经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx

上传人:b****1 文档编号:414355 上传时间:2023-04-28 格式:DOCX 页数:13 大小:28.89KB
下载 相关 举报
经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共13页
经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共13页
经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共13页
经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共13页
经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共13页
经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx_第6页
第6页 / 共13页
经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx_第7页
第7页 / 共13页
经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx_第8页
第8页 / 共13页
经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx_第9页
第9页 / 共13页
经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx_第10页
第10页 / 共13页
经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx_第11页
第11页 / 共13页
经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx_第12页
第12页 / 共13页
经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx_第13页
第13页 / 共13页
亲,该文档总共13页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx

《经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx(13页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

经典高中文言文大全6篇Word文件下载.docx

’”此小大之辩也。

故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣。

而宋荣子犹然笑之。

且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。

彼其于世,未数数然也。

虽然,犹有未树也。

夫列子御风而行,泠然善也。

旬有五日而后反。

彼于致福者,未数数然也。

此虽免乎行,犹有所待者也。

若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?

故曰:

至人无己,神人无功,圣人无名。

翻译

北海里有一条鱼,它的名字叫鲲。

鲲特别巨大,不知道有几千里。

鲲变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。

鹏的脊背,也不知道有几千里长;

当它振动翅膀奋起直飞的时候,翅膀就似乎挂在天涯的云彩。

这只鸟,大风吹动海水的时候就要迁徙到南方的大海去了。

南方的大海是一个自然的大池子。

《齐谐》这本书,是记载一些怪异事情的书。

书上记载:

“鹏往南方的大海迁徙的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪涛,围绕着旋风飞上了九万里的高空,乘着六月的风离开了北海。

”像野马奔腾一样的游气,飘飘扬扬的尘埃,活动着的生物都由于风吹而运动。

天空苍苍茫茫的,莫非就是它原来的颜色吗?

它的宽阔高远也是没有终点的吗?

鹏往下看的时候,观察的应当也是这个样子。

假如聚拢的水不深,那么它就没有负载一艘大船的力气了。

在堂前低洼的地方倒上一杯水,一棵小草就能被当作是一艘船,放一个杯子在上面就会被粘住,这是水浅而船却大的缘由。

假如聚拢的风不够强大的话,那么负载一个巨大的翅膀也就没有力气了。

因此,鹏在九万里的高空飞行,风就在它的身下了,凭借着风力,背负着青天毫无阻挡,然后才开头朝南飞。

蝉和小斑鸠嘲笑鹏说:

“我们奋力而飞,遇到榆树和檀树就停顿,有时飞不上去,落在地上就是了。

何必要飞九万里到南海去呢?

”到近郊去的人,只带当天吃的三餐粮食,回来肚子还是饱饱的;

到百里外的人,要用一整夜时间舂米预备干粮;

到千里外的人,要聚积三个月的粮食。

蝉和小斑鸠这两只小虫、鸟又知道什么呢。

小智比不上大智,*比不上长寿。

怎么知道是这样的呢?

朝生暮死的菌草不知道黑夜与拂晓。

春生夏死、夏生秋死的寒蝉,不知道一年的时间,这就是*。

楚国的南方有一种大树叫做灵龟,它把五百年当作一个春季,五百年当作一个秋季。

上古时代有一种树叫做大椿,它把八千年当作一个春季,八千年当作一个秋季,这就是长寿。

可是活了七百来岁的彭祖如今还因长寿而特殊着名,众人都想与他相比,岂不行悲!

商汤问棘,谈的也是这件事。

汤问棘说:

“上下四方有极限吗?

”棘说:

“无极之外,又是无极!

在草木不生的极远的北方,有个大海,就是天池。

里面有条鱼,它的身子有几千里宽,没有人知道它有多长,它的名字叫做鲲。

有一只鸟,它的名字叫做鹏。

鹏的背像泰山,翅膀像天涯的云;

借着旋风回旋而上九万里,超越云层,背负青天,然后向南飞行,将要飞到南海去。

小泽里的麻雀嘲笑鹏说:

‘它要飞到哪里去呢?

