全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx

上传人:b****2 文档编号:3410700 上传时间:2023-05-01 格式:DOCX 页数:36 大小:59.32KB
下载 相关 举报
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第1页
第1页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第2页
第2页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第3页
第3页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第4页
第4页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第5页
第5页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第6页
第6页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第7页
第7页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第8页
第8页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第9页
第9页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第10页
第10页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第11页
第11页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第12页
第12页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第13页
第13页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第14页
第14页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第15页
第15页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第16页
第16页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第17页
第17页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第18页
第18页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第19页
第19页 / 共36页
全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx_第20页
第20页 / 共36页
亲,该文档总共36页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx

《全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx(36页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

全新版大学英语阅读教程4课文翻译Word文档格式.docx

如果事情去梨形的现在,我想,要多久我冻僵的尸体沉到海底的4.2公里?

AndthenIrealisedthatwasperhapsthesingleworstthoughtonecouldhavebeforeattemptingasymbolic1kmswimwearingnothingbutapairofSpeedos.然后我意识到,也许是最严重认为可能会在尝试一个象征性的1公里的游泳只穿着一双紧身泳裤。

Iwasshakentothecore,terrified.我很震惊的核心,吓坏了。

Afterthousandsofhoursofplanningandtraining,theonlywayIcouldcompletetheswimthatluredmetothenorthernmostpointoftheworldwascommitting100%.在成千上万个小时的计划和培训,只有这样我才能完成游泳,诱使我最北端的世界是犯100%。

Nothingismorepowerfulthanamade-upmind.没有比这更强大的杜撰的心灵。

Idisappearedinsidemyheadandmybloodsimmered.在我脑海里,我消失了,我的血冷静。

Afterlisteningtosomerousingmusic(everythingfromVerditoPDiddy)togetmyselfintotherightstateofmind,Ithrewmyselfintothewaterandswamwithasmuchspeedandaggressionasmybodycouldmuster.听了一些令人振奋的音乐(从威尔第P吹牛老爹)让我进入右的精神状态,我全身心地投入到水中,游与尽可能多的速度和攻击为我的身体能够鼓起勇气。

WhenIemerged1kmlaterfromtheicywater,I'

llneverforgetlookingdownatmyfingers.当我出现1公里后从冰冷的海水,我将永远不会忘记低头看着我的手指。

Theyhadswollentothesizeofsausages.他们已膨胀到香肠的大小。

Themajorityofthehumanbodyiswaterandwhenwaterfreezes,itexpands.大多数人的身体是水和水结冰时扩大。

Thecellsinmyfingershadfrozen,swollenandburst.这些细胞在我的手指已经冻结了膨胀和破灭。

Ihadneverfeltanythingsoexcruciating.我感到从未有过的任何痛苦。

MynervecellsweresobadlydamageditwasfourmonthsbeforeIcouldfeelmyhandsagain.我的神经细胞被严重的损害它是四个月之前,我能感觉到我的手再一次。

Iresolvednevertodoanothercoldwaterswim.我决定不再做另一个冰冷的水里游泳。

ThenlastyearIlearnedaboutthemeltingoftheglaciersintheHimalayasandHinduKushmountains.然后,去年我了解了喜马拉雅山脉的冰川融化和兴都库什山脉。

Asnearly2billionpeople–approximatelyoneinthreepeopleontheplanet–relyondrinkingorirrigationwaterfromtheseglaciers,Idecideditwastimetoemergefromretirementforanothersymbolicswim–thistimeinaglaciallakeunderthesummitofMountEverest.将近20亿人——大约有三分之一的人在地球上依靠灌溉或是饮用的水从这些冰川,我觉得是时候摆脱退休为另一个象征性的游泳——这次是在一个冰川湖在登上珠穆朗玛峰的顶峰。

Consideringthepotentialforinstabilityinregionsfacingrapidlyincreasingpopulationstwinnedwithdecreasingnaturalresources,Ireturnedtotraining.考虑到潜在的不稳定的地区迅速增长的人口面临减少自然资源的姊妹,我回到了训练。

