经典诵读高年级Word文档下载推荐.docx
《经典诵读高年级Word文档下载推荐.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《经典诵读高年级Word文档下载推荐.docx(40页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
忘记了日本人是不对的。
这样,英、美、日都涉及了。
别的解释不合实际。
” ⑵横空出世:
横空,横在空中;
出世,超出人世。
形容山的高大和险峻。
⑶飞起玉龙三百万:
玉龙,白色的龙;
三百万是形容其多。
这里是说终年积雪的昆仑山脉蜿蜒不绝,好像无数的白龙正在空中飞舞。
(按:
作者原注中的“前人”指北宋张元。
张元句,始见南宋吴曾《能改斋漫录》卷十一,原作“战死玉龙三十万,败鳞风卷满天飞”。
以后有关记载渐有出入。
南宋魏庆之辑《诗人玉屑·
知音》姚嗣宗条作“战退<
旧时通行本作战罢>
玉龙三百万,败鳞残甲满天飞”,似为作者原注所据。
“当年孙行者过此”,是当地居民传说《西游记》里的故事。
) 作者自注:
“宋人咏雪诗云:
‘战罢玉龙三百万,败鳞残甲满天飞。
’昆仑各脉之雪,积世不灭,登高远望,白龙万千,纵横飞舞,并非败鳞残甲。
夏日部分消溶,危害中国,好看不好吃,试为评之。
” ⑷周天寒彻:
满天冷透。
⑸人或为鱼鳖:
有的人会被洪水淹死。
《左传·
昭公元年》:
“微(没有)禹,吾其鱼乎!
” ⑹倚天抽宝剑:
传楚宋玉作《大言赋》:
“方地为车,圆天为盖。
长剑耿介,倚天之外。
”倚天,形容宝剑极长和带剑的人极高大。
⑺遗(wè
i):
赠与。
⑻还东国:
首次发表时原作“留中国”,一九六三年版《毛主席诗词》改为“还东国”。
破空而出了,莽莽昆仑山,你已看遍人世间的春秋风云。
你雪山般的身躯飞舞起千百万冰棱,满天被你搅得寒入骨髓。
夏天你的冰雪在溶化,江河纵横流淌,有些人或许葬于鱼腹。
你的千年功过是非,究竟何人曾予以评说?
今天我要来谈一谈昆仑:
不要你如此高峻,也不要你这么多的雪花。
怎样才能背靠青天抽出宝剑,把你斩为三片呢?
一片送给欧洲,一片赠予美洲,一片留给中国。
在这和平世界里,整个地球将像这样感受到热烈与凉爽。
3、沁园春·
长沙
毛泽东
独立寒秋,湘江北去,橘子洲头。
看万山红遍,层林尽染;
漫江碧透,百舸争流。
鹰击长空,鱼翔浅底,万类霜天竞自由。
怅寥廓,问苍茫大地,谁主沉浮?
携来百侣曾游,忆往昔峥嵘岁月稠。
恰同学少年,风华正茂;
书生意气,挥斥方遒。
指点江山,激扬文字,粪土当年万户侯。
曾记否,到中流击水,浪遏飞舟?
