20语二级听力图+原文+解析文档格式.docx
《20语二级听力图+原文+解析文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《20语二级听力图+原文+解析文档格式.docx(22页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![20语二级听力图+原文+解析文档格式.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-5/4/81cecea5-1779-4c05-a9d2-0b195bd9fb3d/81cecea5-1779-4c05-a9d2-0b195bd9fb3d1.gif)
4女:
はい、生地をよく練って、棒状に伸ばしてくださいね。
それから捻ります。
ええ、それを輪にして、丸くしてね。
火が通りやすいように真中に穴を残しておきましょう。
練る(ねる) 捻る(ひねる) 輪(わ)
生地を練る:
揉面 棒状に伸ばす:
抻成棒状 捻る:
捻成卷,捻成麻花状 輪にする:
丸くする:
輪にする:
做成环状 丸くする:
做成圆形
本题考察描述点心形状及制作方法的表达方式。
女教师在说明一种点心的做法:
首先揉好面,抻成棒状,捻成卷,然后做成环状。
为了便于透火,要在中间留个空。
1-5二人の女の人がポスター見て話しています。
どのポスターがいいと言っていますか。
2女1:
今度の犬を使ったポスターなんだけど。
女2:
ええ。
女1:
今日四つの案が出ていて、検討中なんですが、どれがいいと思いますか。
それはこれに決まってるわよ。
女の人がしゃがんで、大きな犬を撫でている。
それを後ろから見て、小さな犬が吠えているので、可愛いじゃない?
やっぱりそうですね。
後ろで大きな犬が吠えているのよりいいですよね。
撫でる(なでる):
抚摸 吠える(ほえる):
咆哮 しゃがむ:
下蹲
1-6男の人と女の人が話しています。
女の人がほしい瓶はどれですか。
ちょっと、あれ、取ってくれない?
どれ?
その棚の上に黒い瓶があるでしょう?
これ?
あっ、ほら、その隣の蓋が黒っぽいやつ。
ああ、これか。
瓶(びん) 棚(たな):
架子,搁板 蓋(ふた):
盖子
やつ:
<
粗鲁>
事,物<
轻蔑>
他,好家伙
1-7女の人が説明しています。
どれについて説明していますか。
ええ、では、こちらをご覧下さい。
五月から七月にかけて下がり続けていた失業率ですが、八月に入る上がり始めました。
ですが、八月終わりの失業率は五月初めほどは高くなっていません。
1-8両親と娘が話してます。
いつ展覧会に行きますか。
3父:
平山拓の展覧会、22日までだけど、見に行くかい。
母:
いいわね。
娘:
土曜日か日曜日の朝一番に行こうよ。
込んでたら、ゆっくり見られないから。
父:
ええっ。
朝一番は勘弁してくれよ。
週末は起きられないよ。
私も今度の土曜日はちょっと友達と会うことになってるのよ。
だって、普通の日の夕方なんて、早く帰れないでしょう?
お父さんが。
うん。
でも、来週の後半なら大丈夫だと思うんだけど。
ああ、そう。
じゃ、決まりね。
勘弁(かんべん) 後半(こうはん)
解析:
本题考点是根据否定内容作出正确的选择.设问:
什么时候去看展览?
展览的截止日期是22号,女儿提出星期六或星期天坐头班车去,否则人多很难仔细地欣赏画展.父亲以头班车太早起不来为由否决了女儿的提议,母亲也说星期六约好了与朋友见面(据此可以排除选项1和4),女儿说,平时父亲下班回来很晚.父亲安慰道,下星期的后两天,我保证能早回来(据此可以排除选项2).
1-9お母さんと娘が話しています。
娘はどの順番で入れましたか。
4娘:
できたよ。
味見て。
どれどれ。
ちょっと塩辛いなあ。
えっ、ほんと?
醤油も塩も本に書いてあるだけしか入れてないんだけどなあ。
砂糖を入れた?