我一跳就飞起来,不过数丈高就落下来,在蓬蒿丛中回旋,这也是极好的飞行了。

而它还要飞到哪里去呢?

’”这是大和小的分别。

所以,那些才智能胜任一官的职守,行为能够庇护一乡百姓的,德行能投合一个君王的心愿的,力量能够取得全国信任的,他们对待自己,也像上面说的那只小鸟一样。

而宋荣子对这种人加以称赞。

宋荣子这个人,世上全部的人都赞扬他,他并不因此就特殊奋勉,世上全部的人都诽谤他,他也并不因此就感到懊丧。

他认定了对自己和对外物的分寸,辨别清晰荣辱的界限,就觉得不过如此罢了。

他对待人世间的一切,都没有舍命去追求。

即使如此,他还是有未到达的境地。

列子乘风而行,飘然得意,驾轻就熟。

十五天以后返回;

他对于求福的事,没有舍命去追求。

这样虽然免了步行,还是有所凭借的。

如果顺应天地万物的本性,驾驭着六气的变化,游览于无穷的境地,他还要凭借什么呢?

所以说:

修养的人能任顺自然、忘掉自己,修养到达神化不测境地的人无意于求功,有道德学问的圣人无意于求名。

【篇2】经典高中文言文:

烛之武退秦师

左丘明

晋侯、秦伯围郑,以其无礼于晋,且贰于楚也。

晋军函陵,秦军氾南。

佚之狐言于郑伯曰:

“国危矣,若使烛之武见秦君,师必退。

”公从之。

辞曰:

“臣之壮也,犹不如人;

今老矣,无能为也已。

”公曰:

“吾不能早用子,今急而求子,是寡人之过也。

然郑亡,子亦有不利焉!

”许之。

夜缒而出,见秦伯,曰:

“秦、晋围郑,郑既知亡矣。

若亡郑而有益于君,敢以烦执事。

越国以鄙远,君知其难也,焉用亡郑以陪邻?

邻之厚,君之薄也。

若舍郑以为东道主,行李之往来,共其乏困,君亦无所害。

且君尝为晋君赐矣,许君焦、瑕,朝济而夕设版焉,君之所知也。

夫晋,何厌之有?

既东封郑,又欲肆其西封,若不阙秦,将焉取之?

阙秦以利晋,唯君图之。

”秦伯说,与郑人盟。

使杞子、逢孙、杨孙戍之,乃还。

子犯请击之。

公曰:

“不行。

微夫人之力不及此。

因人之力而敝之,不仁;

失其所与,不知;

以乱易整,不武。

吾其还也。

”亦去之。

(僖公三十年)晋文公和秦穆公联合围攻郑国,由于郑国曾对文公无礼,并且郑国同时依附于楚国与晋国。

晋军驻扎在函陵,秦军驻扎在氾水的南面。

佚之狐对郑伯说:

“郑国处于危急之中了!

假设让烛之武去见秦伯,(秦国的)军队肯定会撤退。

”郑伯同意了。

烛之武推辞说:

“我年轻时,尚且不如别人;

现在老了,也不能有什么作为了。

”郑文公说:

“我早先没有重用您,现在由于状况危险因而求您,这是我的过错。

然而郑国灭亡了,对您也不利啊!

”烛之武就同意了这件事。

在夜晚(有人)用绳子(将烛之武)从城上放下去,见到了秦伯,烛之武说:

“秦、晋两国围攻郑国,郑国已经知道要灭亡了。

假设灭掉郑国对您有好处,怎敢冒昧地拿这件事情来麻烦您。

越过邻国把远方的郑国作为(秦国的)东部边邑,您知道这是困难的,(您)为什么要灭掉郑国而给邻邦晋国增加土地呢?

邻国的势力雄厚了,您秦国的势力也就相对减弱了。

假如您放弃围攻郑国而把它当作东方道路上接待过客的仆人,出访的人来来往往,(郑国可以随时)供应他们缺少的东西,对您也没有什么害处。

而且您曾经赐予晋惠公恩惠,惠公曾经同意给您焦、瑕二座城池。

(然而)惠公早上渡过黄河回国,晚上就修建防备工事,这是您知道的。

晋国,怎么会满意呢?

