涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx

上传人:b****1 文档编号:4694901 上传时间:2023-05-03 格式:DOCX 页数:24 大小:29.63KB
下载 相关 举报
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第1页
第1页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第2页
第2页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第3页
第3页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第4页
第4页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第5页
第5页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第6页
第6页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第7页
第7页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第8页
第8页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第9页
第9页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第10页
第10页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第11页
第11页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第12页
第12页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第13页
第13页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第14页
第14页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第15页
第15页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第16页
第16页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第17页
第17页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第18页
第18页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第19页
第19页 / 共24页
涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx_第20页
第20页 / 共24页
亲,该文档总共24页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx

《涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx(24页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

涉外运输合同样本3篇最新篇Word下载.docx

_______________________

电报:

able:

____________________

电传:

telex:

电报:

_____________________

电传:

经买双方确认根据下列条款订立本合同:

theundersignedsellersandbuershaveonfirmedthisontratinaordaneiththetermsandonditionsstipulatedbelo:

1.货号

artno.名称及规格

desriptions单位

unit数量

quantit单价

unitprie金额

amount

合计:

totall:

______________

总值:

totalvalue:

_____________

允许溢短____%。

________%moreorlessinquantitandvaluealloed.

成交价格术语:

terms:

□fob□fr□if□ddu□

3.出产国与制造商:

___________________________

ountroforiginandmanufaturers:

________

4.包装:

__________________

paking:

__________________

5.装运唛头:

shippingmarks:

___________

装运港:

________________

deliverport:

7.目地港:

destination:

______________

8.转运:

□允许□不允许;

分批装运:

□允许□不允许

transhipments:

□alloed□notalloed

partialshipments:

□alloed□notalloed

9.装运期:

shipmentdate:

____________

10.保险:

由____按发票金额110%,投保_____险,另加保_____险。

insurane:

tobeoveredbthefor110%oftheinvoievalueoveringadditional

1

1.付款条件:

termsofpament:

□买方通过_____银行在____年____月____日前开出以卖方为受益人的_______期信用证。

thebuersshallopenaletterofreditatsightthroughbankinfavourofthesellerspriorto.

□付款交单:

买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天付款跟单汇票,付款时交单。

doumentsagainstpament

thebuersshalldulmakethepamentagainstdoumentardraftmadeouttothebuersatsightbthesellers.

□承兑交单:

买方应对卖方开具的以买方为付款人的见票后_____天承兑跟单汇票,承兑时交单。

doumentsagainstaeptane:

□货到付款:

买方在收到货物后____天内将全部货款支付卖方。

ashondeliver

thebuersshallpatothesellerstotalamountithindasafterthereeiptofthegoods..

单据:

卖给方应将下列单据提交银行议付托收。

douments:

thesellersshallpresentthefolloingdoumentsrequiredtothebanksfornegotiationolletion.

①运单

shippingbills:

□海运:

全套空白抬头指示抬头、空白背书指示背书注明运费已付到付的已装船清洁海运联运正本提单,通知在目的港公司

inasebsea:

fullsetofleanonboardoeanbillsofladingbinedtransportationbillsofladingmadeouttoorderblankendorsedendorsedinfavouroformadeouttoorderof,markedfreightprepaidolletednotifingattheportofdestination.

□陆运:

全套注明运费已付到付的装车的记名清洁运单,通知在目的地公司。

inaseblandtransportation:

fullsetofleanonboardlandtransportationbillsmadeouttomarkedfreightprepaidolletednotifingatthedestination.

□空运:

全套注明运费已付到付的记名空运单,通知在目的地公司。

inasebair:

fullsetofleanonboardabmadeouttomarkedfreightprepaidolletednotifingatthedestination.

②标有合同编号\信用证号及装运唛头的商业发票一式____份。

singedmerialinvoieinopiedindiatingontratno,lno.andshippingmarks.

③由_____出具的装箱单或重量单一式______份。

pakinglisteightmemoinopiesissuedb.

④由_______出具的质量证明书一式________份

ertifiateofqualitinopiesissuedb.

⑤由________出具的数量证明书一式________份

ertifiateofquantitinopiesissuedb.

