旅游口语.docx

上传人:b****3 文档编号:4232656 上传时间:2023-05-06 格式:DOCX 页数:28 大小:35.03KB
下载 相关 举报
旅游口语.docx_第1页
第1页 / 共28页
旅游口语.docx_第2页
第2页 / 共28页
旅游口语.docx_第3页
第3页 / 共28页
旅游口语.docx_第4页
第4页 / 共28页
旅游口语.docx_第5页
第5页 / 共28页
旅游口语.docx_第6页
第6页 / 共28页
旅游口语.docx_第7页
第7页 / 共28页
旅游口语.docx_第8页
第8页 / 共28页
旅游口语.docx_第9页
第9页 / 共28页
旅游口语.docx_第10页
第10页 / 共28页
旅游口语.docx_第11页
第11页 / 共28页
旅游口语.docx_第12页
第12页 / 共28页
旅游口语.docx_第13页
第13页 / 共28页
旅游口语.docx_第14页
第14页 / 共28页
旅游口语.docx_第15页
第15页 / 共28页
旅游口语.docx_第16页
第16页 / 共28页
旅游口语.docx_第17页
第17页 / 共28页
旅游口语.docx_第18页
第18页 / 共28页
旅游口语.docx_第19页
第19页 / 共28页
旅游口语.docx_第20页
第20页 / 共28页
亲,该文档总共28页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

旅游口语.docx

《旅游口语.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《旅游口语.docx(28页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

旅游口语.docx

旅游口语

就餐Dining

WAITER:

Hello,myname'sJohn.I'llbeyourwaiterthisevening.

CanIgetyouanythingfromthebarforstarters?

DEREK:

Nothanks.

Whatwereallyneedisaboosterchairforourdaughter.Doyouhaveone?

WAITER:

Yes,ofcourse.Thehostessshouldhavebroughtyouone.Justamoment.

WAITER:

OurspecialtonightisDuckChambord,

whichisroastduckservedinaraspberrysaucewithfreshrasperries.

It'salsoservedwithwildriceandamedleyofvegetables.

Thatis17.95anditcomeswithsouporsalad.

SANDY:

Whatisyoursoupoftheday?

WAITER:

OursoupofthedayisFrenchonion.

SANDY:

Theducksoundsgood.Oneofusshouldhaveit.

DEREK:

Alright,youordertheduck.

SANDY:

Fine.

DEREK:

Shewillhavetheduck,andIwillhavethefiletmignon.

WAITER:

Howwouldyoulikeyourfiletmignon,sir?

Rare,mediumrare,orwell-done?

DEREK:

Mediumrare.

WAITER:

Andwouldyoulikesouporsaladwithyourmeals?

SANDY:

Iwantsalad.

DEREK:

I'llhavethesoup.Frenchonion,yes?

WAITER:

Yes,that'sright.It'sverygood.Irecommendit.

SANDY:

Ourdaughterwillsharesomeofourmealwithus.

Couldyoubringanextraplateforher?

WAITER:

Ofcourse,Ma'am.Iwillalsobringyoursourdoughbreadinjustamoment.

SANDY:

Ourbread?

WAITER:

Yes,weserveitatalltables.

SANDY:

Good.Thankyou.

服务生:

您好,我叫约翰,今晚由我为您服务。

我可以为您从吧台拿些开胃菜了吗?

迪瑞克:

不用了,谢谢。

我女儿需要一把高脚椅,你们有吗?

服务生:

当然有,女服务员应该要拿给你们的,请稍等。

服务生:

今晚的特餐是法式烤鸭,

配上新鲜的莓子酱

菰米和青菜。

价格是十七美元九五美分,附有汤或沙拉。

仙蒂:

今天是什么汤?

服务生:

今天是法式洋葱汤。

仙蒂:

烤鸭听起来不错,我们其中一个人点好了。

迪瑞克:

好的,那么你点烤鸭。

仙蒂:

好。

迪瑞克:

她要烤鸭,我要腓力牛排。

服务生:

要几分熟呢?

五分熟?

八分熟?

还是全熟?

迪瑞克:

八分熟。

服务生:

附餐要汤还是沙拉?

仙蒂:

我要沙拉。

迪瑞克:

我要汤,是法式洋葱汤吗?

服务生:

是的,很美味的,我强力推荐。

仙蒂:

我女儿要和我们共用一份餐,

可以另外给她一个餐盘吗?

服务生:

当然可以,等会我把小餐包一起送来。

仙蒂:

餐包?