沁园春:
词牌名,相传为东汉明帝女儿沁水公主园,后来被外
湘江:
湖南省最大的河流,源出广西壮族自治区的海洋山,向东北流贯湖南省东部,经过长沙,北入洞庭湖。
寒秋:
即深秋,深秋已有寒意。
橘子洲:
风景名胜,又名水陆洲,在长沙西面的湘江中的一个狭长的小岛,靠近著名的风景区岳麓山。
万山:
指湘江西岸岳麓山和附近许多山峰。
层林尽染:
山上一层层的树林经霜打变红,像染过一样。
漫江:
满江。
漫:
满,遍。
舸(gě):
大船。
这里泛指船只。
争流:
争着行驶。
击:
搏击,这里形容飞得矫健有力。
长空:
广阔的天空。
翔:
本指鸟盘旋飞翔,这里形容鱼在清澈的水中轻快地游动。
浅底:
水清澈见底,显得浅。
万类:
指一切生物。
霜天:
指深秋。
怅寥廓:
面对广阔的宇宙惆怅感慨。
苍茫:
旷远迷茫。
谁主沉浮:
主:
主宰。
百侣:
很多的伴侣。
侣,这里指同学。
峥嵘岁月稠:
不平常的日子是很多的。
同学少年:
毛泽东于1913年至1918年就读于湖南第一师范学校。
1918年毛泽东和萧瑜、蔡和森等组织新民学会,开始了他早期的政治活动。
风华正茂:
风采才华正盛。
书生:
读书人,这里指青年学生。
意气:
意志和气概。
挥斥方遒(qiú
):
挥斥,奔放。
《庄子·
田子方》:
“挥斥八极”。
郭象注:
“挥斥,犹纵放也。
”遒,强劲。
方:
正。
挥斥方遒,是说热情奔放,劲头正足。
指点江山,激扬文字:
评论国家大事,写出激浊扬清的文章。
指点,评论。
击水:
作者自注:
“击水:
游泳。
沁园春·
在深秋一个秋高气爽的日子里,我独自伫立在橘子洲头,眺望着湘江碧水缓缓北流。
看万座山全都变成了红色,一层层树林好像染过颜色一样;
满江秋水清澈澄碧,一艘艘大船乘风破浪,争先恐后。
广阔的天空里鹰在矫健有力地飞,鱼在清澈的水里轻快地游着,万物都在秋光中争着过自由自在的生活。
面对着无边无际的宇宙,(千万种思绪一齐涌上心头)我要问:
这苍茫大地的盛衰兴废,由谁决定主宰呢?
回到过去,我和我的朋友,经常携手结伴来到这里游玩。
在一起商讨国家大事,那无数不平凡的岁月至今还萦绕在我的心头。
同学们正值青春年少,风华正茂;
大家踌躇满志,意气奔放,正强劲有力。
评论国家大事,写出这些激浊扬清的文章,把当时那些达官贵人,军阀官僚看得如同粪土。
可曾记得,当年我们在江水激流中游泳,用力拍起的浪花阻挡住了飞奔而来的船舟?
4、菩萨蛮·
黄鹤楼
茫茫九派流中国,
沉沉一线穿南北。
烟雨莽苍苍,
龟蛇锁大江。
黄鹤知何去?
剩有游人处。
把酒酹滔滔,
心潮逐浪高!
〔黄鹤楼〕旧址在湖北省武昌市区之西长江岸边的黄鹤矶(一作黄鹄矶)上,即今武汉长江大桥南端西侧。
〔九派〕派,水的支流。
相传在长江中游一带有九条支流同长江汇合,所以称“九派”。
鲍照《登黄鹤矶》诗:
“九派引沧流。
”
〔中国〕指中国的中部地区。
〔一线〕指当时长江以南的粤汉铁路和以北的京汉铁路。
一九五七年武汉长江大桥建成,两条铁路已接通,改名京广铁路。
〔龟蛇锁大江〕龟蛇指龟山和蛇山,蛇山在武昌城西长江边,龟山在它对岸的汉阳,隔江对峙,好像要把长江锁住一样。
〔把酒酹(lè
i泪)滔滔〕酹是古代用酒浇在地上祭奠鬼神或对自然界事物设誓的一种习俗。
这里是对滔滔的长江表示同反动势力斗争到底的决心。
〔心潮〕作者自注:
“一九二七年,大革命失败的前夕,心情苍凉,一时不知如何是好,这是那年的春季。
夏季,八月七号,党的紧急会议,决定武装反击,从此找到了出路。
”
多少大河流贯中国,而潜隐之一条铁路连接南北。
烟云细雨舒卷着迷茫,龟山与蛇山紧锁着长江。
昔日的黄鹤已飞去了何方?