Whatmadethisswimparticularlydifficultisthatthisyear,ofallyears,localauthoritiesmountedalargeoperationtoremovethebodiesofclimberswholosttheirlivesonthemountain.是什么让这个游泳特别困难的是,今年,所有的几年,地方当局发起了一个大型手术去除登山者的尸体在山上失去了他们的生命。

SothereIwas–at5.3kmabovesealevel,attemptingsomethingnoonehasevertriedbeforewhilesufferingaviciouscaseofaltitudesickness–andfrozenbodiesarecomingpastmeasIslowlyshufflehigherandhigher.我就���那样——在海拔5.3公里,尝试一些以前没有人尝试过而痛苦的恶性案件高空病——和冷冻尸体即将过去的我,我慢慢越来越高。

Tosaytheleast,itisunsettlingbeingremindedofyourmortality.至少可以说,这是令人不安的被提醒你的死亡率。

InlateMay,IreachedLakePumori,adjacenttotheKhumbuGlacieronEverest,andbegantopreparementallytolaunchmyselfintoaswim.5月下旬,我到达Pumori湖,毗邻珠峰昆布冰川,开始做好心理准备推出自己变成一游。

IcrankedupPDiddy,glaredacrossthewater,fixedmymindontheoppositesideofthelakeanddivedin.At2C(36F),thewaterwasslightlywarmerthanattheNorthPolebut,upintheheavensattheicytipoftheworld,breathingisverydifficult.我调到P吹牛老爹,瞪着水面,固定我的头脑对面的湖和跳入河中。

在2C(36华氏度),水是气温略高于在北极,但都在结冰的顶端的世界,呼吸是非常困难的。

Withinseconds,Iwasintrouble–gasping,choking,thenvomiting.在几秒钟内,我正处在困境之中——呼吸,窒息,然后呕吐。

ThenImomentarilywentunder.然后我暂时倒闭了。

ThefirsttimeImanagedtorecovereasilybypushingmyselfoffthebottomoftheshallowlake,butwhenithappenedagainIwasexhaustedandovercomewithpanic.我第一次设法恢复容易被逼着自己出底部的浅水湖,但当它再次发生了我筋疲力尽,满心恐慌。

Somepeoplesaythatdrowningisthemostpeacefuldeath.有些人说,溺水是最和平的死亡。

Bollocks.胡言乱语。

Afterithappenedathirdtime,Iflappedmyselftotheedgeofthelake.之后发生了第三次,我拍动自己到湖边。

Myteammercifullyliftedmeout,movingmychilledbodyasquicklydownthemountainastheycould.我的团队将我幸运,移动我的身体冰冷的快速下山,因为他们可以。

Thatevening,wegatheredforadebriefingonwhathadgoneawryandhowwecouldtryandfixit.那天晚上,我们聚集在听取歪了什么,以及我们如何可以尝试并修复它。

Myteamgaveittomestraight,withteamleaderMaj-GenTimToyneSewelldecidingonaradicaltacticalshift.我的球队给我的笔直,组长蒂姆Toyne少将维尔决定一个激进的战术转变。

TheytalkaboutSASstandingforspeed,aggressionandsurprise.他们谈论SAS站速度、侵略和惊喜。

WhenIlefttheregiment,Itookthatphilosophywithme,anditwascrucialinmyswimsinAntarctica,downtheThames,acrosstheMaldives,andacrosstheNorthPole.当我离开步兵团,我把那哲学与我,这是很关键的在我游在南极洲,沿着泰晤士河,在马尔代夫,穿越北极点的。

Butmyteamtoldmetocompletelyforgetthepast.但我的团队叫我完全忘记过去。

EverysinglethingIhadlearnedin23yearsofswimmingIhadtoforget,hetoldme,andeverythingIhadlearnedaboutspeedandaggressionasareservistintheSpecialAirServiceIshouldignore.我学过的每一件事物在23年的游泳我不得不忘记,他告诉我,和一切我已经学了速度和攻击为一个预备役军人在特殊航空服务我应该忽略。