服务生:

是的,每桌都有附赠的。

仙蒂:

好的,谢谢。

飞机上OnThePlane

CHARLIE:

Excuseme.Isanyoneinthatseatnexttoyou?

ANGELA:

No,Idon'tthinkso.

CHARLIE:

DoyoumindifIputmyjacketthere?

ANGELA:

No.It'snoproblem.

ANGELA:

AreyouAmerican?

CHARLIE:

Yes.Andyou?

ANGELA:

No.I'mfromTaiwan.Can'tyousee?

CHARLIE:

Well,therearemanyChineseAmericans,youknow.

AndyourEnglishisverygood.YousoundlikeanAmerican.

ANGELA:

Idon'tthinkso.Youareflatteringme.

CHARLIE:

No,really.Icanonlyhearalittleaccent.

ANGELA:

Areyouflyinghome?

CHARLIE:

Well,yes.Actually,I'mgoingbacktovisit.

ANGELA:

YouwerevisitingTaiwan?

CHARLIE:

No,I'mgoingbacktoAmericatovisit.

I'mfromAmerica,butIdon'tlivetherenow.IliveinTaichung.

ANGELA:

Really!

YouliveinTaiwan!

CHARLIE:

Yes.Whynot?

ANGELA:

MayIaskwhatyourjobisinTaiwan?

CHARLIE:

Sure.Iteachhistoryinauniversity.HaveyouheardofDong-HaiUniversity?

ANGELA:

Ofcourse.It'sagoodschool.HowlonghaveyoulivedinTaichung?

CHARLIE:

IhavelivedinTaichungfortwoyearsnow.

SothisisthesecondtimeIamgoingbacktotheStates.

Igobackonceayeartovisitmyfamily.

ANGELA:

ItmustbestrangeforyoutoliveinTaiwan.

CHARLIE:

No,itisn'tstrangeatall.

ManypeoplefromTaiwanmovetoAmericatoo,youknow.

Doyouthinkitisstrangeforthem?

ANGELA:

No.Well,Idon'tknow.

ButTaiwanissocrowded.Don'tyoumisslifeinAmerica?

CHARLIE:

TherearesomethingsImiss.ButIloveChinesefood.

AndIthinkthepeopleinTaiwanarereallyhospitable.

Besides,IgrewupinLosAngeles,soI'musedtolivingincrowdedplaces.

WhyareyougoingtoAmerica?

ANGELA:

I'mgoingtoNewYorktovisitmysister.Sheisinartschool.

I'veneverbeentoNewYorkbefore.I'mkindofscared.

CHARLIE:

Why?

ANGELA:

Well,Iknowalotofpeoplehavegunsthere.Ithinkmaybeitisn'ttoosafe.

CHARLIE:

Don'tworryaboutit.

Yoursisterlivesthere.Sheprobablyknowstheplacesintownyoushouldn'tgo.

It'struetherearesomedangerousplacesinbigAmericancities.

Butifyoursisterlivesthere,shemustknowthecityprettywellalready.

ANGELA:

Yes,I'mnotreallyscared.Maybeonlyalittle.

CHARLIE:

Don'tbelievewhatyouseeonTV.YouwillhaveagoodtimeinNewYork.

Whatthingsdoyouwanttosee?

ANGELA:

Iwanttoseethemuseums,andIwanttoshopalot.

CHARLIE:

Themuseumsareexcellent.Andtheshopping!

Well!

I'msureyou'llspendalotofmoneythere.

ANGELA:

Hmm.Ihopenot.

查理:

对不起,你旁边有人吗?

安琪拉:

没有吧。

查理:

你介意我把夹克放在那里吗?

安琪拉:

没问题。

安琪拉:

你是美国人吗?

查理:

是的,你呢?

安琪拉:

我是台湾人,看不出来吗?

查理:

你知道的,美国有很多华裔。

而且你的英文很好,听起来像是美国人。

安琪拉:

不会吧,你过奖了。

查理:

是真的,我只听出有一点点口音。

安琪拉:

你是要回家吗?

查理:

是的,事实上我是回去探亲。

安琪拉:

你是来台湾探亲的?

查理:

不是,我要回美国探亲。

我是美国人,但是我现在不住在那里,我住在台中。

安琪拉:

真的!

你住在台湾啊!

查理:

没错。

为什么不呢?

安琪拉:

我能请问你在台湾的工作吗?

查理:

当然可以。

我在大学教历史,你知道东海大学吗?

安琪拉:

当然,是个不错的学校。

你住在台中多久了?

查理:

我在台中住两年了。

这是我第二次回美国。

我每年回去探亲一次。

安琪拉:

你住在台湾一定很不习惯吧?

