背诵过的文章抄写下来一样。

⑧案:

应作“鞍”。

据案:

伏在马鞍上。

制书:

写文章。

⑨祢衡当食而草奏:

当食,指吃饭时。

草奏,写出文章。

《后汉书·祢衡传》中说,荆州牧刘表一次在和诸文人共同草拟奏书,这时祢衡外出而归见奏书写得不好,很快另写好一篇。

又黄射大宴宾客,有人献来鹦鹉,黄射请他赋鹦鹉,他席前很快写好《鹦鹉赋》。

【译文】

每个人的才能禀赋不同,则文思就存在迟缓与迅速的差异;文章的体制多种多样,则规模有大有小,功力各异。

司马相如笔浸在墨汁里把毫毛都泡烂了文章才写出来,扬雄写文章用力过度,刚停下笔就睡着做了噩梦;桓谭常常因为苦苦思索,以致感疾生病;王充著作由于思虑过度,耗尽了自己的气力精神;张衡用了十年时间精研写作《二京赋》;左思花了十二年光阴创作锤炼《三都赋》。

上述名家,虽写的是长篇巨作,但是也说明了其文思的迟缓。

淮南王刘安接受汉文帝的诏令一个早晨就写完了《离骚赋》,枚皋总能很快地完成汉武帝的诏令写成赋作;曹植铺开纸做文章就像背诵文章;王粲举笔便成好似写预先写好的文章;阮瑀凭据着马鞍也能很快写好书信;祢衡在宴席上便起草奏书。

上述的作家虽说写的都是短篇,但是也说明了他们文思的敏捷。

【原文】

若夫骏发之士,心总要术,敏在虑前,应机立断;覃思①之人,情饶歧路,鉴②在疑后,研虑方定:

机敏故造次而成功,虑疑故愈久而致绩。

难易虽殊,并资博练③。

若学浅而空迟,才疏而徒速,以斯成器,未之前闻。

是以临篇缀虑,必有二患:

理郁者苦贫④,辞溺者伤乱⑤。

然则博见为馈⑥贫之粮,贯一为拯乱之药⑦,博而能一,亦有助乎心力矣。

【注释】

①覃(tán)思:

深思。

指文思迟缓的人写作时因构思深想而用很长的时间。

②鉴:

察看、鉴别。

③资:

依靠。

博练:

广泛学习训练。

博,博学;练,才干。

④郁:

郁积,思路郁积不开展。

贫:

贫乏,没东西可写。

⑤溺:

陷。

辞溺:

指陷在辞藻中。

乱:

杂乱。

⑥博见:

广博的吸取知识。

馈:

进食,引申为补救。

⑦贯一:

贯通统一,指围绕着一个中心或重点。

拯:

救。

【译文】

至于文思敏捷的人,心里总览着创作的方法要点,感觉敏速是在事前有过深思熟虑,所以能够当机立断。

文思迟缓的人,思绪纷乱时徘徊不定,想要鉴明事理,所以要经过研究考虑才能作出决定:

文思敏捷,所以文章能在仓促中写成功;疑虑多,所以文章要很久才能写成。

快和慢、难和易似乎各有不同,但都靠学习广博和技巧熟练。

如果学识浅薄而只是慢慢写,才学粗疏却只要写得快,像这样写出好的文章,从来没有听说过。

所以创作时酝酿文思,必然有两个困难:

文思抑郁阻塞的人苦于想象的贫乏,文辞泛滥的人苦于文理紊乱,那么,可见广博见闻就成为补救想象贫乏的粮食,贯通统一就成为拯救文理紊乱的药方,能够做到既广闻博见又中心一贯,对创作构思的能力也大有帮助啊!

【原文】

若情数诡杂,体变迁贸①,拙辞或孕于巧义,庸事或萌于新意②,视布于麻,虽云未贵,杼轴献功③,焕然乃珍。

至于思表纤旨④,文外曲⑤致,言所不追,笔固知止。

至精而后阐其妙,至变而后通其数⑥,伊挚不能言鼎,轮扁不能语斤⑦,其微矣乎!

中国古籍全录

【注释】

①体变:

指体裁。

体,体性,风格。

迁贸:

迁移,变化。

贸,移。

应该写成短篇的,硬要拉成长篇。

此句与上句都指创作中由于未遵循创作的原则所出现的问题。

②庸事:

平凡的事。

庸,平庸。

萌:

萌芽。

这句是说平庸的事例有时也在新奇的内容中出现。

③杼轴:

旧式织机上的两个管经纬线的装置。

献功:

指麻经过杼轴的加工。

这里以织造加工来比喻运用想象进行文学的创作构思。

④表:

外。

纤:

细微。

⑤曲:

隐曲、曲折。

指文辞以外还没有写到的情致。

⑥变:

文体的风格变化。

通:

通晓、通达。

数:

方法,规律。

⑦轮扁不能语斤:

轮扁,古代传说中制车轮的能工巧匠。

斤,斧。

此句指轮扁不能说出自己熟练的技术。

与上句同来指文章的妙处也是微妙而不能说清的。

【译文】

如果作品的情思是非诡奇混杂,体制不当而变化多端,拙劣的文辞或许包含精巧的义理,平庸的事物中或许透露出新颖的意思。

我们看看布之出于麻吧,原料的麻虽然质地并不比布贵重,但经过织布机的加工,布便会焕发出光彩而成为珍贵之物。

至于文思以外的细微奥妙的旨意,文辞之外的隐幽委曲的情趣,这些都是语言所不能言明,笔墨不能表达的。

达到最精通的境界才能阐明它的奥妙,掌握它的微妙变化之后才能精通它的规律,这好比厨师伊挚不能说出鼎中调味的微妙,巧匠轮扁不能说出运用斧头的规律一样,真是微妙啊!

