《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx

上传人:b****2 文档编号:3453100 上传时间:2023-05-01 格式:DOCX 页数:12 大小:23.61KB
下载 相关 举报
《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共12页
《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共12页
《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共12页
《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共12页
《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共12页
《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx_第6页
第6页 / 共12页
《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx_第7页
第7页 / 共12页
《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx_第8页
第8页 / 共12页
《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx_第9页
第9页 / 共12页
《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx_第10页
第10页 / 共12页
《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx_第11页
第11页 / 共12页
《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx_第12页
第12页 / 共12页
亲,该文档总共12页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx

《《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx(12页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

《桃花源记》原文《桃花源记》鉴赏的短文Word文件下载.docx

既出,得其船,便扶向路[13],处处志之[14]。

及郡下[15],诣太守说如此[16]。

太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷不复得路。

南阳刘子骥[17],高尚士也,闻之,欣然规往[18]。

未果,寻病终[19]。

后遂无问津者[20]。

——选自中华书局排印本《陶渊明集》

【注释】

[1]太元:

东晋孝武帝(司马曜)年号(376—396)。

这里年代是假托的。

[2]武陵:

郡名。

郡治在今湖南省常德县。

[3]缘:

沿着。

[4]夹岸:

两岸。

[5]落英:

落花。

[6]才通人:

仅能供一个人通过。

[7]阡陌(qiānmò

千莫):

田间小路。

南北叫阡,东西叫陌。

[8]外人:

指桃花源外的人。

[9]黄发:

指老人。

老年人发白转黄,故以代称。

垂髫(tiá

o条):

指儿童。

儿童垂发为饰。

[10]要:

同邀,请。

[11]邑人:

同乡人。

绝境:

指与外界隔绝的地方。

[12]延:

邀请。

[13]扶:

向路:

旧路,指来时的路。

[14]志:

标记。

[15]郡下:

指武陵郡治所在地。

[16]诣(yì

义):

往见。

太守:

郡的行政长官。

[17]南阳:

郡治在今河南省南阳市。

刘子骥:

即刘驎之,字子骥,东晋南阳(今河南南阳)人。

《晋书·

隐逸传》里说他“好游山泽”。

【作者介绍】

陶渊明(约365年—427年),字元亮,号五柳先生,世称靖节先生,入刘宋后改名潜。

东晋末期南朝宋初期诗人、文学家、辞赋家、散文家。

东晋浔阳柴桑(今江西省九江市)人。

曾做过几年小官,后辞官回家,从此隐居,田园生活是陶渊明诗的主要题材,相关作品有《饮酒》《归园田居》《桃花源记》《五柳先生传》《归去来兮辞》《桃花源诗》(其中《桃花源记》是桃花源诗的序)等。

陶渊明出身于破落仕宦家庭。

曾祖父陶侃,是东晋开国元勋,军功显著,官至大司马,都督八州军事,荆、江二州刺史、封长沙郡公。

祖父陶茂、父亲陶逸都作过太守。

陶渊明年幼时,家庭衰微,九岁丧父,十三岁母病逝。

多在外祖父孟嘉家里生活。

孟嘉是当代名士,“行不苟合,年无夸矜,未尝有喜愠之容。

好酣酒,逾多不乱;

至于忘怀得意,傍若无人。

”(《晋故征西大将军长史孟府君传》)渊明“存心处世,颇多追仿其外祖辈者。

”(逮钦立语)日后,他的个性、修养,都很有外祖父的遗风。

外祖父家里藏书多,给他提供了阅读古籍和了解历史的条件,在学者以《庄》、《老》为宗而黜《六经》的两晋时代,他不仅像一般的士大夫那样学了《老子》、《庄子》,而且还学了儒家的《六经》和文、史以及神话之类的“异书”。

时代思潮和家庭环境的影响,使他接受了儒家和道家两种不同的思想,培养了“猛志逸四海”和“性本爱丘山”的两种不同的志趣!