如今这儿只有些游客过往,我将借酒浇江以表慷慨,我的心之潮汐胜似滚滚长江的浪涛。
5、雪梅
(宋)卢梅坡
梅雪争春未肯降,骚人搁笔费评章。
梅须逊雪三分白,雪却输梅一段香。
1、降:
认输
2、评章:
评判,分高下。
梅花和白雪为了争春色,谁也不肯向对方认输,诗人只好停笔为它们评个高低。
梅花虽白,但和雪相比要差上三分,雪花却要比梅花少些香气。
6、送杜少府之任蜀州
(唐)王勃
城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海风存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
1、本文选自《王子安集》(《四部丛刊》本)。
2、少府:
官名。
3、之:
到,往。
4、蜀州:
现在四川崇州。
也作蜀川。
5、城阙(què
):
皇宫门前的望楼,往往被用来代表京都。
这里指唐朝都城长安。
6、辅:
以……为辅,这里是拱卫的意思。
7、三秦:
这里泛指秦岭以北、函谷关以西的广大地区。
本指长安周围的关中地区。
秦亡后,项羽三分秦故地关中为雍,塞,翟三国,以封秦朝三个降将,因此关中又称“三秦”。
8、风烟望五津:
“风烟”两字名词用作状语,表示行为的处所,译为:
在风烟中。
全句是在风烟迷茫之中,遥望蜀州。
9、五津:
指岷江的五个渡口白华津、万里津、江首津、涉头津、江南津。
这里泛指蜀川。
10、宦(huà
n)游:
出外做官。
11、海内:
四海之内,即全国各地。
古人认为陆地的四周都为大海所包围,所以称天下为四海之内。
12、天涯:
天边,这里比喻极远的地方。
13、比邻:
并邻,近邻。
14、无为:
不要。
15、歧路:
岔路。
古人送行常在大路分岔处告别。
16、沾巾:
泪水沾湿衣服。
意思是挥泪告别。
古代三秦之地,拱护长安城垣宫阙。
透过迷漫的风烟似乎能望见巴蜀的五大渡口。
我之所以有依依惜别的情意,因为你我都是远离故乡,出外做官之人。
四海之内只要有了知己,不管远隔在天涯海角,都像在一起。
不要在分手时徘徊忧伤,像多情的儿女一样,任泪水打湿衣裳。
7、朝天子.咏喇叭
(明)王磐
喇叭,唢呐,曲儿小,腔儿大,官船来往乱如麻,全仗你抬身价。
军听了军愁,民听了民怕,哪里去辨什么真共假?
眼见的吹翻了这家,吹伤了那家,只吹的水尽鹅飞罢!
①朝天子:
曲牌名。
②喇叭:
铜制管乐器,上细下粗,最下端的口部向四周扩张,可以扩大声音。
③唢哪:
现在写作“唢呐”,管乐器,管身正面有七孔,背面一孔。
前接一个喇叭形扩声器。
民乐中常用。
④曲儿小:
(吹的)曲子很短。
腔儿大:
(吹出的)声音很响。
曲儿小腔儿大是喇叭、唢呐的特征。
本事很小、官腔十足是宦官的特征。
在物与人之间找到共性,咏物以讽人才得以成立。
⑤官船:
官府衙门的船只。
乱如麻:
形容来往频繁,出现次数很多。
⑥仗:
倚仗,凭借。
你:
指喇叭、锁呐。
抬:
抬高。
声价:
指名誉地位。
宦官装腔作势,声价全靠喇叭来抬。
而喇叭其所以能抬声价,又因为它传出的是皇帝的旨意。
矛头所指,更深一层。
⑦军:
指军队。
愁:
发愁。
因受搅扰而怨忿。
旧时皇帝为了加强对军队统帅的控制,常派宦官监军,以牵制军队长官的行动,十分令人讨厌。
又因为宦官出行,到处搅扰,不分军民,所以军和民都愁且怕。
宦官到处作威作福,惹得军民共忿。
⑧那里:
同“哪里”。
辨:
分辨、分别。
甚么:
同“什么”,疑问代词。
共:
和。
⑨眼见的:
眼看着。
吹翻了这家:
意思是使有的人家倾家荡产。
⑩吹伤了那家:
使有的人家元气大伤。
⑪水尽鹅飞罢:
水干了,鹅也飞光了。
比喻民穷财尽,家破人亡。
这是宦官害民的严重后果。
水尽鹅飞,“官船”就不能长久来往,这也是对最高统治者的警告。
喇叭和锁呐,(吹得)曲子虽然短小,但声音却极为响亮。
官船来往像乱麻乱糟糟的,全都靠你来抬声价。
军人听了军人愁,百姓听了百姓怕。
哪里去辨别什么真和假?
眼看着吹翻了这家,又吹伤了那家,只吹得水干了,鹅也飞光了。
8、回乡偶书
(唐)贺知章
少小离家老大回,乡音无改鬓毛衰。
儿童想见不相识,笑问客从何处来。
1、老大:
年纪大了。
2、乡音:
家乡的口音。
3、鬓毛:
额角边靠近耳朵的头发。
4、衰(cuī):
疏落,衰败。
我在年少时外出,到了迟暮之年才回故乡。
我口音虽未改变,但我那双鬓却已经斑白。
所有儿童们看见我,都没有一个认识我的;
他们笑着互相问问:
这客人是从哪里来呀?