查理:

一点也不会。

很多台湾人也搬去美国住。

你认为他们也不习惯吗?

安琪拉:

我不知道。

但是台湾很拥挤,你不怀念美国的生活吗?

查理:

有些方面很怀念,但是我很喜欢中国菜。

而且我觉得台湾人真的很好客。

此外,我是在加州洛杉矶长大的,早就习惯人口稠密的地方。

你去美国做什么呢?

安琪拉:

我要去纽约看我姐姐,她念艺术学院。

我从来没去过纽约,有点害怕。

查理:

为什么?

安琪拉:

那里很多人都有枪,我觉得可能不太安全。

查理:

别担心!

你姐姐住在那儿,她可能知道哪些地方不能去。

美国的大都市确实有些地方很危险。

但是你姐姐住那儿,一定很清楚那个城市了。

安琪拉:

我不是真的害怕,或许有点吧。

查理:

别相信你在电视上所看到的,你在纽约会很愉快的。

你想去看些什么?

安琪拉:

我想参观博物馆,还要逛街购物。

查理:

那里的博物馆很棒,买东西也是。

我相信你在那儿一定会花上不少钱。

安琪拉:

希望不会。

NICK:

Ithinkyoumadetherightchoice,comingtous.

Wehaveawideselectionofvehiclesyoucanchoosefrom.

DAVID:

Iwouldliketorentacarwithagoodstereo.

NICK:

Allourcarshavestereosinthem.

Stereos,airconditioning.It'sallstandardwithus.

DAVID:

Good.Iamherevisitingmygirlfriend.Iwanthertohaveagoodtime.

NICK:

Oh,isthatso?

Well,then.Letmeshowyousomethingshemightlike.It'sonourbacklot.

DAVID:

ThisisaPorsche!

NICK:

Yes.Beautiful,isn'tit?

DAVID:

ButIprobablycan'taffordit.Itmustbereallyexpensive.

NICK:

Well,sir.Yousaidyouwerelookingatcarsattherentalagencyattheairport.

Nowwiththemyou'dspendyourmoneyandgetnothingforit.

ButyoucouldprobablyrentthisPorschefromus,

forthesamepriceasoneoftheirstandardcars.

DAVID:

Buthowcanyoudothat?

NICK:

It'sbecauseourpricesaresogood.

Andthiscarhasalotofmilesonit.Butit'sinniceshape,isn'tit?

DAVID:

Yes,italmostlooksnew.

NICK:

Takeaseatinsideandseewhatyouthink.

NICK:

SoyouwilltakethePorschethen,sir?

DAVID:

Yes,andIwanttobuytheinsurancetoo.Ithinkit'snecessary.

NICK:

You'resmarttobuyit.At45dollarsforthreedays,itisagooddeal.

DAVID:

CanIreturnthecarinSanFrancisco?

NICK:

SanFrancisco?

No,sir.

Weonlyhavethisofficehere.Youwillhavetoreturnithere.

DAVID:

Really?

IheardinAmericayoucanreturnrentalcarsindifferentcities.

NICK:

No,sir.That'sonlywiththeverybigcompanies.

I'msorry,butthiscarmustbereturnedtothislot.

DAVID:

Well,IguessIwillhavetodrivebackdownthen.Hmm.Ididn'tthinkofthat.

NICK:

Doyoustillwantthecar,sir?

DAVID:

Yes.Itwillbefun.Drivingbackdownthecoast.Mygirlfriendwilllikeit.

NICK:

It'sabeautifuldrive.

DAVID:

Wherearethekeys?

NICK:

Justamoment,sir.Wehavetofinishfillingouttheforms.

尼克:

你来这里真是找对人了。

我们这里有很多车供你选择。

大卫:

我想要租一辆音响好的车子。

尼克:

我们所有的车子都有音响。

音响、空调都是标准配备。

大卫:

那很好。

我来这里探望我女朋友,我想让她玩得开心。

尼克:

是这样啊?

那么我让你看些她可能会喜欢的,在车厂的后面。

大卫:

这是保时捷。

尼克:

是的,很漂亮吧!

大卫:

但是我可能付担不起,一定很贵吧!

尼克:

你说你在机场的租车代理商那儿看过车子。

在那里你可能花了钱,还得不到东西。

但是在我们这里,你可以租到这辆保时捷。

以租他们一般车子的价格

大卫:

你们如何能这样做呢?

尼克:

因为我们的价格公道。

而且这辆车跑了很多的里程数,但是外观看起来还是不错吧。

大卫:

没错,看起来几乎像新的。

尼克:

坐进去看看感觉如何。

尼克:

那么你要租这辆保时捷啰?