【写作背景】

年轻时的陶渊明本有“大济苍生”之志,可是,他生活的时代正是晋宋易主之际,东晋王朝极端腐,对外一味投降,安于江左一隅之地。

统治集团生活荒淫,内部互相倾轧,军阀连年混战,赋税徭役繁重,加深了对人民的剥削和压榨。

在国家濒临崩溃的动乱岁月里,陶渊明的一腔抱负根本无法实现。

同时,东晋王朝承袭旧制,实行门阀制度,保护高门士族贵族官僚的特权,致使中小地主出身的知识分子没有施展才能的机会。

像陶渊明这样一个祖辈父辈仅做过一任太守一类官职,家境早已败落的寒门之士,当然就“壮志难酬”了。

加之他性格耿直,清明廉正,不愿卑躬屈膝攀附权贵,因而和污浊黑暗的现实社会发生了尖锐的矛盾,产生了格格不入的感情。

义熙元年(405),他仓促而坚决地辞去了上任仅81天的彭泽县令,与统治者最后决裂,长期隐居田园,躬耕僻野。

陶渊明虽“心远地自偏”,但“猛志固常在”,仍旧关心国家政事。

元熙二年(420年)六月,刘裕废晋恭帝为零陵王,改年号为“永初”。

次年,刘裕采取阴谋手段,用毒酒杀害晋恭帝。

这些不能不激起陶渊明思想的波澜。

他从固有的儒家观念出发,产生了对刘裕政权的不满,加深了对现实社会的憎恨。

但他无法改变、也不愿干预这种现状,只好借助创作来抒写情怀,塑造了一个与污浊黑暗社会相对立的美好境界,以寄托自己的政治理想与美好情趣。

《桃花源记》就是在这样的背景下产生的。

【翻译】

东晋太元年间,有一个武陵人以捕鱼为业,一天他沿着溪流划船前行,竟然忘掉了路的远近。

忽然遇到一片桃花林,夹着溪水两岸有数百步之长,其中没有其他树木,地上的芳草鲜嫩优美,遍地是掉落的桃花瓣;

渔人觉得十分惊奇。

又继续向前走,想走完这片桃花林。

桃花林的尽头就是溪水的发源地,走到那里便发现有一座山。

山有一个小的洞口,洞口好象有亮光;

渔人就离开小船从洞口进去。

刚进去时洞很狭窄,仅能容得一个人通过;

又朝前走了几十步,突然开阔明亮起来。

里面土地平坦开阔,房屋排列整齐,有肥沃的田地,美丽的池塘及桑树、翠竹一类东西;

田间道路交错相通,彼此可以听到鸡鸣狗叫的声音。

桃花源中的人往来、耕种、劳作,以及男女穿的衣服,都同外面的人一模一样;

老老少少都很安适快乐。

他们看到渔人以后,大为惊异;

问他从什么地方来,渔人全都作了回答。

他们就邀请渔人到家里去,备酒杀鸡热情款待。

村民听说来了这样一个人,都来探问外界消息。

他们说自己的祖先为了躲避秦时的战乱,带领妻子小孩和同乡人来到这个与外界隔绝的地方,从此以后不再出去;

于是就跟外界隔绝了。

又问渔人现在是什么朝代,他们竟不知道有汉朝,更不要说魏朝和晋朝了。

渔人就详尽地讲了自己所知道的事情,他们都十分感叹。

其他的人也都邀请渔人到自己家里,拿出酒食来款待。

住了几天,渔人要告辞回去,桃花源中的人对他说:

“这里的事不必对外人讲。

渔人出来以后,找到他的船,就沿着老路回去,一处处都做了标记。

到了郡城,就往见太守说了自己进入桃花源的经过。

太守立即派人跟随渔人前去,寻找先前所做的标记,结果竟然迷失方向没有能够找到原来的道路。

南阳的刘子骥,是个高尚的隐士,听到这件事情,就高兴地计划前去探访。

但没有能够实现,不久就生病死了。

以后就再也没有去寻找的人了。

(徐鹏)

【赏析】

文章开端,先以美好闲静、“芳草鲜美,落英缤纷”的桃花林作为铺垫,引出一个质朴自然的化外世界。

在那里,一切都是那么单纯,那么美好,没有税赋,没有战乱,没有沽名钓誉,也没有勾心斗角。

甚至连一点吵吵嚷嚷的声音都听不到。

人与人之间的关系也是那么平和,那么诚恳。

造成这一切的原因,作者没有明说,但从“乃不知有汉,无论魏晋”一句中已隐约透露了消息:

原来归根结底,是因为没有一个高踞人民头上为私利互相攻伐的统治集团。

这个幻想中的桃源世界,对生活在虚伪黑暗、战乱频繁、流血不断的现实世界中的人们来说,无疑是令人神往的。

作者的简净笔触,恰如其分地表现出桃花源的气氛,使文章更富有感染力。

当然,这种理想的境界在当时现实中是不存在的,只是作者通过对大同社会的构想,艺术地展现了大同社会的风貌,是不满黑暗现实的一种精神寄托。

桃花源中的家庭多为主干家庭(三代同堂),从“其中往来种作,男女衣着,悉如外人。

黄发垂髫,并怡然自乐。

”从“男女”、“黄发”、“垂髫”这三个词便可以看出此点。

文章的结构也颇有巧妙之处。

作者借用小说笔法,以一个捕鱼人的经历为线索展开故事。

开头的交代,时代、渔人的籍贯,都写得十分肯定,似乎真有其事。

这就缩短了读者与作品的心理距离,把读者从现实世界引入到迷离惝恍的桃花源。

相反,如果一开头就是“山在虚无缥缈间”,读者就会感到隔远,作品的感染力也就会大打折扣。

“不足为外人道也”及渔人返寻所志,迷不得路,使读者从这朦胧飘忽的化外世界退回到现实世界,心中依旧充满了对它的依恋。

文末南阳刘子骥规往不果一笔,又使全文有余意不穷之趣。

【桃花源诗】

《桃花源记》是《桃花源诗》的序,原诗如下:

桃花源诗

嬴(yí

ng)氏乱天纪,贤者避其世。

黄绮(qǐ)之商山,伊人亦云逝。

往迹浸复湮(yān),来径遂芜废。

相命肆农耕,日入从所憩(qì

)。

桑竹垂馀荫,菽稷(jì

)随时艺;

春蚕收长丝,秋熟靡(mí

)王税。

荒路暧交通,鸡犬互鸣吠。

俎(zǔ)豆犹古法,衣裳无新制。

童孺(rú

)纵行歌,班白欢游诣(yì

草荣识节和,木衰知风厉。

虽无纪历志,四时自成岁。

怡然有余乐,于何劳智慧!

奇踪隐五百,一朝敞神界。

淳薄既异源,旋复还幽蔽。

借问游方狮,焉测尘嚣外。

愿言蹑(niè

)清风,高举寻吾契(qì

但现在《桃花源记》出名程度已远远超过《桃花源诗》

桃花园诗译文:

秦始皇暴政,打乱了天下的纲纪,贤人便纷纷避世隐居。

黄绮等人于秦末避乱隐居商山,桃花源里的人也隐居避世。

进入桃花源的踪迹逐渐湮没,入桃花源之路于是荒芜废弃了。

桃花源人互相勉励督促致力农耕,日出而作日落而息。

桑树竹林垂下浓荫,豆谷类随着季节种植,春天收取蚕丝,秋天收获了却不用交赋税。

荒草阻隔了与外界的交通,鸡和狗互相鸣叫。

祭祀还是先秦的礼法,衣服没有新的款式。

儿童纵情随意地唱着歌,老人欢快地来往游玩。

草木茂盛使人认识到春天来临,天变暖和了;

树木凋谢使人知道寒风猛烈,秋冬之季到了。

虽然没有记载岁时的历书,但四季自然转换,周而成岁。

生活欢乐得很,还有什么用得着操心?

桃花源的奇迹隐居了五百多年。

今日却向世人敞开桃花源神仙般的境界。

桃花源中的淳朴风气和人世间的淡薄人情本源不同,一时显露的桃花源又深深地隐藏起来了。

试问世俗之士,又怎么能知道尘世之外的事?