9、过故人庄
(唐)孟浩然
故人具鸡黍,邀我至田家。
绿树村边合,青山郭外斜。
开筵面场圃,把酒话桑麻。
待到重阳日,还来就菊花。
1、过:
拜访。
2、具:
准备。
3、黍,脱壳的小米,指精致的主食。
4、场圃:
打谷场和菜园子。
5、就:
亲近,主动靠上前。
这里指欣赏的意思。
6、桑麻:
桑蚕和亚麻,这里代指农事。
老友备好了黄米饭和烧鸡,邀我做客到他朴实的田家。
村子外边是一圈绿树环抱,郊外是苍翠的小山包平斜。
推开窗户迎面是田地场圃,把酒对饮闲聊着耕作桑麻。
等到九月重阳节的那一天,再一次来品尝菊花酒好啦。
10、山居秋暝
(唐)王维
空山新雨后,天气晚来秋。
明月松间照,清泉石上流。
竹喧归浣女,莲动下渔舟。
随意春芳歇,王孙自可留。
1、暝:
夜,晚。
此指傍晚。
2、随意:
任凭。
3、浣女:
洗衣服的姑娘。
4、春芳歇:
春天的芳花凋谢了。
歇:
消散。
5、王孙:
原指贵族子弟,后来也泛指隐居的人,此处指诗人自己
空寂的终南山刚下了一场雨后,秋天的黄昏时候降临了。
明亮的月光在松树间照耀,清澈的泉水在岩石上流淌。
竹林里传来喧闹声是洗衣的女子回来了,水上的荷叶摇动是打鱼的渔民下船了。
任凭春天的芳香花草消逝,我自己还是可以居留在这里。
11、望岳
(唐)杜甫
岱宗夫如何,齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
岳:
此指东岳泰山,泰山为五岳之首,其余四岳为西岳:
华山;
北岳:
恒山;
南岳:
衡山;
中岳:
嵩山。
岱宗:
泰山亦名岱山或岱岳,在今山东省泰安市城北。
古代以泰山为五岳之首,诸山所宗,故又称“岱宗”。
历代帝王凡举行封禅大典,皆在此山。
这里指对泰山的尊称。
夫:
读“fú
”。
发音词,无实在意义,强调疑问语气。
齐、鲁:
古代齐鲁两国以泰山为界,齐国在泰山北,鲁国在泰山南。
即山东地区。
原是春秋战国时代的两个国名,故后世以齐鲁大地代称山东地区。
青:
指山色。
未了:
不尽,不断。
造化:
天地万物的主宰着,这里指大自然。
钟:
聚集。
神秀:
(指泰山)神奇秀丽(的景色)。
阴阳:
阴指山之北,水之南;
阳指山之南,水之北。
这里指泰山南北。
割:
夸张。
此句是说泰山很高,在同一时间,山南山北判若早晨和晚上。
昏晓:
黄昏和早晨。
荡胸:
心胸摇荡。
决眦(zì
极目远望。
决:
裂开。
眦:
眼角。
入归鸟:
入,收入眼底,即看到。
会当:
该当,定要。
凌:
登上。
小:
形容词的意动用法,意思为“以……为小,认为……小”。
五岳之首泰山的景象怎么样?
在齐鲁大地上,那青翠的山色没有尽头。
由于大自然的偏爱,给了这儿神奇秀丽的景色,山南和山北的天色被分割为一明一暗两部分。
层层云升腾,心胸荡然,极力张大眼睛把飞鸟归山映入眼帘。
定要登上泰山的顶峰,那时俯瞰群山会是多么渺小!
