股份投资合同的标准文本中英文版本Word格式文档下载.docx
《股份投资合同的标准文本中英文版本Word格式文档下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《股份投资合同的标准文本中英文版本Word格式文档下载.docx(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
3)Merger,consolidation,reorganization,liquidation,dissolution,orwinding-up
合并、收购、重组、清算、解散或停业
4)Acquire,grantanoperatingrightinrelationtoorotherwisedisposeofanysharesorsecuritiesormaterialpartofitsbusinessorassets(excludingcurrentassets)
股权、重要业务或重大资产(不包括流动资产)的收购、处置,经营权的获取、授予
5)Sell,mortgage,pledge,lease,transferorotherwisedisposeofasubstantialportionofassets
重大资产的出售、抵押、担保、租赁、转让或处置
6)Issuanceofequityordebtsecurities,repurchaseorredemptionofanyequitysecurity:
re-classificationofissuedsecurities;
increases,decreasesoralterstheexistingissuedsharecapital
股权或债权证券的发行,任何股权证券的赎回,已发行证券的重新分类,现有股本的增加、减少或改变
7)Declarationorpaymentofdividends
宣布发放或支付股利
8)Enterintoanyjointventure,partnershiporconsortiumarrangement
签订任何合营或联营协议
9)Termination,ormaterialamendmenttothetermsofstockoptionplanincludingnumberofoptions,vestingperiod,andexercisepriceofoptions
股票期权计划的终止,或其中条款的重大改变(包括期权总额、行权期、行权价格)
10)Anyloanstoanydirector,officeroremployee
提供给任何董事、高管人员或雇员的贷款
11)Anyrelatedpartytransactionoutsidetheordinarycourseofbusiness
任何非正常业务之外的关联交易
12)IncurrenceofanyexternalborrowingbytheCompanywhichexceedsUS$[],oraseriesofexternalborrowingbytheCompanywhichintheaggregateoverany12monthperiodexceedUS$[].
公司超过[]美元的任何外部借贷,或12个月内累计超过[]美元的一系列外部借贷的发生
13)ChangethetermsofemploymentofanyemployeewhosebasesalaryisinexcessofUS$50,000perannum
任何底薪超过5万美元/年的雇员雇用条款的改变
14)Hireordismisskeymanagementstaff
聘用或解雇关键管理人员
15)EnterintoanycontractorarrangementwhichinvolvesaconsiderationorpaymentexceedingUS$[]tobemadewithinanyoneyear
任何1年内须支付对价超过[]美元的合同或安排的达成
16)ChangeoftheAuditorsoranymaterialchangeinaccountingpracticesorpolicies
审计师事务所的变更或任何会计制度或政策的重大改变
17)SelectthelistingexchangeortheunderwritersforanIPOorapprovethevaluationandtermsandconditionsfortheIPO,whetherornottheIPOisaQualifiedIPO
IPO上市交易所或承销商的选择,或IPO(不管是否合格IPO)估值以及条款的批准
18)Annualbudgetincludingcapitalexpenditure.
年度预算(包括资本支出)。
UndertakingsbyFounders
创始人股东保证TheFoundersundertakeswiththeInvestorsthat,atalltimesaftertheClosingDate,theywillnotsellortransferanyoftheirsharespriortothecompletionofaQualifiedIPO,unlessthepriorwrittenconsentisobtainedfromtheInvestors.
创始人股东向投资人保证,投资交易完成日之后到合格IPO完成之前,不出售或转让任何持有的公司股份,除非事先得到投资人的书面许可。
Pre-emptiveRights
优先购买权TheInvestorsshallhaveapro-rataright,basedontheirpercentageequityownershiponaas-ifconvertedbasis,toparticipateinanysubsequentequityfinancingoftheCompanyonthesamepriceandtermsandconditionsastheCompanyproposestooffersuchnewsecurities.TheInvestorswillhavearighttosubscribeanyportionofthenewissuethatisnotsubscribedbytheexistingshareholders.
投资人将有权优先按比例(根据假定转换为普通股后在总股本中所占的比例),以相同价格和条件参与公司后续的权益融资。
投资人将有权优先认购现有股东在新证券发行中未认购的股份。
RightofFirstRefusal,andCo-SaleRights
优先受让权和共同出售权TheInvestorsshallhavefirstrefusalrightsandco-salerightswherebyanyholderofOrdinaryShareswhoproposedtosellalloraportionofhissharestoathirdpartymustfirstpermittheinvestorsattheiroption(i)topurchasesuchsharesonthesametermsastheproposedtransferee,or(ii)sellaproportionatepartoftheirsharesonthesametermsofferedbytheproposedtransferee.Suchrightsoffirstrefusalandco-salerightswouldterminateupontheclosingofaQualifiedIPO.
