英语小短文.docx
《英语小短文.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语小短文.docx(21页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![英语小短文.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-5/6/849d9aa9-e7bf-4d53-9529-7f46104c98c5/849d9aa9-e7bf-4d53-9529-7f46104c98c51.gif)
英语小短文
ALondonFlorist伦敦一位鲜花店的老板
Thescriptofthisprogramme
YangLi:
大家好我是杨莉,欢迎收听《都市掠影》节目。
Whodoyouthinkarethemostromanticpeopleintheworld?
TheFrench,theItaliansortheChinese?
InfactalotofpeopleherebelievethattheBritisharemuchmoreromanticthanpeoplethinktheyare.Let’smeetonewhosejobistohelppeople’sromanticrelationships,aflorist.我采访了一位鲜花店老板AdrianShaw.
这个节目是为帮助大家提高听力的,所以我首先提两个笼统的问题,测试大家的总体理解力,后面我再提两个具体问题,测试重点词汇。
Nowherearethetwogeneralquestions:
Adrian喜欢自己的工作吗?
他喜欢同顾客打交道吗?
Insert
Adrianwouldn’ttradehisjobforanythingelseintheworld.
Himyname'sAdrianandI'mafloristhereinHammersmithinLondon.I'vebeendoingthisforquiteanumberofyears.OriginallywhenIdidstartIonlyimaginedmyselfdoingthisforafewmonthswhileIwaslookingforanothercontract–asIusedtoworkinthecorporateenvironment–butIfellinlovewithflowers.
AndIthinktheattractiontothisisbeingabletospendtimewithlotsofdifferentkindsofpeoplethatwehaveinourLondonculture,fromjustthehousewifeallthewaythroughtoexecutivesinthecity–andeven,onoccasion,theoddfilmstarwhobuysflowersoffusaswell.
Therearemomentswhenyou'llhavetheoddestofconversationswithpeoplewhoyou'veonlyjustmet.Ononeoccasiontherewasawomanwhowasspeakingofsayinggoodbyetoherpartner.AndaswesoldflowersIturnedherfrownintoasmileandbytheendoftheconversationshewalkedawayhappywithherflowersandwenthome.ItwasonlyweekslaterthatIdiscovered–byaletterthatshesentme,andagifttosaythankyoufortheconversation–thatshetoldmeshewasgettingmarriedandhavingababywiththesameperson.
Mostmenbuyroses.
Youwillfindthatclassicallyabout70%ofmyclientele–mycustomers–arewomen.Whenitcomestothefemalecustomers,they'llbuyawholemyriadofflowersbutguyscannothelpthemselves–mosttimesthey'llbuyroses.
Manycustomerswillcome,you'llseethembuyflowerstomakethemselveshappybecausetheyhaveababyontheway,thenyoumeetthebaby,thenthebabybecomesalittlechildandyouwatchthemgrow.Andthat'sawonderfulexperience.
BBCLearningEnglish
YangLi:
ThatwasAdriantalkingabouthisjobasaflorist.他喜欢自己的工作吗?
回答是肯定的。
Yesheloveshisjobbutwhatwasthephraseheusedtodescribehispassion?
请听下面一段,寻找关键词语。
OriginallywhenIdidstartIonlyimaginedmyselfdoingthisforafewmonthswhileIwaslookingforanothercontract–asIusedtoworkinthecorporateenvironment–butIfellinlovewithflowers.
AdrianShaw
YangLi:
他说,hefellinlovewithflowers.他爱上了鲜花。
第二个问题呢?
他喜欢同顾客打交道吗?
回答也是肯定的,yeshedoes.Heenjoysmeetingandtalkingtohiscustomers.Infactonecustomerevensenthimacardandagift,butwhy?
Listenagain.
Ononeoccasiontherewasawomanwhowasspeakingofsayinggoodbyetoherpartner.AndaswesoldflowersIturnedherfrownintoasmileandbytheendoftheconversationshewalkedawayhappywithherflowersandwenthome.ItwasonlyweekslaterthatIdiscovered–byaletterthatshesentme,andagifttosaythankyoufortheconversation–thatshetoldmeshewasgettingmarriedandhavingababywiththesameperson.
AdrianShaw
YangLi:
Themagicofflowers!
通过卖花交谈,Adrian让一位女顾客破涕为笑。
Heturnedherfrownintoasmile,本来要分手的两个人重归于好,喜结良缘。
Sheendedupgettingmarriedandhavingababywiththesameperson!