12、春望
国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
①这首诗作于唐肃宗至德二年(757),当时安史叛军攻占长安,诗人被困城内。
②国:
国都。
国破:
指长安被攻占。
③感时:
感慨时事。
花溅泪:
看到花令人掉泪。
④恨别:
为离别而伤感。
诗人当时与家人分别。
鸟惊心:
飞鸟掠过也令人心惊。
⑤烽火:
古代边塞发生战争时以烽火报警,这里指战争。
⑥家书:
家信。
抵:
值。
⑦搔:
用手指轻抓。
⑧浑欲:
简直要。
不胜:
承受不住。
簪:
绾头发的簪子。
古代男子留长发,也要用簪子。
长安沦陷国家破碎,只有山河依旧,
春天来了城空人稀,草木茂密深沉。
感伤国事面对繁花,难禁涕泪四溅,
亲人离散鸟鸣惊心,反觉增加离恨。
立春以来战火频连,已经蔓延三月,
家在州音讯难得,一信抵值万金。
愁绪缠绕搔头思考,白发越搔越短,
头发脱落既短又少,简直不能插簪。
13、念奴娇·
赤壁怀古
(宋)苏试
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
故垒西边,人道是、三国周郎赤壁。
乱石穿空,惊涛拍岸,卷起千堆雪。
江山如画,一时多少豪杰。
遥想公谨当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
羽扇纶巾,谈笑间、强虏灰飞烟灭。
故国神游,多情应笑我,早生华发。
人间如梦,一尊还酹江月。
1.大江:
长江。
2.淘:
冲洗。
3.故垒:
黄州古老的城堡,推测可能是古战场的陈迹。
过去遗留下来的营垒。
4.周郎:
周瑜,字公瑾,为吴建威中郎将,时年24岁,吴中皆呼为“周郎”。
5.穿空:
插入天空,又作“崩云”。
6.雪:
比喻浪花。
7.遥想:
形容想得很远。
8.小乔:
乔玄的小女儿,周瑜之妻。
9.英发:
英俊勃发。
10.羽扇纶(guān)巾:
手摇羽扇,头戴纶巾。
这是古代儒将的装束,词中形容周瑜从容娴雅。
纶巾:
古代配有青丝带的头巾。
11.樯橹:
这里代指曹操的水军战船。
樯,挂帆的桅杆。
橹,一种摇船的桨。
12.故国:
这里指旧地,当年的赤壁战场。
指古战场。
13.华(huā)发:
花白的头发。
14.尊:
通“樽”,酒杯。
15.酹(lè
(古人祭奠)以酒浇在地上祭奠。
这里指洒酒酬月,寄托自己的感情。
以酒洒地,是向鬼神敬酒的方式。
大江东去,浪淘尽,千古风流人物。
长江朝东流去,千百年来,所有才华横溢的英雄豪杰,都被长江滚滚的波浪冲洗掉了。
故垒西边,人道是:
三国周郎赤壁。
那旧营垒的西边,人们说:
那是三国时周郎大破曹兵的赤壁。
陡峭不平的石壁插入天空,惊人的巨浪拍打着江岸,卷起千堆雪似的层层浪花。
祖国的江山啊,那一时期该有多少英雄豪杰!
遥想公瑾当年,小乔初嫁了,雄姿英发。
遥想当年周公瑾,小乔刚刚嫁了过来,周公瑾姿态雄峻。
羽扇纶巾,谈笑间,樯橹灰飞烟灭。
手里拿着羽毛扇,头上戴着青丝帛的头巾,谈笑之间,曹操的无数战船在浓烟烈火中烧成灰烬。
神游于故国(三国)战场,该笑我太多愁善感了,以致过早地生出白发。
人生如梦,一尊还酹江月。
人的一生就象做了一场大梦,还是把一杯酒献给江上的明月,和我同饮共醉吧!