入れたよ。
そう。
どうしてかな。
塩はいつ入れたの?
醤油を入れてから。
じゃ、砂糖は?
塩を入れてから。
砂糖を一番に入れなくちゃ。
あ、そうなの?
本题考点是行为先后顺序.要注意的是设问问的是女儿放佐料的顺序而不是正确顺序."
…なくちゃ…"
是"
…なくてはならない/不能不,必须"
的口语形式.
1-10女の人が説明しています。
1女:
ええ、この金属でできたばねは熱を加えると、縮む性質があります。
水などに入れて冷やしても元に戻ることはなく、この形が維持されます。
1-11女の人が電話でタクシーを呼んでいます。
タクシーは何時に来ますか。
もしもし、タクシーを一台お願いします。
どちらですか。
東京病院にいるんですが、どのぐらい来てもらえますか。
どうですね、10分で行くと思います。
そうですか。
じゃあ、今4時15分前だから。
もう4時過ぎですよ。
え?
そう?
今何時ですか。
5分過ぎです。
あら、そう。
じゃ、よろしく。
1-12男の人と女の人が話しています。
正しく直した名簿はどれですか。
もしもし、さっきお渡しした名簿の原稿、ちょっと訂正があるんで、直していただけませんか。
はい。
あの、木村さんなんだけど、後ろの4桁は3532じゃなくて、3235なんです。
3235ですね。
後、その前の田中さんなんだけど、もう社員じゃないんで、削除しちゃってください。
お願いします。
はい、分かりました。
名簿(めいぼ) 原稿(げんこう) 桁(けた):
位数,数字 削除(さくじょ)
1-13男の人と女の人が話しています。
女の人は何を忘れましたか。
4男:
それではこちらにお名前、ご住所、お電話番号をお書きください。
あのう、こちらですよ。
あの、書くもの、お持ちですか。
あるわよ、ほら、ええと、ここね。
...あ、どうなさいました?
忘れちゃったわ、あれ。
はあ?
私はね、あれがないと、よく見えないから、書けないのよ。
それは困りましたね。
1-14男の人と女の人が話しています。
新しいスーツケースの鍵の番号はどれですか。
新しいスーツケース買ったんだけど、鍵の番号を決めなくちゃ。
どうしようかな。
覚えやすいのはやっぱり誕生日だね。
えっと、70年の12月4日と。
ああ、この鍵、6桁だから、後1桁、どうしよう。
4日はゼロ4にするんだよ。
ほら、ちょうど6桁になっただろう。
でも、誕生日を使うんって、ちょっと不安だな。
パスポートにもかいてあるし。
じゃ、その番号を後ろから逆に読んでいくといいよ。
そうか。
逆さにするんだ。
これだったら、誕生日とは分からないよね。
決まり。
スーツケース:
旅行用(手提)衣箱
1-15男の人と女の人が話しています。
男の人が選んだ日はどれですか。
1男:
あのう、三島竜のコンサートなんですけど。
何日の分ですか。
いつのが残っていますか。
少々お待ちください。
ええ、残っているのは七日の3時、五日、八日の7時ですが。
八日の日曜日のがいいなあ。
何枚ですか。
2枚。
2枚お取りできますが、並んだ席はちょっと取れないんですが。
あ、そう。
ほかの日はどうですか。
2枚続きで取れる日はありませんか。
ええ、五日ですと、まだあります。
木曜日か。
週末がいいんだけどな。
うーん、でも、やっぱり並んだ席をお願いします。
1-16男の人と女の人が時刻表を見ながら話しています。
二人は山中駅から電車に乗ります。
3どの電車に乗りますか。
北野駅を12時に出る新幹線があるけど、それに乗りたいでしょう。
山中から北野まで40分ぐらいだから、ええと、12時に間に合う電車は...。
これかな?
それじゃ、乗り換えに1分しかないから、危ないかもしれない。
そうだね。
じゃ、その前のは?