Insteadofswimmingfast,Ihadtoswimasslowlyaspossible;

insteadofthecrawl,Ihadtoswimbreaststroke;

andinsteadofadoptinganaggressiveattitude,Ineededhumility.而不是快速游动时,我不得不游泳尽可能慢;

而不是爬,我不得不游蛙泳,而不是采取一项大胆的态度,我需要谦卑。

"

Youcan'

tbullyMountEverest,"

theMajor-Generalsaid.“你不能欺负珠穆朗玛峰“少将说。

Twodayslater,on22May,weclimbedupthemountainasslowlyaspossibleandgatheredatthelake,whereIlaydownonarockandlookedupatthesummitofEverest.两天后,5月22日,我们爬上了山顶尽可能慢和聚集在湖,在那里,我躺在一块岩石,抬头看了看攀登珠峰顶峰。

Humbled,Ifocusedontheglaciersandtriedtocalmmyselfinthefaceofmyfear.谦卑,我关注冰川和试着让自己的心平静面对我的恐惧。

IfIwenttooslowly,I'

ddieofcold;

tooquicklyandI'

dhyperventilateanddrown.如果我走得很慢,我就死于寒冷;

很快,我就变得狂躁不安,淹死。

Ithenstood,steppedquietlyintothewaterandswamameasuredbreaststrokeacrosstheexpansetowardsthespotontheothershorewheremyteamawaited,1kmaway.我然后站住,悄悄地走进了一个测量水面游蛙泳在地面上的斑点向彼岸,我的团队等待,1公里之外。

Twenty-threeminuteslater,Iarrived.23分钟后,我到达。

IlearnedtwobasiclessonsonEverest.我学了两个基本教训珠穆朗玛峰上��First,justbecausesomethinghasworkedinthepastdoesnotmeanitwillworktoday.首先,仅仅因为某些曾在过去并不意味着它将worktoday。

Second,differentchallengesrequiredifferentmindsets.其次,不同的挑战需要不同的心态。

Now,beforeIdoanything,IaskmyselfwhattypeofmindsetIrequiretosuccessfullycompletethetask.现在,在我做任何事,我问自己,是什么类型的心态我需要为成功完成任务。

Climatechange气候变化istheEverestofallproblems,thethorniestchallengefacinghumankind.是珠穆朗玛峰的所有问题,人类面临最棘手的挑战。

Justbecausewehavelivedinacertainwayforsolong,andwehaveconsumedthewaywehaveforsolong,andpopulatedtheearththewaywehaveforsolong,doesn'

tmeanthedecisionswe'

vemadeinthepastwillworktoday.就因为我们生活在一个特定的方式这么久,我们已经耗费了我们很长时间以来,并填充地球我们很长时间以来,并不意味着决定我们在过去将今天的工作。

Allthewarningsignsarethere.所有的警告迹象。

WhenIwasborn,theworld'

spopulationwas3.5billion.当我出生时,世界人口是35亿。

Therearenow6.8billionpeopleontheplanet.现在地球上68亿人。

By2050,that'

sexpectedtoriseto9.4billion.到2050年,预计将达到94亿。

What'

smore,theEarth'

sresourcesaren'

tgrowing;

they'

redecreasing–andrapidly.更重要的是,地球的资源也没有增长;

他们减少——和迅速。

Lastweek,IspokeinOxfordatTed,the"

IdeasWorthSpreading"

conference,andchallengedtheaudiencetoconsiderwhatradicaltacticalshifttheywilltake.上周,我在牛津Ted说,“值得传播的思想”的会议,并向观众考虑那些激进的战术转变,他们将采取。

Thismaylookdifferentforeachofus–asworldleaders,corporatedecision-makers,parents,studentsorotherwise–asweconsiderthewayweengagewithourenvironment.这可能看起来不同对我们每个人来说——在世界各国领导人、企业决策者、家长、学生或其它——当我们考虑我们的方式参与我们的环境。

Howdoweensureahealthy,sustainableandpeacefulworld–aworldinwhichourchildrenhaveafuture?