【原文】

赞曰:

神用象通,情变所孕。

物以貌求,心以理应①。

刻镂声律,萌芽比兴②。

结虑司契,垂帷制胜③。

艺术中国

【注释】

①心:

感情。

理:

作品内容。

应:

反应。

②比兴:

《诗经》的赋、比、兴写作手法。

③垂帷:

垂下帷帐。

这句是说,运筹于帐幕中就能克敌制胜,借军事术语来比喻只要能巧妙运用神思,创作定能成功。

【译文】

总结:

神奇的想象靠物象来贯通,

思想感情变化所育孕的。

外物以它的形貌来打动作家,

作家的心用情理作为反应。

雕刻描绘各种事物形象,

萌芽于那《诗经》的比和兴。

运用思虑来构成文章,

垂下帷幕发愤构思才能取胜。

【评析】

从《神思》至《总术》为创作论,而《神思》为创作论的总纲。

《神思》中的“神思”,即想象,是一种精神活动,与现代所说的形象思维相似。

本篇讲如何运用神思来进行文学创作构思,即以想象为特征的艺术构思问题。

全篇分三部分:

一、阐述艺术构思的特点和作用。

为了更好的构思,就需要作家积极地去积累知识,辨明事理,运用好自己的生活经验和提高自己的情致修养。

二、通过列举过去的作家,阐述了艺术构思的不同类型。

强调在构思中要抓住重点,这样才能取得创作的成功。

三、提出艺术加工的必要性,以及艺术构思复杂不易说清楚。

《神思》是我国古代文论中比较全面而系统的论述艺术构思的一篇重要文献。

刘勰深入、系统地探讨了艺术构思活动,形成了自己文学创作论的体系,发表很多创见:

初步总结了“神思”的形象性特点;认为“神思”在文学创作中有“杼轴献功,焕然乃珍”的作用;运用“神思”进行文学创作的特点是“规矩虚位,刻镂无形”等。

 

体性第二十七

   夫情动而言形,理发而文见,盖沿隐以至显,因内而符外者也。

然才有庸俊,气有刚柔,学有浅深,习有雅郑,并情性所铄,陶染所凝,是以笔区云谲,文苑波诡者矣。

故辞理庸俊,莫能翻其才;风趣刚柔,宁或改其气;事义浅深,未闻乖其学;体式雅郑,鲜有反其习:

各师成心,其异如面。

若总其归途,则数穷八体∶一曰典雅,二曰远奥,三曰精约,四曰显附,五曰繁缛,六曰壮丽,七曰新奇,八曰轻靡。

典雅者,熔式经诰,方轨儒门者也;远奥者,馥采曲文,经理玄宗者也;精约者,核字省句,剖析毫厘者也;显附者,辞直义畅,切理厌心者也;繁缛者,博喻酿采,炜烨枝派者也;壮丽者,高论宏裁,卓烁异采者也;新奇者,摈古竞今,危侧趣诡者也;轻靡者,浮文弱植,缥缈附俗者也。

故雅与奇反,奥与显殊,繁与约舛,壮与轻乖,文辞根叶,苑囿其中矣。

   若夫八体屡迁,功以学成,才力居中,肇自血气;气以实志,志以定言,吐纳英华,莫非情性。

是以贾生俊发,故文洁而体清;长卿傲诞,故理侈而辞溢;子云沈寂,故志隐而味深;子政简易,故趣昭而事博;孟坚雅懿,故裁密而思靡;平子淹通,故虑周而藻密;仲宣躁锐,故颖出而才果;公干气褊,故言壮而情骇;嗣宗俶傥,故响逸而调远;叔夜俊侠,故兴高而采烈;安仁轻敏,故锋发而韵流;士衡矜重,故情繁而辞隐。

触类以推,表里必符,岂非自然之恒资,才气之大略哉!

   夫才由天资,学慎始习,斫梓染丝,功在初化,器成采定,难可翻移。

故童子雕琢,必先雅制,沿根讨叶,思转自圆。

八体虽殊,会通合数,得其环中,则辐辏相成。

故宜摹体以定习,因性以练才,文之司南,用此道也。

   赞曰∶才性异区,文体繁诡。

辞为肌肤,志实骨髓。

        雅丽黼黻,淫巧朱紫。

习亦凝真,功沿渐靡。

《体性》译文 

内心有情感活动就形成为语言,道理阐发出来就表现为文章,这是情理由隐而显、由内在到外现的过程。

然而才能有平庸和杰出,气质有刚强和柔弱,学问有浅薄和深厚,习尚有雅正和淫靡,这些都是由先天的情性所铸造、后天的薰陶形成的,因此,在作家笔下,在文学园里,作品千殊万别,如流云之变幻无穷,似波涛之翻滚不定。

所以文辞情理的或平庸或杰出,不可能与人的才能不相一致;风格趣味的或刚强或柔弱,哪能与作者的气质判若两人?

用事托义的或肤浅或高深,从未听说过与其学识高下相背的;体势的或雅正或淫靡,很少与其习染相反的。

各人顺从自己的个性学养来写作,作品的风格就如人的面貌一般各不相同。

如果

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 人文社科 > 法律资料

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2