(现在它)已经在东边使郑国成为它的边疆,又想要向西扩大边界。

假如不使秦国土地亏损,将从哪里得到(他所奢求的土地)呢?

减弱秦国对晋国有利,盼望您考虑这件事!

”秦伯特别快乐,就与郑国签订了盟约。

派遣杞子、逢孙、杨孙戍守郑国,于是秦国就撤军了。

晋大夫子犯恳求出兵攻击秦军。

晋文公说:

“不行!

假设没有那个人(秦伯)的力气,我是不会到这个地步的。

依靠别人的力气而又反过来损害他,这是不仁义的;

失掉自己的同盟者,这是不明智的;

用散乱(的局面)代替整齐(的局面),这是不符合武德的。

我们还是回去吧!

”晋军也就离开了郑国。

【篇3】经典高中文言文:

荆轲刺秦王

两汉:

刘向编

秦将王翦破赵,虏赵王,尽收其地,进兵北略地,至燕南界。

太子丹恐惊,乃请荆卿曰:

“秦兵旦暮渡易水,则虽欲长侍足下,岂可得哉?

”荆卿曰:

“微太子言,臣愿得谒之。

今行而无信,则秦未可亲也。

夫今樊将军,秦王购之金千斤,邑万家。

诚能得樊将军首,与燕督亢之地图,献秦王,秦王必说见臣,臣乃得有以报太子。

”太子曰:

“樊将军以穷困来归丹,丹不忍以己之私,而伤长者之意,愿足下更虑之!

荆轲知太子不忍,乃遂私见樊于期,曰:

“秦之遇将军,可谓深矣。

父母宗族,皆为戮没。

今闻购樊将军之首,金千斤,邑万家,将奈何?

”樊将军仰天太息流涕曰:

“吾每念,常痛于骨髓,顾计不知所出耳!

”轲曰:

“今有一言,可以解燕国之患,而报将军之仇者,何如?

”于期乃前曰:

“为之奈何?

”荆轲曰:

“愿得将军之首以献秦,秦王必喜而善见臣。

臣左手把其袖,而右手揕其胸,然则将军之仇报,而燕国见陵之耻除矣。

将军岂有意乎?

”樊于期偏袒扼腕而进曰:

“此臣之日夜切齿拊心也,乃今得闻教!

”遂自刎。

太子闻之,驰往,伏尸而哭,极哀。

既已,不行奈何,乃遂盛樊于期之首,函封之。

于是太子预求天下之利匕首,得赵人徐夫人之匕首,取之百金,使工以药淬之。

以试人,血濡缕,人无不立死者。

乃为装遣荆轲。

燕国有勇士秦武阳,年十二,杀人,人不敢与忤视。

乃令秦武阳为副。

荆轲有所待,欲与俱,其人居远将来,而为留待。

顷之未发,太子迟之。

疑其有悔过,乃复请之曰:

“日以尽矣,荆卿岂无意哉?

丹请先遣秦武阳!

”荆轲怒,叱太子曰:

“今日往而不反者,竖子也!

今提一匕首入不测之强秦,仆所以留者,待吾客与俱。

今太子迟之,请辞决矣!

”遂发。

太子及来宾知其事者,皆白衣冠以送之。

至易水上,既祖,取道。

高渐离击筑,荆轲和而歌,为变徵之声,士皆垂泪涕泣。

又前而为歌曰:

“风萧萧兮易水寒,壮士一去兮不复还!

”复为大方羽声,士皆瞋目,发尽上指冠。

于是荆轲遂就车而去,终已不顾。

既至秦,持千金之资币物,厚遗wè

i秦王宠臣中庶子蒙嘉。

嘉为先言于秦王曰:

“燕王诚振怖大王之威,不敢兴兵以拒大王,愿举国为内臣。

比诸侯之列,给贡职如郡县,而得奉守先王之宗庙。

恐惊不敢自陈,谨斩樊于期头,及献燕之督亢之地图,函封,燕王拜送于庭,使使以闻大王。

唯大王命之。

秦王闻之,大喜。

乃朝服,设九宾,见燕使者咸阳宫。

荆轲奉樊于期头函,而秦武阳奉地图匣,以次进。

至陛下,秦武阳色变振恐,群臣怪之,荆轲顾笑武阳,前为谢曰:

“北蛮夷之鄙人,未尝见天子,故振慑,愿大王少假借之,使毕使于前。

”秦王谓轲曰:

“起,取武阳所持图!