⑥保险单正本一式_______份。

insuranepoliertifiateinopies.

⑦签发的产地证一式_______份

ertifiateoforigininopiesissuedb.

⑧装运通知:

shippingadvie:

另外,卖方应在交运后____小时内以特快专递方式邮寄给买方第____项单据副本一套。

inaddition,thesellersshall,ithinhoursaftershipmenteffeted,sendeahopoftheabovementioneddoumentsno.____,diretltothebuersbourierservie.

3.装运条款:

□fob

卖方应在合同规定的装运日期前30天,以电报电传传真通知买方合同号、品名、数量、金额、包装件、毛重、尺码及装运港可装日期,以便买方安排租船订舱。

装运船只按期到达装运港后,如卖方不能按时装船,发生的空船费或滞期费由卖方负担。

在货物超过船舷并脱离吊钩以前一切费用和风险由卖方负担。

thesellersshall,30dasbeforetheshipmentdatespeifiedintheontratadvisethebuersbabletelexfaxoftheontratno.,modit,quantit,amount,pakages,grosseight,measurement,andthedateofshipmentinorderthatthebuersanharteravesselbookshippingspae.intheeventofthesellersfailuretoeffetloadinghenthevesselarrivesdulattheloadingport,allexpensesinludingdeadfreightandordemurragehargesthusinurredshallbeforsellersaount.

□if或fr

ifandfr

卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装船到目的港。

在fr术语下,卖方应在装船前2天电传传真电报买方合同号、品名、发票价值及开船日期,以便买方安排保险。

thesellersshallshipthegoodsdulithintheshippingdurationfromtheportofshipmenttotheportofdestination.underfrterms,thesellersshalladvisethebuersbablefaxtelexoftheontratno.,modit,invoievalueandthedateofdespathtodasbeforetheshipmentforthebuerstoarrangeinsuraneintime.

□ddu

卖方须按时在装运期限内将货物由装运港装运至目的港。

thesellersshallshipthegoodsdulithintheshippingdurationfromtheportoftheportofdestination.

4.装运通知

shippingadvie:

一件装载完毕,卖方应在____小时内电传传真电报买方合同编号、品名、已发运数量、发票总金额、毛重、船名车机号及启程日期等。

thesellersshallimmediateluponthepletionoftheloadingofthegoods,advisebuersoftheontratno.,namesofmodit,loadingquantit,invoievalues,grosseight,nameofvesselandshipmentdatebtlxfaxableithin_____hours.

5.质量保证:

qualitguarantee:

货物品质规格必须符合本合同及质量保证书之规定,品质保证期为货到目的港_____个月内,在保证期限内,因制造厂商在设计制造过程中的缺陷造成的货物损害应由卖方负责赔偿。

thesellersshallguaranteethatthemoditmustbeinonformitiththequalitandspeifiationsspeifiedinthisontratandletterofqualitguarantee.theguaranteeperiodshallbemonthsafterthearrivalofthegoodsattheportofdestination,andduringtheperiodthesellersshallberesponsibleforthedamageduetothedefetsindesigningandmanufaturingofthemanufaturer.

商品检验:

卖方须在装运前_____日委托检验机构对合同之货物进行检验并出具检验证书,货到目的港后,由买方委托____检验机构进行复检。

goodsinspetion:

thesellersshallhavethegoodsinspetedbinspetionauthoritdasbeforetheshipmentandissuedtheinspetionertifiate.thebuersshallhavethegoodsreinspetedbinspetionauthoritafterthegoodsarrivalatthedestination.

7.索赔

laims:

如经中国_____检验机构复检,发现货物有损坏、残缺或品名、规格、数量及质量与本合同及质量保证书之规定不符,买方可于货到目的港后天内凭上述检验机构出具的证明书向卖方要求索赔。

如上述规定之索赔期与质量保证期不一致,在质量保证期限内买方仍可向卖方就质量保证条款之内容向卖方提出索赔。

thebuersshalllodgelaimsagainstthesellersbasedontheinspetionertifiateissuedbhinainspetionauthoritdasafterthearrivalofthegoodsatthedestination,ifthegoodsarefoundtobedamaged,missingorthespeifiations,quantit,andqualitnotinonformitiththosespeifiedinthisontratandletterofqualitguarantee.inasethelaimperiodabovespeifiedisnotinonformitiththequalitguaranteeperiod,duringthequalitguaranteeperiod,thebuershaverightstolodgelaimsagainstthesellersonerningthequalitguarantee.

