完整初中必背古文16篇原文及翻译.docx
《完整初中必背古文16篇原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《完整初中必背古文16篇原文及翻译.docx(21页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
完整初中必背古文16篇原文及翻译
高考初中必背古文16篇翻译
1、论语十则
第一则:
学习方法
子曰:
“学而时习之,不亦说乎?
有朋自远方来,不亦乐乎?
人不知而不愠(yùn),不亦君子
乎?
”(《学而》)
孔子说:
"学习并且按时地去复习,不也很快乐吗?
有志同道合的人从远方来,不也很高兴吗?
别人不了解我但我不生气,不也是道德上有修养的人吗?
"
重点字词解释:
(1)子:
先生,指孔子。
中国古代对于有地位、有学问的男子的尊称,有时也泛称男子。
《论语》书中“子曰”的子,都是指孔子而言。
孔子(前551——前479),名丘,字仲尼,春秋时鲁国陬邑(现在山东曲阜)人。
是儒家学派的创始人,我国古代的思想家、教育家。
(2)学:
孔子在这里所讲的“学”,主要是指学习西周的礼、乐、、书等传统文化典籍。
(3)时习:
按时地去复习。
在周秦时代,“时”字用作副词,意为“在一定的时候”或者“在适当的时候”。
但朱熹在《论语集注》一书中把“时”解释为“时常”。
“习”,指演习礼、乐;复习诗、书。
也含有温习、实习、练习的意思。
(4)说:
通假字,音yuè,实意“悦”的古体字,愉快的意思。
(5)朋:
上古朋和友是有区别的:
同门(师)为朋,同志为友。
(6)乐:
与
说有所区别。
旧注说,悦在内心,乐则见于外。
(7)人不知:
此句不完整,没有说出人不知
道什么。
缺少宾语。
一般而言,知,是了解的意思。
人不知,是说别人不了解自己。
(8)愠:
拼音:
yùn,生气,发怒。
(9)君子:
道德上有修养的人。
第二则:
为人处事
曾子曰:
“吾(wú)日三省(xǐng吾)(wú)身:
为(wèi)人谋而不忠乎?
与朋友交而不信乎传(chuán)不习乎?
”(《学而》)
曾子说:
"我每天多次地反省自己:
替别人办事是不是尽心尽力呢?
跟朋友交往是不是真诚,诚实呢?
老师传授的知识是否复习过了呢?
"
重点字词解释:
(1)曾子:
曾子姓曾名参(shēn)字子舆,生于公元前505~前436年,春秋战国间鲁国南武城(现在山东费县人),是被鲁国灭亡了的鄫国贵族的后代。
曾参是孔子的得意门生,以孝子出名。
据说《孝经》就是他撰写的。
(2)三省(xǐng):
多次反省。
注:
三
省有几种解释:
一是多次检查;二是从多个方面检查。
其实,古代在有动作性的动词前加上数字,表示动作频率多,不必认定为三次。
三:
泛指多次。
多次进行自我检查反省。
(3)忠:
旧注曰:
尽己之谓忠。
此处指对人应当尽心竭力。
(4)信:
旧注曰:
信者,诚也。
以诚实之谓信。
要求人们按照礼的规定相互守信,以调整人们之间的关系。
意思是:
真诚、诚实(5)传不习:
传(动词用做名词),旧注曰:
“受之于师谓之传。
老师传授给自己的。
习,与“学而时习之”的“习”字一样,指温习、实习、演习等。
第三则:
学习方法
子曰:
“温故而知新,可以为师矣。
”《(为政》)
孔子说:
“复习学过的知识,可从中获得新的见解与体会,凭借这点就可以当老师了
重点字词解释:
注:
本章的“温故而知新”有两解。
一为“温故才知新”:
温习已闻之事,并且由其中获得新的领悟;二为“温故及知新”:
一方面要温习典章故事,另一方面又努力撷取新的知识。
我以为合并这两种解法,也许更为完整:
在能力范围以内,尽量广泛阅览典籍,反复思考其中的涵义,对已经听闻的知识,也要定期复习,期能有心得、有领悟;并且也要尽力吸收新知;如此则进可以开拓人类知识的领域,退也可以为先贤的智能赋予时代的意义。
像这样融会新旧、贯通古今方可称是“温故而知新”。
也有学者以为作“温故及知新”解不太合适,因为按字面上解释,仅做到吸收古今知识而未有领悟心得,只像是知识的买卖者,不足以为师。
所以我们就来看看“师”的意义。
在论语中师字一共见于14章,其中意义与今日的老师相近者。
故:
旧的知识(形容词用作名词)。
而:
连词,表顺承,就。
知:
领悟。
可:
可以。
以:
凭借。
为:
作为。
第四则:
学习与思考的辩证关系
子曰:
“学而不思则罔,思而不学则殆。
”《(为政》)
孔子说:
“只学习却不思考,就会感到迷茫而无所适从,只是思考而不学习,就会疑惑而无所得。
”重点字词解释:
而:
连词,表转折。
则:
连词,相当于“就”、“便”。
罔(wǎng):
通“惘”,意思是感到迷茫而无所适从。
殆(dài):
这里指有害。
本意:
危险。
本段讲了学习与思考的的辩证关系,认为二者不可偏废。
第五则:
学习态度
子曰:
“由,诲女知之乎!
知之为知之,不知为不知,是知(zhì)也。
”《(为政》)”孔子说:
“仲由,教给你对待知与不知的态度吧:
知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明智慧。
重点字词解释:
女:
通假字“女”通“汝”,你。
知(zhì):
通〝智〞本字指“是知(通“智”zh)ì也”:
通“智”聪明,智慧。
之:
代孔子教的东西诲:
教,传授。
乎:
语音助词。
由:
仲由字(子路)(前542~前480)春秋时期鲁国卞(今山东泗水县泉林镇卞桥村)人,孔子得意门生,以政事见称。
本段理解:
孔子说这段话意思是言行要谨慎,不要夸大自己的知识和本领。
要有诚实、谦虚的态度,不要不懂装懂。
第六则:
学习态度
子曰:
“见贤思齐焉,见不贤而内自省也。
”《(里仁》)
孔子说:
“看见有才能的人(德才兼备的人)就向他学习,希望能向他看齐;看见不贤的人,
就反省自己有没有和他一样的缺点,有要改正
重点字词解释:
思:
希望,想着。
省:
指反省有没有相同的毛病。
齐:
看齐。
贤:
德才兼备的人。
焉:
句末语气词。
本段理解:
要向一切人学习,随时随地都要注意学习。
虚心学习,以人为鉴,取长补短。
第七则:
学习态度
来学习,
子曰:
“三人行,必有我师焉。
择其善者而从之,其不善者而改之。
”《(述而》)孔子说:
“几个人在一起行走,其中必定有可作为我的老师的人,要选择他们的长处
如果看到他们的缺点要反省自己有没有像他们一样的缺点,若有,要一起加以改正重点字词解释:
必有我师焉:
其中必定有可作为我的老师的人。
焉,相当于“于之”,即“在其中”的意思。
三:
泛指多次;焉:
兼词“于之”,在那里;之:
字指择其善者而从之:
代善者;之:
字指其不善者而改之:
代不善者。
第八则:
修身做人曾子曰:
“士不可以不弘毅,任重而道远。
仁以为己任,不亦重乎?
死而后已,不亦远乎?
”(《泰伯》)
曾子说:
“有抱负的人不可以不胸怀宽广,意志坚定,因为他肩负着重大的使命(或责任),路途又很遥远。
把实现‘仁'的理想看作自己的使命,不也很重大吗?
直到死才停止,这不也是很遥远吗?