轲既取图奉之,发图,图穷而匕首见。

因左手把秦王之袖,而右手持匕首揕之。

未至身,秦王惊,自引而起,绝袖。

拔剑,剑长,操其室。

时恐急,剑坚,故不行立拔。

荆轲逐秦王,秦王还柱而走。

群臣惊愕,卒起不意,尽失其度。

而秦法,群臣侍殿上者,不得持尺兵;

诸郎中执兵,皆陈殿下,非有诏不得上。

方急时,不及召下兵,以故荆轲逐秦王,而卒惶急无以击轲,而乃以手共搏之。

是时,侍医夏无且以其所奉药囊提轲。

秦王方还柱走,卒惶急不知所为。

左右乃曰:

“王负剑!

王负剑!

”遂拔以击荆轲,断其左股。

荆轲废,乃引其匕首提秦王,不中,中柱。

秦王复击轲,被八创。

轲自知事不就,倚柱而笑,箕踞以骂曰:

“事所以不成者,乃欲以生劫之,必得约契以报太子也。

左右既前,斩荆轲。

秦王目眩良久。

秦国的将军王翦攻破赵国,俘虏赵王,大局部占据了赵国的国土,进军向北侵占土地,到达燕国南部的边界。

燕国的太子丹很可怕,就恳求荆轲说:

“秦军立刻就要渡过易水,那么虽然我想长期地侍奉您,又怎么能够做得到呢?

”荆轲说:

“即使太子不说,我也要恳求行动。

假设空手而去,没有什么凭信之物,那就无法接近秦王。

现在的樊将军,秦王用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购取他的头颅。

果真能够得到樊将军的首级及燕国督亢一带的地图献给秦王,秦王肯定快乐地召见我,我就有方法来报答太子了。

”太子说:

“樊将军由于走投无路,境况困惑而来归附我,我不忍心由于自己个人的私仇而损害长者的心愿,盼望您另外考虑对策吧!

荆轲知道太子不忍心,于是私下里会见樊于期,说:

“秦国对待将军,可以说是刻毒透顶了。

父亲、母亲和同族的人都被杀死或没收入官为奴。

现在听说用一千斤金和一万户人口的封地作悬赏来购置将军的首级,您将怎么办?

”樊将军仰天长叹,泪流满面地说:

“我每当想起这一点,经常恨入骨髓,只是想不出什么方法罢了。

“现在有一个建议,可以用来解除燕国的忧患,报将军的深仇大恨,怎么样?

”樊于期于是上前问道:

“怎么办?

“盼望得到樊将军的首级来献给秦国,秦王肯定快乐而又友好地接见我。

我左手抓住他的衣袖,右手(用匕首)刺他的胸膛。

这样,将军的仇报了,燕国被欺侮的耻辱也除掉了。

将军是否有这个心愿呢?

”樊于期脱下一只衣袖露出一只胳膊,左手握住右腕,走近一步说:

“这是我日日夜夜咬牙切齿、捶胸痛恨的事,今日才得到您的指教!

”于是自杀。

太子听说了这件事,赶着马车跑去,伏在樊于期的尸体上大哭,特别哀痛。

事已至此,没有方法挽回了,于是就整理安放樊于期的首级,用匣子装好它。

于是太子预先寻求世上锐利的匕首,得到赵国徐夫人的匕首,用一百金把它买到,叫工匠在淬火时把毒药浸到匕首上。

用人来做试验,血沾湿衣褛,没有不马上死亡的。

于是整理行装,派遣荆轲上路。

燕国有个勇士秦武阳,十二岁的时候就杀过人,人们不敢同他正眼相看,于是叫秦武阳做助手。

荆轲等待着一个人,想同他一起去。

那个人住得很远,没有来,因而停下等候他。

过了一阵还没动身,太子嫌荆轲走晚了,疑心他有转变初衷和懊悔的念头,就又恳求他说:

“太阳已经完全落下去了,您莫非没有动身的意思吗?