Wellifthisprogrammehasgotyouinthemoodforlovegetonformoreprogrammesaboutromance.谢谢收听,我们下次节目再会。
Liverpool利物浦
Thescriptofthisprogramme本节目台词
John:
Today,we'reinLiverpool.
SunChen:
ThehomeofTheBeatles.好了,我们今天要介绍的城市就是利物浦。
当然要说起利物浦,我们马上能在嘴边提起来的,肯定就是来自这座城市的甲壳虫乐队,那利物浦还有什么让它出名的吗?
WhatelseisthecityknownforJohn?
John:
TheBBCspokewithPerryLeeandAnthonySayonas,twopeoplewholiveinLiverpool.PerryisfromLiverpool'sChinesecommunityandhetoldusallaboutChinatowninLiverpoolandAnthonyknowsalotaboutthestrangesculpturesyoucanseealloverthecity.
SunChen:
我们要和Perry去参观利物浦的中国城Chinatown.Anthony还要给我们挨个说说利物浦街头当中很奇怪的街头雕塑。
Theyareverystrange.
TheRoyalLiverBuildinginLiverpool
John:
FirsttoChinatown.PerryshowedtheBBConeoftheoldestpubsinChinatown.
SunChen:
一会儿Perry说话的时候,我们会听到他说过去的酒吧服务生喊关门的时间calltime.这个酒吧用语通常是酒吧马上就要关门,停止卖酒的时候用的。
Perry带我们到了一家利物浦最古老的酒吧。
据说以前好多这儿的中国人就经常来这个酒吧碰头。
ThisisTheNookpub,oneoftheoldestpubsinLiverpoolandtheyusedtocalltimeinbothEnglishandChinese.ManyadayI'dhavetocomedownhereandgetmydadoutbecauseheusedtogetpaidfromthecompanyship'soffice,whichwasherewherethisrestaurantTheNewCapitalwas,whenhewasonhomeleave.
PerryLee,residentofLiverpool
SunChen:
Ok这么说,Perry的父亲曾经就是经常出海的海员。
John:
AndPerry'sdadwasChinesesoIthinkheappreciatedthatwhenthepubstaffcalledtimeitwasbothinChineseandEnglish.
SunChen:
这就是我们刚才发现的一个在利物浦说中文的酒吧。
利物浦还有些什么好玩儿的呢?
WhatnextJohn?
John:
WellChinatowninLiverpoollovestocelebrateandPerrytoldusallaboutChineseNewYearandhowitiscelebratedinLiverpool.
Amazingeh?
Strangeisn'tit?
Athousand-yeartradition.Adragondance.SetagainstabackdropoftheAnglicanCathedral.It'sastrangejuxtaposition,hereinLiverpool.
PerryLee
John:
Ah,soit'sthetraditionaldragondance,whichmovesslowlythroughChinatown,thatmarkstheNewYearinLiverpool.
SunChen:
传统的舞龙thetraditionaldragondance.在利物浦,舞龙经常在英国圣公会教堂外面举行。
John:
Perrycallsthisastrangejuxtaposition.Ajuxtapositioniswheretwoquitedifferentthingsareplacedsidebyside.Inthiscase,thetraditionalChinesedanceandachurchwherethedanceisbeingperformed.
SunChen:
Ajuxtaposition就是并排出现。
John:
Yes,thisisBBCLearningEnglishwithOntheTowninLiverpool.We'veheardaboutaChinese-EnglishpubandhowNewYeariscelebratedinChinatowninLiverpool,butwhatelse?
SunChen:
说起利物浦街头那些奇怪的雕塑,Anthony就兴奋不已。
我们来听听他是怎么给我们介绍的。
Liverpoolhasgotmorepiecesofartonthestreetthananyothercityintheland.Atthepresentmomentthesearenewpiecesofart,bythePaulMcCartneySchoolofMusicandstuff.AndthesearecalledCaseHistories.Andwhattheyare,aresupposedlyallthefamouspeoplethathavebeenbasedinLiverpool,andfamousorganisationsthathaveleftLiverpool,likethey'velefttheirluggagehere.It'sareally,reallyinterestingpieceofart.It'sfun!
AnthonySayonas,residentofLiverpool
John:
Anthonywassittingonalargepileofwhatlookedlikesuitcases,inthemiddleofaroad!