8.延期交货违约金

latedeliverandpenalt

除双方认可的不可抗力因素外,卖方迟于合同规定的期限交货,如买方同意迟延交货,卖方应同意对信用证有关条款进行个性和同意银行在议付货款时扣除本条规定的违约金。

违约金总值不超过货物总价值的5%,差率按7天0.5%计算,不满7天仍按7天计算。

在未采用信用证支付的情况下,卖方应将前述方法计算的违约金即付买方。

ifthesellersfailtomakedeliverontimeasstipulatedintheontrat,ithexeptionofforemajeure,thebuersshallagreetopostponethedeliverononditionsthatthesellersagreetoamendthelausesofthelandpaapenalthihshallbededutedbthepaingbankfromthepamentundernegotiation.thepenalt,hoever,shallnotexeed5%ofthetotalvalueofthegoods.therateofpenaltishargedat0.5%foreversevendas,iflessthatsevendas.inase,thepamentisnotmadethroughl,thesellersshallpathepenaltountedasabovetothebuersassoonaspossible.

.人力不可抗拒:

如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履约,卖方概不负责,但卖方应将上述发生的情况及

时通知买方。

foremajeure:

thesellersshallnotholdanresponsibilitforpartialortotalnon-performaneofthisontratduetoforemajeure.butthesellersshalladvisethebuersontimesofsuhourrene.

20.争议之解决方式:

disputessettlement:

□任何因本合同而发生或与本合同有关的争议,应提交中国国际经济贸易仲裁委员会,按该会的仲裁规则进行仲裁。

仲裁地点在中国深圳。

仲裁裁决是终局的,对双方均有约束力。

alldisputesarisingoutoftheontratorinonnetioniththeontrat,shallbesubmittedtothehinainternationaleonomiandtradearbitrationmissionforarbitrationinaordaneithitsrulesofarbitrationinshenzhenhina.thearbitralXXrdisfinalandbindinguponbothparties.

2

1.法律适用

laappliation:

本合同之签订地、或发生争议时货物所在地在中华人民共和国境内或被诉人为中国法人的,适用中华人民共和国法律,除此规定外,适用《联合国国际货物销售公约》。

itillbegovernedbthelaofthepeoplesrepubliofhinaundertheirumstanesthattheontratissingedorthegoodshilethedisputesarisingareinthepeoplesrepubliofhinaorthedeffendantishineselegalperson,otheriseitisgovernedbunitednationsonventiononontratfortheinternationalsaleofgoods.

本合同使用的fob、fr、if、ddu术语系根据国际商会《inoterms90》

3.文字:

本合同中、英两种文字具有同等法律效力,在文字解释上,若有异议,以中文解释为准。

versions:

thisontratismadeoutinbothhineseandenglishofhihversionisequalleffetive.onflitsbeteenthesetolanguagearisingtherefrom.ifan,shallbesubjettohineseversion.

4.附加条款:

additionallauses:

5.本合同共____份,自双方代表签字之日起生效。

thisontratisinopies,effetivesinebeingsignedsealedbbothparties:

买方代表人:

___________________________卖方代表人:

_________________________

representativeofthebuers:

_______representativeofthesellers:

______

签字:

_________________________________签字:

________________________________

authorizedsignature:

________________authorizedsignature:

___

thisontratismadebandbeteenthebuersandthesellers;

herebthebuersagreetobuandthesellersagreetoselltheunder-mentionedgoodssubjettothetermsandonditionsasstipulatedhereinafter:

商品名称:

nameofmodit:

数量:

quantit:

单价:

unitprie:

总值:

包装:

生产国别:

ountroforigin:

支付条款:

保险:

insurane:

装运期限:

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2