请允许我先遣发秦武阳!

”荆轲发怒,呵斥太子说:

“今日去了而不能好好回来复命的,那是没有用的小子!

现在光拿着一把匕首进入不行意料的强暴的秦国,我之所以停留下来,是由于等待我的客人好同他一起走。

现在太子嫌我走晚了,请允许我告辞吧!

”于是动身了。

太子和他的来宾中知道这件事的人,都穿着白衣,戴着白帽给他送行。

到易水上,祭过路神,就要上路。

高渐离敲着筑,荆轲和着节拍唱歌,发出变徵的声音,众来宾都流着眼泪小声地哭。

荆轲又上前作唱歌道:

“风声萧萧悲鸣啊易水彻骨严寒,壮士这一离去啊就永久不再回还!

”又发出悲壮激扬的羽声。

众来宾都睁大了眼睛,头发都向上竖起顶住了帽子。

于是荆轲就上车离去,始终不曾回头看一眼。

到达秦国后,拿着价值千金的礼物,优厚地赠送给秦王的宠臣中庶子蒙嘉。

蒙嘉替他事先向秦王进言,说:

“燕王的确特别惧怕大王的威势,不敢出兵来抗拒,情愿全国上下都做秦国的臣民,排在诸侯的行列里(意为:

燕国情愿同别的诸侯一起尊秦王为天子)像秦国的郡县那样贡纳赋税,俾能守住祖先的宗庙。

他们诚惶诚恐,不敢自己来陈述,恭谨地砍下樊于期的头颅和献上燕国督亢一带的地图,用盒子封好,燕王在朝廷上行跪拜大礼送出来,派使者来禀告大王。

一切听凭大王叮嘱。

秦王听了蒙嘉的话,特别快乐。

于是穿了上朝的礼服,安排下盛大的九宾大礼仪式,在咸阳宫接见燕国的使者。

荆轲捧着装了樊于期头颅的盒子,秦武阳捧着地图匣子,按次序进宫,到达殿前的台阶下,秦武阳脸色都变了,非常可怕,秦国的群臣对此感到惊奇。

荆轲回过头来对秦武阳笑了笑,上前替他向秦王谢罪说:

“北方蛮夷地区的粗俗人,没有拜见过天子,所以可怕,盼望大王略微原谅他些,让他在大王的面前完成他的使命。

”秦王对荆轲说:

“起来,取来武阳所拿的地图!

荆轲拿了地图捧送给秦王,翻开地图,地图全部翻开,匕首就露了出来。

于是荆轲左手抓住秦王的衣袖,右手拿着匕首刺秦王。

还没有刺到秦王的身上,秦王特别惊骇,自己伸直身子站起来,挣断了袖子。

秦王拔剑,剑太长,就握住剑鞘。

当时秦王心里又怕又急,剑插得很紧,所以不能马上拔出来。

荆轲追赶秦王,秦王围着柱子跑。

秦国的君臣都惊呆了,事情突然发生,意料不到,大家都失去了常态。

并且根据秦国的法律,臣子们侍立在殿上的,不能带一点兵器;

那些宫廷侍卫握着武器,都排列在宫殿的台阶下面,没有君王的命令不能上殿。

当危险的时候,来不及呼唤阶下的侍卫,所以荆轲追赶秦王,大家仓猝间惊惶失措,没有武器用来击杀荆轲,仅仅用空手一起同荆轲搏斗。

这时,秦王的随从医官夏无且(jū)用他手里捧着的药袋投击荆轲。

秦王还正在围着柱子跑,仓猝间惊惶失措,不知道怎么办。

侍臣们就说:

“大王背着剑!

大王背着剑!

”秦王于是拔出剑用来攻击荆轲,砍断了荆轲的左大腿。

荆轲倒下了,就举起他的匕首投击秦王,没有击中,击中了柱子。

秦王又砍击荆轲,荆轲被砍伤了八处。

荆轲自己知道事情不能胜利了,靠着柱子笑着,像撮箕一样地张开两腿坐在地上,骂道:

“事情之所以没有胜利,是想活生生地劫持你,肯定要得到约契来回报燕太子啊!