あっ、これじゃ、30分も待たなくちゃ。
これは?
11時52分に北野に着くから、ちょうどいいんじゃない?
でも、それ、特急だよ。
高いだろう。
でも、山中を出るのも遅くていいし、近いから、そんなに高くないと思うけど、30分待つか、ちょっと高いのを我慢するか、どっちにする?
うん、さあ、30分も待ちたくないなあ。
じゃ、これにしましょう。
どの電車に乗りますか。
じこくひょう[時刻表]
2-01男の人と女の人が話しています。
女の人がどんな見方でテレビを見ていますか。
いつもテレビって、どのぐらい見る?
帰るとすぐつけて、大体寝るまでつけたままなの。
よくそんなに見ていられるね。
特に番組を選んで、じっと集中して見続けているわけじゃないし、それにつまらなくなったら、違う番組にすぐ変えられるし。
女の人はどんな見方でテレビを見ていますか。
1 じっと真剣に見ています 2 寝たまま見ています
3 つまらなくても見ています 4 何となく見ています
"
じっと:
目不转睛地、聚精会神地"
本题考点是关注否定表达。
女子是怎样在看电视的?
关键语句:
/并没有刻意选看什么节目,要是没意思的话,会马上换频道。
选项4说“想看的时候看一眼”,与关键语句的内容相符。
副词“何となく”相当于中文的“无意识地”。
2-02女の人が駅で桜台病院までの道を聞いています。
女の人は桜台病院まで何で行きますか。
すみません。
桜台病院までどう行ったらいいんですか。
あっ、桜台病院ですね。
えーと、歩くのはちょっと遠いですよ、電車で...、いや、バスに乗ったほうが速いかな。
でも、今の時間、バス、あんまり走っていないからなあ。
じゃあ、あのう、タクシー乗り場は...?
えーと、あそこですけど、あれ、いないなあ。
あの、もしよそしかったら、お送りしましょうか、車ですから。
いえ、それは申し訳ないし。
ご遠慮なく。
そうですか、では、お言葉に甘えて、すみませんが...。
1 歩いて行きます 2 バスで行きます
3 タクシーで行きます 4 男の人の車で行きます
2-03男の人と女の人が話しています。
男の人はどう思っていますか。
はい、資料はこれで全部です。
とてもじゃないけど、1週間じゃ読みきれないよ。
頑張ってください。
1 資料が足りない 2 資料が難しい
3 資料が多すぎる。
4 資料が少なすぎる。
2-04男の人と女の人が話しています。
女の人は鈴木先生は何と言われましたか。
あのう、田中さんですか。
実はこの本、鈴木先生から田中さんに返してくるように言われたんですが。
あ、そうですか。
ありがとうございます。
1 本を田中さんに返してきます。
2 本を田中さんに返してください。
3 本を田中さんに貸してきます。
4 本を田中さんに貸してください。
本题考点是关注设问中的被动语态。
铃木老师让这个女生做什么(直译是这个女生被铃木老师托付了什么)?
女子说:
/事情是这样的,铃木老师让我把这本书还给你。
因此,铃木老师对女子说的话应该是选项2:
请把这本书还给田中。
2-05(真題340)男の人と女の人が話しています。
男の人がサッカーを見に行くことにつ
いてどう思っていますか。
サッカーのチケット、2枚もらっちゃった。
ねえ、一緒に行かないの?
行ってもいいけど...、まず、谷本さんに聞いてみたら?
サッカーすきだから。
もしだめだったら?
そしたら...、いいよ。
男の人がサッカーを見に行くことについてどう思っていますか。
1 自分がどうしても行きたい。
2 自分はどうしても行きたくない。
3 谷本さんが行かないなら、自分が行く。
4 谷本さんが行くなら、自分も行く。
2-06女の人が男の人に昨日のパーティーについて聞いています。
昨日のパーティーに何人ぐらい来ましたか。
どうだった?