大卫:

是的,并且我要买保险,这是需要的。

尼克:

你很聪明。

保三天,四十五元,蛮合理的。

大卫:

我可以在旧金山还车吗?

尼克:

旧金山?

不行。

我们只在这里有公司,你必须把车交还到这里。

大卫:

这样啊?

我听说在美国你可以把车交还到不同的城市。

尼克:

只有大公司才可以。

我很抱歉,这辆车只能交还到这个车厂。

大卫:

那么到时我必须把车开下来,我还没想到这点。

尼克:

你还是想租这辆车吗?

大卫:

是的,沿着海边开下来应该很有意思,我女朋友应该会喜欢的。

尼克:

沿途风景很美的。

大卫:

那钥匙呢?

尼克:

请稍候,我们必须先填完这些表格。

在加油站AtTheGasStation

ATTENDANT:

CanIhelpyou,sir?

SAM:

Yes,I'vebeensittinghereforafewminutes.

I'mwaitingforsomeonetoputgasinmycar.

ATTENDANT:

I'msorry,sir.Butthisistheself-servicepump.

SAM:

Self-service?

ATTENDANT:

Yes.Youmustfillupthecaryourself.

SAM:

Areyouserious?

ATTENDANT:

Yes.Areyoutravelinghere?

SAM:

Yes,I'mfromTaiwan.Ineverheardofagasstationwhereyoufillupyourowncar.

ATTENDANT:

InAmerica,mostgasstationsarelikethis.

SAM:

DoIreallyhavetodoit?

Idon'tknowhow.

ATTENDANT:

Well,sincethisisyourfirsttime,Iwilldoitforyou.

Butnexttime,ifyouwantafull-servicegasstation,youshouldlookatthesign.

SAM:

Whatsign?

ATTENDANT:

Underthesignforthegasstation,

therewillbeasmallersignthatsays"Self-Serve"or"Full-Service."

Andsomegasstationshaveboth.

Butiftheyhaveboth,somepumpswillbeself-serveandsomewillbefull-serve.

Youhavetolookatthesigns.

SAM:

Isee.

ATTENDANT:

Whatkindofgasdoesthiscartake?

SAM:

Idon'tknow.It'sarental.

ATTENDANT:

Iwillgiveyoupremiumunleaded.Alright?

SAM:

Sure,whynot?

ATTENDANT:

Thatisthepumpyouareinfrontof.

SAM:

Isitexpensive?

ATTENDANT:

Itisthemostexpensive.

SAM:

Well,Idon'twantitthen.CanImovetoanotherpump?

ATTENDANT:

Yes,Icangiveyouregularunleaded.Butyouhavetobackupthecaralittle.

SAM:

Givemeregularunleadedthen.Iwillbackup.

Canyouwashmywindowsforme?

ATTENDANT:

I'msorry,sir.Thisisnotafullservicegasstation.

Iwillhelpyoufillthegas,butwedon'twashwindowshere.

SAM:

Really?

Well,IguessIhavetogetusedtoit.

加油站服务员:

先生,需要服务吗?

山姆:

我在这里等一阵子了。

我在这里等人帮我加油。

加油站服务员:

先生,抱歉,这里是自助加油站。

山姆:

自助?

加油站服务员:

是的,你必须自己加油。

山姆:

真的吗?

加油站服务员:

是的,你是来旅游的吗?

山姆:

是的,我从台湾来,我从未听说过需要自己加油的加油站。

加油站服务员:

美国大部份的加油站都是自助的。

山姆:

我真的必须自己来吗?

我不知道怎么弄。

加油站服务员:

既然你没弄过,那我先帮你好了。

下一次如果你想到服务加油站,应该注意一下招牌。

山姆:

什么招牌?

加油站服务员:

在加油站招牌底下,

有一个小标示写着"自助加油站"或"服务加油站"。

有些加油站两种都有。

如果是两种都有的,自助式和服务式的加油管道会分开。

你要看标示。

山姆:

我懂了。

加油站服务员:

这辆车加什么油?

山姆:

我不知道,这是租来的。

加油站服务员:

我给你加优质无铅汽油好吗?

山姆:

好啊。

加油站服务员:

你前面的加油管就是了。

山姆:

很贵吗?

加油站服务员:

这是最贵的。

山姆:

那我不要这种,我可以换别的吗?

加油站服务员:

那我给你加一般无铅汽油,但是你要把车后退一点。

山姆:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 表格模板 > 合同协议

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2