秦王的侍臣上前,斩杀荆轲。

事后,秦王还头昏眼花了好长一段时间。

【篇4】经典高中文言文:

兰亭序

魏晋:

王羲之

永和九年,岁在癸丑,暮春之初,会于会稽山阴之兰亭,修禊事也。

群贤毕至,少长咸集。

此地有崇山峻岭,茂林修竹;

又有清流激湍,映带左右,引以为流觞曲水,列坐其次。

虽无丝竹管弦之盛,一觞一咏,亦足以畅叙幽情。

是日也,天朗气清,惠风和畅,仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。

夫人之相与,俯仰一世,或取诸怀抱,悟言一室之内;

或因寄所托,放浪形骸之外。

虽趣舍万殊,静躁不同,当其欣于所遇,暂得于己,快然自足,不知老之将至。

及其所之既倦,情随事迁,感慨系之矣。

向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀。

况修短随化,终期于尽。

古人云:

“死生亦大矣。

”岂不痛哉!

(不知老之将至一作:

曾不知老之将至)

每览昔人兴感之由,若合一契,未尝不临文嗟悼,不能喻之于怀。

固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。

后之视今,亦犹今之视昔。

悲夫!

故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。

后之览者,亦将有感于斯文。

永和九年,时在癸丑之年,三月上旬,我们会集在会稽郡山阴城的兰亭,为了做禊事。

众多贤才都会聚到这里,年龄大的小的都聚拢在这里。

兰亭这个地方有高峻的山峰,茂密的树林,高高的竹子。

又有清亮湍急的溪流,辉映围绕在亭子的四周,我们引溪水作为流觞的曲水,排列坐在曲水旁边,虽然没有演奏音乐的盛况,但喝点酒,作点诗,也足够来畅快表达幽深内藏的感情了。

这一天,天气晴朗,空气清爽,和风暖和,仰首观览到宇宙的浩大,俯看观看大地上众多的万物,用来伸展视力,开阔胸怀,足够来极尽视听的欢娱,实在很欢乐。

人与人相互交往,很快便度过一生。

有的人在室内畅谈自己的胸怀理想;

有的人就着自己所爱好的事物,寄予情怀,放纵无羁地生活。

虽然各有各的爱好,宁静与躁动各不一样,但当他们对所接触的事物感到快乐时,一时感到得意。

感到快乐和满意,竟然不知道年轻将要到来。

等到对得到或宠爱的东西已经厌倦,感情随着事物的变化而变化,感慨随之产生。

过去所喜爱的东西,转瞬间,已经成为旧迹,尚且不能不由于它引发心中的感受,况且寿命长短,听凭造化,最终归结于毁灭。

古人说:

“死生究竟是件大事啊。

”怎么能不让人哀思呢?

每当看到前人所发感慨的缘由,其缘由像一张符契那样相和,总难免要在读前人文章时叹息哀伤,不能明白于心。

原来知道把生死等同的说法是不真实的,把长寿和*等同起来的说法是妄造的。

后人对待今人,也就像今人对待前人,可悲呀。

所以一个一个登记当时与会的人,录下他们所作的诗篇。

纵使时代变了,事情不同了,但触发人们情怀的缘由,他们的思想情趣是一样的。

后世的读者,也将对这次集会的诗文有所感慨。

【篇5】经典高中文言文:

召公谏厉王弭谤

佚名

厉王虐,国人谤王。

召公告曰:

“民不堪命矣!

”王怒,得卫巫,使监谤者。

以告,则杀之。

国人莫敢言,道路以目。

王喜,告召公曰:

“吾能弭谤矣,乃不敢言。

”召公曰:

“是鄣之也。

防民之口,甚于防川;

川雍而溃,伤人必多。

民亦如之。

是故为川者,决之使导;

为民者,宣之使言。

故天子听政,使公卿至于列士献诗,瞽献曲,史献书,师箴,瞍赋,朦诵,百工谏,庶人传语,近臣尽规,亲戚补察,瞽、史教导,耆艾修之,而后王斟酌焉。

是以事行而不悖。

民之有口也,犹土之有山川也,财用于是乎出;

犹其有原隰衍沃也,衣食于是乎生。

口之宣言也,善败于是乎兴。

行善而备败,所以阜财用衣食者也。

夫民虑之于心,而宣之于口,成而行之,胡可壅也?