”词语解释:
弘毅:
胸怀宽广,意志坚强:
刚强,勇毅仁:
这里指儒家的推己及人,仁爱待人已:
结束第九则:
修身做人
子曰:
“岁寒,然后知松柏之后凋也。
”《(子罕》)
孔子说:
"直到每年中最寒冷的季节,才知道松柏(bǎi是)最后落叶的。
"深刻含义:
人们要经受得住时间的考验,也以松柏为喻,谈人应当具备坚毅的品格!
之:
这里的之是结构助词,用在主谓之间,取消句子的独立性,变成偏正结构,不译或勉强译作“的”。
岁寒:
一年中的寒冷季节,深冬。
然后(古今词):
然,后。
意思是分开来解释的。
然,这样。
后,以后。
士:
有抱负的人。
本段理解:
本段借松柏之后凋比喻一种坚贞不屈、不随俗流、保持节操、坚韧不拔的社会现象。
第十则:
修身做人
子贡问曰:
“有一言而可以终身行之者乎?
”子曰:
“其恕乎!
己所不欲,勿施于人。
”《(卫灵公》)
子贡问道:
"有没有可以终身奉行的一个字呢?
”孔子说:
“那大概就是‘恕'字吧!
自己不喜欢的事物,不要强行加于别人身上。
”重点字词解释:
一言:
一个字。
行:
奉行。
其恕乎:
其:
大概,也许。
恕:
用自己的心来推想别人的心,指儒家的推己及人,仁爱待人。
欲:
喜欢,想。
想要(做的事)。
施:
施加。
其:
大概评析本段:
“己所不欲,勿施于人”意思是自己不愿意的事情的不要施加给别人。
它在今天的社会道德修养方面有积极意义,已成为警世格言。
2、《鱼我所欲也》(《孟子》)
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
鱼是我想要的,熊掌也是我想要的,如果这两者不能同时都得到,那么,我会舍掉鱼而选择熊掌了。
生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
生命是我想要的,大义也是我想要的,如果两者不能同时得到,我就舍弃生命,而选择大义。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为(wéi)苟(gǒu)得也;死亦我所恶(wù),所恶(wù)有甚于死者,故患有所不辟(bì)也。
生命也是我想要的,然而我想要的东西还有比生命更为重要的,所以,我不会为生存不择手段。
死亡也是我厌恶的事情,然而我厌恶的事情还有比死亡更为讨厌的事,所以,有的祸患我也不躲避。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也?
使人之所恶(wù)莫甚于死者,则凡可
以辟(bì)患者何不为(wéi)也?
如果人们喜爱的东西没有比生命更重要的,那么,凡是可用求得生存的方法,为什么不使用呢?
如果人们厌恶
的事情没有比死亡更讨厌的,那么,凡是可以用来躲避祸患的手段,为什么不去做呢?
由是则生而有不用也,由是则可以辟(bì)患而有不为(wéi)也。
通过这些方式就可以生存下来,有的人却不使用,通过这些方法就可以躲避祸患,有人却不愿意这样做。
是故所欲有甚于生者,所恶(wù)有甚于死者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
因此,人们所想要的东西有比生命更重要的,人们厌恶的事情有比死亡更讨厌的。
不仅仅贤人有这样的思想感情,人人都有这种思想感情,只不过贤人能够坚守这种品德不丧失罢了。
一箪(dān)食(shí),一豆羹(gēng),得之则生,弗(fú)得则死。
呼(hū)尔而与之,行道之人弗受。
蹴(cù)尔(ěr)而与之,乞人不屑(xiè)也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!
一碗饭,一碗汤,得到它便可以活下去,失去它就要死亡。
然而,如果你呼喝着给人吃,饥饿的过路的行人不会接受;如果你践踏着给人吃,乞丐也不愿意接受。
为了优厚的俸禄就不分辨一下是否合于礼义就接受了,那么,这优厚的俸禄对我有什么好处呢!
为(wèi)宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得(dé)我与(yú)?
乡(xiàng)为(wèi)身死而不受,今为(wèi)宫室之美为(wéi)之;乡为(wèi)身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为(wèi)身死而不受,今为所识穷乏者得(dé)我而为(wéi)之。
是亦不可以已乎?