SunChen:
手提箱suitcases,在大街中间.这个雕塑表述的其实就是那些从利物浦乘船到很远的地方去的人们,结果他们把行李却落在了这里。
John:
Andtherearelotsofothersimilarstatuesandsculpturesalloverthecity,asthisyear*LiverpoolistheEuropeanCityofCulture.
SunChen:
别忘了以后连续收听我们的节目,同时我们也希望你今年能有机会来利物浦亲身感受!
John:
Byefornow.
*Thisprogrammewasoriginallybroadcastin2008
LondonTransport伦敦的公交系统
2009年09月08日17:
03
Thescriptofthisprogramme本节目台词
John:
Hi,andwelcometoBBCLearningEnglish.I’mJohn.
收听与下载下载音频
下载文字稿
Oliver:
大家好,我是Oliver.
John:
Todaywe’regoingtofindoutallaboutpublictransportinLondon.
Oliver:
Publictransport公共交通。
John:
VickihasdonesomespecialreportsforusaboutthedifferenttypesoftransportinLondon.Forexample,theUnderground.
Oliver:
地铁。
你知道在英国俚语是地铁是怎么说的吗?
如果你还不知道,那就仔细听听看吧。
TheLondonUnderground,alsoknownastheTube,istheoldestundergroundrailwayintheworld.It’softenthefastestwaytogetaroundLondonbecauseitavoidstheheavytrafficaboveground.
VickiSullivan,BBCLearningEnglish
John:
SotheslangwordfortheUndergroundistheTube.TheTubeisafastwaytotravelbecauseitavoidstheheavytraffic.
Oliver:
Traffic交通阻塞heavytraffic严重的交通阻塞。
John:
TheLondonUndergroundmapisquitefamous.Let’shearwhy.
ThemapoftheLondonUndergroundwasfirstdesignedin1931.It’snotreallyamapwhichshowsthelocationsofstations,butasimplifieddiagram,whichshowshowtogetfromonestationtoanother.Thiskindofdesignhasnowbeenadoptedbyundergroundrailwaysallovertheworld.
VickiSullivan,BBCLearningEnglish
Oliver:
伦敦的地铁图已经有相当长的历史了。
而且极具创意。
他没有指示地理意义上的车站位置,而是简单的标志出怎么从一个地铁站到另一个地铁站。
John:
It’sasimplifieddiagram.
TheLondonUndergroundmap
Oliver:
Diagram图表,simplified简单的、简化的。
John:
Andundergroundsystemsallovertheworldnowuseasimilarmap,theyhaveadoptedit.
Oliver:
Toadoptsomething接纳、接受什么事情。
John:
Intheprogrammetodaywe’refindingoutaboutpublictransportinLondon.
Oliver:
之前,我们已经了解了伦敦地铁,那么在伦敦,人们还有什么其它的公共交通方式可以选择吗?
Londonstreetsarefullofbuses,andtheyareanotherverycommonwaytogetaroundinLondon.Traditionallyofcourse,Londonbusesarereddouble-deckers.ThemostfamousLondonbusistheRoutemaster,whichbeganbeingusedin1957andweretakenoutofservicein2005.Thesearethebuseswiththeopendoorattheback,sopassengerscouldjumponandoffeveniftheyweren’tatabusstop.Thesedaystherearestilldouble-deckerbusesinLondon,thoughtheyaremodernones,whicharemoresuitablefordisabledpassengersandpushchairs.Buttherearealsobendybuses:
longarticulatedbuseswhichcanfitlotsofpeoplewithoutneedingtwofloors.
VickiSullivan,BBCLearningEnglish
Oliver:
在伦敦有非常多的公共汽车。
John:
PeoplealwaysthinkofLondon’sdouble-deckerbuses.
Oliver:
Double-decker双层的。
Routemasterbusesarethemostwell-knownLondonbuses
John:
Butthemostfamouskindofdouble-deckerbuses,theRoutemasters,weretakenoutofservice.
Oliver:
也就是说,已经退出服务了,退休了。
原因是新型的公共汽车更方便残疾人使用。
John:
Disabledpassengers.
Oliver:
儿童推车。
John:
Pushchairs.
Oliver:
这儿,Vicki用了一个非常有用的词儿,公共汽车站。
John:
Yes,abusstop.
Oliver:
现在在伦敦运行的有一种新型的公共汽车叫双截公车。
这是一种单层的车,在两节车厢中间可以弯折。
John:
They