若壅其口,其与能几何?

王弗听,于是国人莫敢出言。

三年,乃流王于彘。

周厉王暴虐,百姓纷纷指责他。

召穆公对厉王说:

“老百姓忍受不了*了!

“厉王听了勃然大怒,找到卫国的巫师,让卫国的巫师去监视批判国王的人,根据卫国的巫师的报告,就杀掉批判国王的人。

国人不敢说话,路上相见,以目示意。

周厉王颇为得意,对召穆公说:

“我能消退指责的言论,他们再也不敢吭声了!

“召公答复说:

“你这样做是堵住人们的嘴。

堵塞老百姓的嘴,好比堵塞河水。

河流假如堵塞后一旦再决堤,伤人肯定许多,人民也是这样。

因此治水的人疏通河道使它畅通,治民者只能开导他们而让人畅所欲言。

所以君王处理政事,让三公九卿以至各级官吏进献讽喻诗,乐师进献民间乐曲,史官进献有借鉴意义的史籍,少师诵读箴言,盲人吟咏诗篇,有眸子而看不见的盲人诵读讽谏之言,掌管营建事务的百工纷纷进谏,平民则将自己的意见转达给君王,近侍之臣尽奉劝之责,君王的同宗都能补其过失,察其是非,乐师和史官以歌曲、史籍加以谆谆教育,元老们再进一步修饰整理,然后由君王斟酌取舍,付之实施,这样,国家的政事得以实行而不违反道理。

老百姓有口,就像大地有高山河流一样,社会的物资财宝全靠它出产;

又像高原和低地都有平坦肥沃的良田一样,人类的衣食物品全靠它产生。

人们用嘴巴发表谈论,政事的成败得失就能表露出来。

人们以为好的就尽力实行,以为失误的就设法预防,这是增加衣食财宝的途径啊。

人们心中所想的通过嘴巴表达,他们考虑成熟以后,就自然流露出来,怎么可以堵呢?

假如硬是堵住老百姓的嘴,那赞许的人还能有几个呢?

周厉王不听,在这种状况下老百姓再也不敢公开发表言论指斥他。

过了三年,人们最终把这个暴君放逐到彘地去了。

【篇6】经典高中文言文:

寡人之于国也

孟子弟子

梁惠王曰:

“寡人之于国也,尽心焉耳矣。

河内凶,则移其民于河东,移其粟于河内;

河东凶亦然。

察邻国之政,无如寡人之专心者。

邻国之民不加少,寡人之民不加多,何也?

孟子对曰:

“王好战,请以战喻。

填然鼓之,兵刃既接,弃甲曳兵而走。

或百步而后止,或五十步而后止。

以五十步笑百步,则何如?

”曰:

“不行,直不百步耳,是亦走也。

“王如知此,则无望民之多于邻国也。

不违农时,谷不行胜食也;

数罟不入洿池,鱼鳖不行胜食也;

斧斤以时入山林,材木不行胜用也。

谷与鱼鳖不行胜食,材木不行胜用,是使民养生丧死无憾也。

养生丧死无憾,王道之始也。

五亩之宅,树之以桑,五十者可以衣帛矣。

鸡豚狗彘之畜,无失其时,七十者可以食肉矣。

百亩之田,勿夺其时,数口之家,可以无饥矣;

谨庠序之教,申之以孝悌之义,颁白者不负戴于道路矣。

七十者衣帛食肉,黎民不饥不寒,然而不王者,未之有也。

狗彘食人食而不知检,涂有饿莩而不知发,人死,则曰:

‘非我也,岁也。

’是何异于刺人而杀之,曰‘非我也,兵也’?

王无罪岁,斯天下之民至焉。

梁惠王说:

“我对于

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2