我愿驾着清风,高高飞去,寻找与我志趣相投的人。

【《桃花源记》详细注释】

太元:

东晋孝武帝司马曜的年号(376~396)。

世外桃源:

指一种空想的脱离现实斗争的美好世界。

世外桃源是一个人间生活理想境界的代名词,相当于西方的极乐世界或者天堂。

千百年来,完美主义者无不苦苦追寻、刻意营造自己想象中的“世外桃源”。

(作者的这一社会理想是对当时黑暗社会的批判,在客观上也反映了人民摆脱压迫、摆脱剥削的要求。

具有一定的积极意义;

但它又有一定程度的复古倾向,在阶级社会中也只能是一种幻想,是不可能实现的。

)比喻不受外面影响的生活安乐、环境幽静的美好地方。

一般作主语、宾语、定语。

武陵:

古代郡名。

今湖南常德一带。

为业:

把……作为谋生手段。

为:

作为。

缘:

沿着,顺着

行:

行船。

远近:

偏义副词,这里指远。

忽逢:

忽然遇到。

夹岸:

夹着两岸生长。

杂:

别的,其它的。

芳:

泛指花卉。

鲜美:

鲜嫩美丽。

落英:

一说,初开的花。

缤纷:

繁多的样子。

甚:

很,非常。

异:

惊异,诧异。

意动用法,这里的意思是“对……感到诧异”。

欲:

想要。

穷:

走完。

林尽水源:

林尽于水源,意思是桃林在溪水发源处就没有了。

便:

于是,就。

得:

看见。

仿佛:

好像。

若:

舍:

放弃。

初:

起初,刚开始。

才:

仅仅。

通:

通过。

复:

又。

行走。

豁然开朗:

豁然:

开阔敞亮的样子;

开朗:

开阔而明亮。

形容由狭窄幽暗一变而为开阔明亮

平:

平坦。

旷:

宽阔。

房屋。

俨然:

整齐的样子。

之:

助词,起语法作用,无实意。

属:

类。

阡陌交通:

田间小路交错相通。

阡陌,田间小路,南北走向的叫阡,东西走向的叫陌。

交通,交错相通。

鸡犬相闻:

(村落间)可以互相听到鸡鸣狗叫的声音。

种作:

耕种劳作。

衣着:

穿着打扮。

悉:

全,都。

外人:

桃花源外面的人。

黄发垂髫:

指老人和小孩。

黄发,旧指长寿的特征,这指老人。

垂髫,垂下来的头发,这里指小孩子。

(借代修辞)

并:

都。

怡然:

愉快、高兴的样子。

乃(乃大惊的乃):

大:

从来:

从……地方来。

具:

详细、详尽。

代词,指代桃源人所问问题。

要(yāo):

通“邀”,邀请。

咸:

副词,都,全

讯:

消息。

问讯:

询问消息。

云:

说。

先世:

祖先。

妻子:

指妻子、儿女。

邑人:

同乡的人。

乡邻。

率:

率领。

与世隔绝的地方。

再,又。

焉:

兼词,相当于“于之”,“于此”,从这里。

间隔:

隔绝

今:

现在。

乃(乃不知有汉的乃):

竟然。

无论:

不必说。

(古今异义)

延至:

邀请到。

(延,邀请。

给。

具言:

详细地说。

(具:

详细、具体。

所闻:

指渔人所知道的世事。

(闻:

知道)

叹惋:

感叹。

(这个词更偏向于“叹”,连起来翻译时只要翻成感叹)惋,惊讶。

停:

住。

辞:

告辞。

去:

离开

语:

对……说,告诉。

不足:

不值得。

介词,向、对。

便扶向路:

就沿着原来的路回去。

扶:

沿着、顺着。

向:

原来的。

处处志之:

处处都做了标记。

志:

动词,做标记。

及:

到达。

郡下:

太守所在地,指武陵。

诣:

拜访。

如此:

像这样。

即:

立即,马上。

遣:

派遣。

寻向所志:

寻找原先所做的标记。

所志,所做的标记。

(所+动词=名词)志:

做标记。

遂:

最终。

再。

找到。

南阳:

郡名,治所在现在河南南阳。

高尚:

品德高尚。

欣然:

高兴的样子。

规:

计划,打算。

未果:

没实现。

果:

实现。

寻:

不久。

终:

死亡。

问津:

津:

渡口。

探询渡口。

这里是探访,访求的意思。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 总结汇报 > 学习总结

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2