此之谓失其本心!
为了美丽的宫室,妻妾的侍奉,为了我认识的贫困者感念我的恩德而接受它吗?
过去我为了道义宁愿牺牲自己的
生命都不接受,现在却为了美丽的宫室而接受了;过去我为了道义宁愿牺牲自己的生命都不接受,现在却为了妻妾的侍奉而接受了;过去我为了道义宁愿牺牲自己的生命都不接受,现在却为了我所认识的贫困的人感念我的恩德而接受了:
这种做法也不能停止了吗?
这就是说丧失了人的本性。
3.《生于忧患,死于安乐》
舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
舜在田地间被任用,傅说在筑墙期间被选拔,胶鬲在卖鱼和盐期间被任用,管仲在狱官手里被任用,孙叔敖在隐居海边时被任用,百里奚在集市被任用。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
所以上天将要把重任降临到这样的人的时候,—定要先使他的心灵痛苦,使他筋骨劳累,使他经受饥饿之
苦,使他受到贫困之苦,使他做事不顺,所以使他的心惊动,使他的性格坚韧起来,增加他的才能。
人恒过然后能改;困于心衡于虑而后作;征于色发于声而后喻。
人常常犯错误之后才能改过;内心困惑,思绪阻塞,之后才有所作为;他的想法表现在脸色上,表现在声音上然后人们才了解他。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患而死于安乐也。
生于忧患死于安乐国内就没有守法度的大臣和辅佐君主的贤士,国外就没有势力、地位相等的国家作为忧患的话,这样的国家常常会灭亡。
然后才明白因有忧患而得以生存,因沉迷安乐而灭亡。
4、《曹刿论战》十年春,齐师伐我,公将战。
曹刿请见。
其乡人曰:
“肉食者谋之,又何间焉?
”刿曰:
“肉食者鄙,未能远谋。
”鲁庄公十年的春天,齐国军队攻打我鲁国。
译文:
鲁庄公将要迎战。
曹刿请求拜见鲁庄公。
他的乡亲们说:
“当政的人会谋划如何迎敌,你又为什么去参与呢?
”乃入见。
问:
“何以战?
”公曰:
“衣食所安,弗敢专也,必以分人。
”对曰:
“小惠未遍,民弗从也。
”公曰:
“牺牲玉帛,弗敢加也,必以信。
”对曰:
“小信未孚,神弗福也。
”公曰:
“小大之狱,虽不能察,必以情。
”对曰:
“忠之属也。
可以一战。
战则请从。
”曹刿说:
“当政的人目光短浅,不能深谋远虑。
”于是他入朝拜见鲁庄公。
曹刿问鲁庄公:
“您凭借什么作战?
”鲁庄公说:
“穿的吃的这样一些养生的东西,我不敢独自享用,一定把它分给别人。
”曹刿回答说:
“这种小恩小惠没有普及到全体百姓身上,百姓是不会跟从您的。
”鲁庄公说:
“祭祀用的祭品,我从不敢虚夸,一定对神诚实。
”曹刿回答说:
“小处守信用,还不能(受到神灵充分)信任,神灵是不会保佑你的。
”鲁庄公说:
“大大小小的案件,即使不能一一明察,但一定根据实情合理判决。
”曹刿回答说:
“(这是)忠于职守的一类(事情)。
可以凭借(这个条件)打一仗。
(如果)打仗,就请允许我跟着去。
”公与之乘,战于长勺。
公将鼓之。
刿曰:
“未可。
”齐人三鼓。
刿曰:
“可矣。
”齐师败绩。
公将驰之。
刿曰:
“未可。
”下视其辙,登轼而望之,曰:
“可矣。
”遂逐齐师。
鲁庄公和他共乘一辆战车,两军在长勺交战。
鲁庄公将要击鼓进军。
曹刿说:
“不可以击鼓进军。
”齐军击过了三次鼓。
曹刿说:
“可以了。
”齐军溃败。
鲁庄公准备驱车追赶齐军。
曹刿说:
“不可以。
”他下马看齐军车轮辗出的痕迹。
又登上车厢前边的横木远看齐军的撤退情况,说:
“可以追击了。
”于是鲁庄公就下令追击齐军。
既克,公问其故。
对曰:
“夫战,勇气也。
一鼓作气,再而衰,三而竭。
彼竭我盈,故克之。
夫大国,难测也,惧有伏焉。
吾视其辙乱,望其旗靡,故逐之。
”已经战胜了齐军,鲁庄公问曹刿取胜的原因。
曹刿回答说:
“打仗是靠勇气的。
第一次击鼓时士气就振作起来;第二次击鼓士气便衰弱;第三次击鼓时士气就耗尽了。
对方的士气耗尽了,而我方的士气正旺盛,所以能战胜齐军。
齐国这种大国,难以预测,我害怕他们有伏兵。
我看到齐军车轮压出的印迹杂乱,远看到他们的战旗倒下,所以下令追击齐军。
”
5、《邹忌讽齐王纳谏》邹忌修八尺有余,而形貌昳丽。
朝服衣冠,窥镜,谓其妻曰:
“我孰与城北徐公美?
”其妻曰:
“君美甚,徐公何能及公也!
”城北徐公,齐国之美丽者也。
忌不自信,而复问其妾曰:
“吾孰与徐公美?
”妾曰:
“徐公何能及君也?
”旦日,客从外来,与坐谈,问之:
“吾与徐公孰美?
”客曰:
“徐公不若君之美也!
”明日,徐公来,孰视之,自以为不如;窥镜而自视,又弗如远甚。
暮寝而思之,曰:
“吾妻之美我者,私我也;妾之美我者,畏我也;客之美我者,欲有求于我也。
”邹忌身高八尺多,容貌美丽。
有天早晨,他穿戴好衣帽,照着镜子,对他的妻子说:
“我同城北徐公比,哪个更美?
”他妻子说:
“您美极了,徐公怎能比得上您呢?
”城北的徐公,是齐国的美男子。
邹忌不相信自己会比徐公美,就又问他的妾:
“我同徐公比,谁美?
”妾说:
“徐公怎么能比得上您呀?
”第二天,有客人从外边来,邹忌同他坐着谈话,又问他:
“我和徐公谁美?
”客人说:
“徐公不如您美。
”又过了一天,徐公来了,邹忌仔细端详他,自己觉得不如徐公美丽;再照镜子看看自己,更觉得远远不如。
晚上躺着想这件事,说:
“我妻子认为我美,是偏爱我;妾认为我美,是害怕我;客人认为我美,是想有求于我。
”
于是入朝见威王,曰:
“臣诚知不如徐公美。
臣之妻私臣,臣之妾畏臣,臣之客欲有求于臣,皆以美于徐公。
今齐地方千里,百二十城,宫妇左右莫不私王,朝廷之臣莫不畏王,四
境之内莫不有求于王:
由此观之,王之蔽甚矣。
”于是上朝拜见齐威王,说:
“我确实知道自己不如徐公美。
我的妻子偏爱我,我的妾害怕我,我的客人有求于我,他们都认为我比徐公漂亮。
如今齐国有方圆千里的疆土,一百二十座城池,宫中的嫔妃和身边的亲信,没有不偏爱您的;朝中的大臣没有不害怕您的;全国的老百姓没有不有求于您的。
由此看来,大王您受蒙蔽很深啦!
”
王曰:
“善。
”乃下令:
“群臣吏民能面刺寡人之过者,受上赏;上书谏寡人者,受中赏;能谤讥于市朝,闻寡人之耳者,受下赏。
”令初下,群臣进谏,门庭若市;数月之后,时时而间进;期年之后,虽欲言,无可进者。
齐威王说:
“好!