昨日のパーティー。
何人くらい来たの?
100人ぐらい?
そんなには来なかったよ。
じゃ、7、80人?
うーん、70人ぐらいは来ると思ってたんだけどね。
せめて60人は来てほしかったな。
1 100人ぐらいでした。
2 70人から80人ぐらいでした。
3 60人から70人ぐらいでした。
4 60人よりも少なかったです。
/原本希望最少来60人。
表明实际人数不到60人。
对话中,男子一直没有直接回答,但用三句话含糊地表达了自己失望的心情。
2-07お母さんと娘が話しています。
お母さんはどうして頭が痛いのですか。
3母:
ああ、頭が痛い。
風邪?
分かった。
飲みすぎでしょう?
馬鹿言うんじゃないの。
じゃ、お父さんの会社、危ないとか。
あのうねえ、あなたのテストでしょう?
原因は。
1 風邪を引いたせいです。
2 飲みすぎたせいです。
3 子供の成績が悪いせいです。
4 お父さんの会社が危ないせいです。
2-08男の人と女の人が話しています。
誰が写真を撮りましたか。
わあ、珍しい!
よくこんな写真が撮れましたね。
でしょう?
友達が動物園で働いているんで、友達に頼んで撮らせてもらったんだ。
1 女の人です。
2 男の人です。
3 女の人の友達です。
4 男の人の友達です。
本题考点是关注句法关系。
友達に頼んで撮らせてもらったんだ。
/求朋友让自己拍照。
这里具体指通过朋友关系为自己拍摄动物提供方便。
这句话很有可能被错误地听成选项3:
我求朋友给拍的。
“に撮らせてもらう”是指让朋友拍照的意思。
2-09男の人と女の人が話しています。
男の人のアルバイト料はどうなっていますか。
はい、今月分です。
これだけ?
さっきの若いのはもっともらってきのに。
それは...ここでは年齢ではなくて、経験に応じてアルバイト料が決まっていますので。
1 男の人は若いので高いです。
2 男の人は若いので安いです。
3 男の人は経験がないので安いです。
4 男の人は経験があるので高いです。
2-10男の人と女の人が話しています。
会議は何時からでしたか。
あ、田中さん、会議の場所は、どこだっけ?
もう、終わりましたよ。
30分も前に。
だって、まだ5時半だよ。
6時からじゃなかったの?
ええ?
16時っていうのを聞き間違えたんでしょう?
そうかな。
1 4時からでした。
2 5時からでした。
3 5時半からでした。
4 6時半からでした。
2-11男の人と女の人が話しています。
明日男の人と女の人はどうしますか。
明日やっぱり出かける?
でも、天気悪いみたいよ。
別にかまわないよ、友達に会うだけだし。
そうして?
ううん、おいしいお店を見つけたから、一緒に行きたかったなって。
だって、前から決めてたから。
うん、そうよね。
でも、あさって、私、都合が悪くなっちゃぅったし。
じゃ、どうしろって言うんだい。
ううん、いいの。
私、うちでのんびりしてるから。
1 二人とも家でのんびりします。
2 二人でおいしいお店に行きます。
3 女の人だけ出かけます。
4 男の人だけ出かけます。
2-12男の人と女の人が今人気の動物について話しています。
男の人はこの動物の一番の人
気の理由は
4何だと言っていますか。
ねえ、タマトっていう動物、知ってる?
鼠のような、兎のような、家で飼う人が増えていると書いてあるけど。
ああ、それ、すごい人気なんだ。
小さいから、狭いアパートでも飼えるね。
でも、高いんじゃない?