14、江城子•十年生死两茫茫
(宋)苏轼
十年生死两茫茫,不思量,自难忘。
千里孤坟,无处话凄凉。
纵使相逢应不识,尘满面,鬓如霜。
夜来幽梦忽还乡,小轩窗,正梳妆。
相顾无言,惟有泪千行。
料得年年肠断处,明月夜,短松冈。
(1)乙卯:
公元1075年,即北宋熙宁八年。
(2)十年:
指结发妻子王弗去世已十年。
(3)思量:
想念。
(4)千里:
王弗葬地四川眉山与苏轼任所山东密州,相隔遥远,故称“千里”。
(5)“尘满面”两句,形容年老憔悴。
(6)孤坟:
孟启《本事诗·
徵异第五》载张姓妻孔氏赠夫诗:
“欲知肠断处,明月照孤坟。
”其妻王氏之墓。
(7)幽梦:
梦境隐约,故云幽梦。
(8)小轩窗:
指小室的窗前,轩:
门窗
(9)顾:
看。
(10)明月夜,短松冈:
苏轼葬妻之地,短松:
矮松。
两人一生一死,隔绝十年,音讯渺茫。
不思念吧,但本来难忘。
妻子的孤坟远在千里,没有地方与她交谈凄凉的景况。
即使相逢也料想不会认识,因为我四处奔波,灰尘满面,鬓发如霜。
晚上忽然在隐约的梦境中回到了家乡,只见妻子正在小窗前梳妆。
两人互相望着,没有言语,只有泪千行。
料想年年断肠的地方,晚上明月照耀着长着小松树的坟山。
15、过零丁洋
(宋)文天祥
辛苦遭逢起一经,干戈寥落四周星。
山河破碎风飘絮,身世浮沉雨打萍。
惶恐滩头说惶恐,零丁洋里叹零丁。
人生自古谁无死,留取丹心照汗青。
①零丁洋:
在今广东中山南的珠江口。
文天祥于宋末帝赵昺祥兴元年(1278)十二月被元军所俘,囚于零丁洋的战船中,次年正月,元军都元帅张弘范攻打崖山,逼迫文天祥招降坚守崖山的宋军统帅张世杰。
于是,文天祥写了这首诗。
②“辛苦”句:
追述早年身世及为官以来的种种辛苦。
遭逢,遭遇到朝廷选拔;
起一经,指因精通某一经籍而通过科举考试得官。
文天祥在宋理宗宝佑四年(1256)以进士第一名及第。
③干戈寥落:
寥落意为冷清,稀稀落落。
在此指宋元间的战事已经接近尾声。
南宋亡于本年(1279),此时已无力反抗。
四周星:
周星即岁星,岁星十二年在天空循环一周,故又以周星惜指十二年。
四周星即四十八年,文天祥作此诗时四十四岁,这里四周星用整数。
旧注多以“四周星”为文天祥1275年应诏勤王以来的四年,其实本诗前两句应当合起来理解,是诗人对平生遭遇的回顾。
④“山河”句:
指国家局势和个人命运都已经难以挽回。
⑤惶恐滩:
在今江西万安县,水流湍急,为赣江十八滩之一。
宋瑞宗景炎二年(1277),文天祥在江西空阬兵败,经惶恐滩退往福建。
⑥“零丁”句:
慨叹当前处境以及自己的孤军勇战、孤立无援。
诗人被俘后,被囚禁于零丁洋的战船中。
⑦汗青:
史册。
纸张发明之前,用竹简记事。
制作竹简时,须用火烤去竹汗(水分),故称汗青。
【译文】
回想我早年由科举入仕历尽苦辛,
如今战火消歇已熬过了四个周星。
国家危在旦夕恰如狂风中的柳絮,
个人又哪堪言说似骤雨里的浮萍。
惶恐滩的惨败让我至今依然惶恐,
零下洋身陷元虏可叹我孤苦零丁。
人生自古以来有谁能够长生不死,
我要留一片爱国的丹心映照汗青。
16、登岳阳楼
(唐)杜甫
昔闻洞庭水,今上岳阳楼。
吴楚东南坼,乾坤日夜浮。
亲朋无一字,老病有孤舟。
戎马关山北,凭轩涕泗流。
①洞庭水:
即洞庭湖。
在今湖南北部,长江南岸,是我国第二淡水湖。
②岳阳楼:
在今湖南省岳阳市,下临洞庭湖,为游览胜地。
③吴楚:
春秋时二国名,其地略在今湖南、湖北、江西、安徽、江苏、浙江一带。
④坼(chè
分裂,这里引申为划分。
这句是说:
辽阔的吴楚两地被洞庭湖一水分割。
乾坤(qiá
nkūn)日月(一作“夜”)浮:
日月星辰和大地昼夜都飘浮在洞庭湖上。
据《水经注》卷三十八:
“湖水广圆五百余里,日月出没于其中。
”乾坤:
原指天地。
此指日月。
⑤无一字:
音讯全无。
字:
这里指书信。
⑥老病:
杜甫时年五十七岁,身患肺病,风痹,右耳已聋。
有孤舟:
唯有孤舟一叶飘零无定。
诗人晚年是在小船上度过的。
这句写的是杜甫生活的实况。
⑦戎(ró
ng)马关山北:
北方边关战事又起。
当时吐蕃