”就下了命令:
“所有的大臣、官吏、百姓能够当面指责我的过错的,可得上等奖赏;上书劝谏我的,可得中等奖赏;在公共场所批评议论我的过失、传到我耳朵里的,可得下等奖赏。
”命令刚下达,群臣都来进谏,门前、院内像集市一样;几个月以后,还偶尔有人来进谏;一年以后,就是想进谏,也没什么可说的了。
燕、赵、韩、魏闻之,皆朝于齐。
此所谓战胜于朝廷。
燕、赵、韩、魏等国听到这种情况,都到齐国来朝见。
这就是人们所说的在朝廷上战胜敌国。
6、《出师表》诸葛亮
先帝创业未半而中道崩殂,今天下三分,益州疲弊,此诚危急存亡之秋也。
先帝开创的事业没有完成一半,却中途去世了。
现在天下分裂成三个国家。
蜀汉民力困乏,这实在是危急存亡的时候啊。
然侍卫之臣不懈于内,忠志之士忘身于外者,盖追先帝之殊遇,欲报之于陛下也。
诚宜开张圣听,以光先帝遗德,恢弘志士之气,不宜妄自菲薄,引喻失义,以塞忠谏之路也,宫中府中,俱为一体,陟罚臧否,不宜异同。
然而朝中官员在首都毫不懈怠,忠诚有志的将士在外面舍生忘死,是因为追念先帝对他们的特殊厚待,想要在陛下身上报恩啊。
实在应该广泛地听取意见,发扬先帝遗留下来的美德,振奋有抱负的人们的志气,不应该随便看轻自己,说一些不恰当的话,以致堵塞人们忠言劝谏的道路啊!
皇宫中和丞相府中的人,都
是国家的官员;升降官吏,评论人物,不应该因在宫中或在府中而异。
若有作奸犯科及为忠善者,宜付有司论其刑赏,以昭陛下平明之理,不宜偏私,使内外异法也。
侍中侍郎郭攸之、费祎、董允等,此皆良实,志虑忠纯,是以先帝简拔以遗陛下。
愚以为宫中之事,事无大小,悉以咨之,然后施行,必能裨补阙漏,有所广益。
如果有作奸邪事情、犯科条法令,或做了好事对国家有贡献的,都应该交给主管的官员判定他们受罚或者受赏,来显示陛下公正严明的治理,而不应当有偏袒和私心,使朝廷内外刑赏的法令不同。
侍中侍郎敦攸之、费祎、董允等人,这些都是善良诚实的人,他们的志向和思虑都忠诚纯正,所以先帝把他们选拔出来留给陛下。
我以为宫廷中的事情,无论大小,都拿来跟他们商量,然后实行,就一定能够补救缺点,防止疏漏,得到更多的成效。
将军向宠,性行淑均,晓畅军事,试用于昔日,先帝称之曰能,是以众议举宠为督。
愚以为营中之事,悉以咨之,必能使行阵和睦,优劣得所。
将军向宠,性格品行善良平正,通晓军事,过去任用他的时候,先帝称赞他能干,所以大家商议推举他做中部督。
我认为军营中的事情,都拿来和他商量,就一定能够使军中团结和睦,才能高的和才能低的都得到合理安排。
亲贤臣,远小人,此先汉所以兴隆也;亲小人,远贤臣,此后汉所以倾颓也。
先帝在时,每与臣论此事,未尝不叹息痛恨于桓、灵也。
亲近贤臣,疏远小人,这是先汉兴旺发达的原因;亲近小人,疏远贤臣,这是后汉倾覆衰败的原因。
先帝在世时,每次和我谈论这些事情,没有不对桓、灵二帝的昏庸感到痛心遗憾的。
侍中、尚书、长史、参军,此悉贞良死节之臣,愿陛下亲之信之,则汉室之隆,可计日而待也。
侍中、尚书、长史、参军,这些人都是忠贞优秀、以死报国的大臣,希望陛下亲近他们,信任他们,这样汉朝的兴隆便为时不远了。
臣本布衣,躬耕于南阳,苟全性命于乱世,不求闻达于诸侯。
先帝不以臣卑鄙,猥自枉屈,三顾臣于草庐之中,咨臣以当世之事,由是感激,遂许先帝以驱驰。
我本来是个平民,在南阳亲自种地,只希望在乱世里苟且保全性命,并不想在诸侯中做官扬名。