我们如何确保有一个健康的、可持续的、和平的世界——一个世界里,我们的孩子有前途吗?

Movingforward,wemustdiscoverourownradicaltacticalshifts,whethertheybeinourhomes,inourworkplaces,inourcommunities,ourcountriesorourworld.向前看,我们必须发现我们自己的激进战略的转变,无论是在我们的家中,在我们的工作场所,在我们的社区、我们的国家和我们的世界。

Dispensewiththeassumptionsandarroganceofyesterday.免去了昨天的假设和傲慢。

Takethatstep,Isaid,andcommit100%todoingit.迈出这一步,我说,并提交100%做它。

Ihope,insomesmallway,thatmyswimatthetopoftheworld,whichchangedme,demonstratesthatnothingisimpossible.我希望,在某些小的方式,我的游泳在世界之巅,从而改变了我,表明,没有什么是不可能的。

Withcareandcollaboration,itispossibletoengageinadiscourseofhumilityandtomovebeyonddialoguetoaction.与护理和协作,可以从事话语谦逊和超越的对话来行动。

Unit2TakingLessonsFromWhatWentWrong

从错误中汲取教训

灾难比成功给人以更多教诲。

尽管这一观点听上去可能似是而非,但却得到工程师们的广泛认同。

他们表示,就技术而言,成功的理由常常是主观臆断和无形的,因此惨痛的教训也就随之产生,而导致特定失败的根源却能不断地被揭示、记录在案并得到修正,从而做出改进。

简言之,灾难能够激励创新。

毫无疑问,几个世纪以来,机器制造和工业领域“尝试-犯错”的过程导致了大量血的教训并夺去了成千上万的生命。

这并不是说败亦足取,或者说有谁希望或故意制造灾难。

然而失败———其中不乏骇人听闻者———是不可避免的。

有鉴于此,工程师们认为,对失败善加利用以防止重蹈覆辙才败有所值。

其结果就是,那些对现代社会的发展居功至伟的技术成就有时就是人们宁愿忘却的事件换来的。

“失败是重要也是令人蒙羞的知识源泉,有时它是必要的,”美国杜克大学工程史学家、2006年出版的《从失败中成功》一书的作者亨利·

彼得罗斯基说。

“没有人愿意失败,但也要痛定思痛。

专家们表示,如今此类分析可能会帮助石油公司改进其在越来越深的海域开采石油所采用的复杂传动装置和工作流程。

4月20日,“深水地平线”石油钻井平台在墨西哥湾造成灾难性后果:

11人丧生,并开启了美国历史上最严重的近海原油泄漏。

而这一切,将推动技术的进步。

在位于奥斯汀的得克萨斯大学讲授司法工程学课程的戴维·

W.福勒教授说“:

业界深知不能让此类事件再次发生。

要确保历史不会重演。

人们从这次灾难中可能汲取的教训之一就是认识到改进井口防喷器的重要性,这一安装在油井顶端的装置在紧急情况下可切断喷涌而出的石油。

但这次事故中,失控油井上的防喷器严重失效。

即使在这次灾难发生之前,许多从事海上钻井平台作业的公司已经采用了更先进的防喷器以加强这最后一道防线。

诚然,彻底抛弃高风险或破坏性大的技术不失为对改进特定技术的一种替代性选择。

放弃近海石油开采无疑是一些环保人士竭力争取的一种结果———不仅仅是因为类似墨西哥湾事件的潜在灾难。

他们宁愿看到那些向大气中排放二氧化碳而可能加速全球气候变化的技术都销声匿迹,而不是发展进步。

技术发展史表明,这样的结局不大可能上演。

某些设备可能会失宠,但却很少在设计上被完全抛弃。

“兴登堡号”飞艇爆炸表明,用氢气作为升空气体存在危险性,从而把研究重点放在不易燃的氦气上,而不是让硬件式飞艇寿终正寝。

从定义上说,工程学就是一个解决问题的专业。

技术分析师说,姑且不论减少人类对石油的依赖

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 工作范文 > 演讲主持

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2