ううん。
値段も手ごろで、世話も簡単だよ。
それに何よりもいいのはねえ、すぐ人に馴れて可愛いんだ。
へえー、わたしもほしいなあ。
男の人はこの動物の一番の人気の理由は何だと言っていますか。
1 小さくて家の中で飼えることです。
2 値段が安いことです。
3 世話が簡単なことです。
4 人に馴れて可愛いことです。
本题考点是捕捉关键语句作出正确的判断。
男子说这种动物受欢迎的首要原因是什么?
本题的关键语句是:
“何より...”,表示“比任何其它事物都...,最...”
2-13男の人と女の人が話しています。
男の人は女の人に何をするように言いましたか。
今度の雑誌の表紙ですが、これでどうでしょうか。
大体いいですけど、この丸がちょっと大きいんじゃないかな。
でも、あんまり小さいと。
ええ、だからちょっとだけねえ。
ただこの隣の青い四角が大きめだから、丸を変えるなら、こっちも変えないと。
いや、やっぱりこれを多少変えましょう。
そうしてください。
分かりました。
1 丸を小さくする。
2 丸も四角も小さくする。
3 丸を大きくする。
4 丸も四角も大きくする。
本题描述杂志封面设计的表达方式。
一名女子拿着下期杂志的封面征求上司的意见。
上司说总体来说还可以。
但圆稍微有点大。
女子:
太小的不合适吧。
上司:
那就稍微小一点吧。
旁边的四边形很大,如果把圆变小也要把四边形改变一下才协调啊。
上司似乎不耐烦了:
不行,还是把这个改一改,照我的话去做!
2-14女の人が電話で話しています。
渡辺さんはどうしますか。
あら、渡辺さん?
お久しぶり。
今どこ?
...えっ?
京都?
じゃ、どこかで会いましょうか...。
ええっ、もう帰るの?
いつから来ていたの?
...えー、2日も前から?
来ていたのなら、早く連絡してくれればよかったのに。
1 京都に来たので、女の人と会います。
2 京都に来たけれど、女の人と会いません。
3 京都に来なかったので、女の人と会いません。
4 もし京都に来たら、女の人と会います。
本题考点是排除干扰项作出正确的选择。
某女子正在跟一个叫渡边的人打电话,设问:
渡边会怎么做?
这里的难点是我们只能听到女子说的话,有关渡边的所作所为必须通过女子的复述来把握。
因为有必要分清哪些是女子的意思,哪些是渡边的行为。
2-15男の人と女の人が話しています。
男の人の言いたいことはどんなことですか。
あのう、すみません。
これ、やり方、教えてください。
ええ、何?
ああ、これね、表を作るわけ?
ええ、だけど、中にグラフも入れたいんです。
できますか。
うーん。
できることはできるけど。
ほんと?
どうやるんですか。
えーとねえ、あの棚の上に黄色いの、あるよね。
あれ見てねえ。
教えてくれないんですか。
今、それどころじゃないんだよ。
はーい。
1 今忙しいから、自分で調べてやってほしい。
2 やり方は簡単だから、自分でやってほしい。
3 ほかの人に聞いてほしい。
4 グラフは要らないから、やめてほしい。
本题考点是关注句型。
男子想表达什么意思?
对话中套用了两个句型:
一个是”...ことは...けど”,表示“虽然...但是...”的意思,这里的画外音是“就看由谁来做了”。
另一个是“...どころではない”,意思是“根本谈不上”,这里的弦外之音是“我自己都忙得不可开交,哪有时间帮你制图。
”
2-16男の人と女の人が話しています。
男の人はどうして合格できませんでしたか。
昨日の試験、どうだった?
うーん、時間さえあれば、あんな問題全部できたよ。
たいして難しくなかったからね。
時間が足りなかったの?
まあ、そうなんだけど、始まる時間に行ってれば合格できたんだけどね。
もしかして...。
ちゃんと起きようと思ってたんだけど、俺、朝、弱いから。
まあ。
1 試験の問題は難しかったからです。
2 試験に遅刻したからです。
3 試験の時間を間違えたからです。
4 試験を受けなかったからです。