先不嫌我身份低微,见识浅陋,不惜降低身份,委屈自己,三次到草庐来探望我,向我询问当代的大事,我因此有所感而情绪激动,就答应为先帝奔走效劳。
后值倾覆,受任于败军之际,奉命于危难之间,尔来二十有一年矣。
先帝知臣谨慎,故临崩寄臣以大事也。
受命以来,夙夜忧叹,恐托付不效,以伤先帝之明,故五月渡泸,深入不毛。
今南方已定,兵甲已足,当奖率三军,北定中原,庶竭驽钝,攘除奸凶,兴复汉室,还于旧都。
后来遇到挫折,在军事上失败的时候接受重任,在危难紧迫的关头奉命出使,从那时到现在二十一年了。
先帝知道我办事谨慎,所以临终的时候,把国家大事托付给我。
我接受命令以来,早晚忧虑叹息,唯恐托付给我的大事做得没有成效,而有损于先帝的明察,所以五月渡过泸水,深入到不长庄稼的荒凉地方。
现在南方的叛乱已经平定,武器装备已经充足,应该勉励三军,率领他们北上平定中原。
我希望能够奉献平庸的才能,去铲除那些奸邪凶恶的敌人,振兴汉朝,迁回旧都洛阳。
此臣所以报先帝而忠陛下之职分也。
至于斟酌损益,进尽忠言,则攸之、棉、允之任也。
这是我报答先帝、忠于陛下的职责。
至于考虑朝中政事是否可行,毫无保留地向陛下提出忠诚的劝谏,那是郭攸之、费祎、董允等人的责任了。
愿陛下托臣以讨贼兴复之效,不效则治臣之罪,以告先帝之灵。
若无兴德之言,则责攸之、祎、允等之慢,以彰其咎;陛下亦宜自谋,以咨诹善道,察纳雅言,深追先帝遗诏。
臣不胜受恩感激。
希望陛下把讨伐曹魏兴复汉室的任务交付给我,如果不能实现,就治我的罪,来告慰先帝在天之灵。
如果没有发扬圣德的忠言,就应当责罚郭攸之、费祎、董允等人的怠慢失职,指明他们的过失;陛下也应该自行谋划,征询治国的良策,认识、采纳正确的言论,深切追念先帝的遗命。
我接受您的恩泽,心中非常激动。
今当远离,临表涕零,不知所言。
现在我就要远离陛下了,面对这份奏表,禁不住流下泪水,也不知说了些什么。
7、《桃花源记》陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业。
缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹(jiá)岸数百步,
中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。
渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
东晋太元年间,有一个武陵人以捕鱼为生。
一天,他沿着小溪向前走,忘记走了多远的路程。
忽然遇到一片桃花林,生长在溪水的两岸,长达几百步。
中间没有别的树,花草鲜艳美丽,落花繁多。
渔人对眼前看到的景象感到非常诧异,又向前走,想走到林子的尽头。
林尽水源,便得一山。
山有小口,仿佛若有光。
便舍(shě)船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁(huò)然开朗。
土地平旷,屋舍(shè)俨(yǎn)然,有良田美池桑竹之属。
阡(qiān)陌(mò)交通,鸡犬相闻。
其中往来种(zhòng)作,男女衣着(zhu,ó)悉如外人。
黄发垂髫(tiáo),并怡然自乐。
桃林在溪水发源的地方就到头了,便出现一座山,山上有个小洞,隐隐约约好像有些光线。
(渔人)就丢下了船,从洞口进去。
起初,洞口很狭窄,只容一个人通过。
又走了几十步,突然变得宽敞明亮了。
这里土地平坦开阔,房屋整整齐齐,有肥沃