投资人享有优先受让权和共同销售权,任何欲向第三方出售全部或部分股份的普通股股东须首先允许投资人(i)以与拟受让人同等条款购买该股份,或(ii)以同等条款按比例向拟受让人出售股份。
合格IPO完成后,该优先受让权和共同出售权即终止。
InformationRights
信息获取权TheCompanyshallprovidetoallInvestors:
公司须向所有投资人提供:
1)auditedconsolidatedprofitandlossaccounts,balancesheetsandstatementsofcashflowoftheCompanywithinthree(3)monthsaftertheendofeachfinancialyear;
每个会计年度结束后3个月内提供公司经审计的合并损益表、资产负债表和现金流量表;
2)monthlymanagementaccountsoftheCompanyandindividualcompanystandardaccountsforeachentitywithintheCompany,tobeprovidedwithin15businessdaysaftereachmonthend;
每月度结束后15个工作日内提供公司月度管理报表及公司内每一主体单独的标准报表;
3)quarterlyconsolidatedmanagementaccountswithin30daysaftereachquarterend;
每季度结束后30日内提供合并的季度管理报表;
4)annualbudgetsandforecastsnotlessthan30dayspriortothecommencementofeachfinancialyear;
不迟于每个会计年度开始30日前提年度预算和财务预测;
5)allotherinformationwhichInvestorsmayreasonablyrequirewithin7daysoftheCompany’sreceiptofanoticerequestingsuchinformation,oracleardemonstrationofbesteffortsifmorethan7daysarerequired;
在收到信息索要通知后7日内提供投资人合理要求的任何其他信息,如果需要7天以上,则需提供公司已尽最大努力的清楚证明;
6)fulldetailsofanyprogressinrelationtoanyIPOofallorpartofthebusinessassoonaspracticable;
及时提供公司全部或部分业务IPO相关的任何进展的细节;
7)accesstobooksandrecords,thefacilities,properties,management,employees,andaccountingandlegaladvisorsoftheCompanyatanyreasonabletimeafterreasonablepriornoticebyInvestors;
在投资人提前通知后的合理时间内,准许其接触帐簿和记录、设施、房产、管理层、员工,以及会计和法律顾问;
8)promptnotificationofanywithdrawalofbankfacilitiesoftheCompany,andtheCompany’sbesteffortstorestoreadequatebankingfacilities;
在银行撤销公司任何授信额度时,迅即通知投资人,以及公司为恢复足够的银行授信所做的最大努力;
9)promptnotificationofanymateriallitigationoranycircumstancesthatwouldlikelygiverisetomateriallitigation;
and
迅即通知任何重大诉讼或可能导致重大诉讼的情形;
以及
10)priornotificationofanychangeintheequitypercentagesofanysubsidiaryoraffiliate,oranyjointventuretowhichtheCompanyisaparty.
提前通知投资人任何下属子公司、附属企业或公司作为其中一方的合资企业股权结构的任何变化。
AllfinancialstatementsshallbepreparedtoInvestorsinEnglishandpreparedinaccordancewithIAS.
所有财务报表均应以英语提供给投资人,并依照国际会计准则编制。
TheseinformationrightsshallterminateupontheIPOoftheCompany.
公司IPO后,投资人的上述信息获取权即终止。
RegistrationRights
注册权1)Demand,S-3,F-3orEquivalent,andPiggybackRights:
Thespecifictermsofregistrationrightswouldincludeatleastthefollowing:
(i)startingthreeyearsaftertheClosingDate,theholdersof50%oftheoutstandingCNmayrequestaFormF-1registrationstatementtobefiled;
(ii)startingoneyearaftertheIPO,two
(2)demandregistrationsuponrequestofholdersof50%oftheoutstandingCNonFormS-3orF-3orequivalentiflistedonanon-USstockexchange;
(iii)unlimitedpiggybackregistrationsinconnectionwithregistrationsofsharesfortheaccountoftheCompanyorsellingshareholdersexercisingdemandrights;
and(iv)cut-backprovisionsprovidingthatregistrationsmustincludeatleast25%ofthesharesrequestedtobeincludedbytheholdersofregistrablesecuritiesandemployees,directors,etc.mustbecutbackbeforetheholdersofregistrablesecuritieswouldbecutback.
要求注册、按S-3、F-3(或相当的表格)注册和附带注册权:
注册权的特定条款至少包括如下内容:
(i)本次融资完成3年后,持有50%已发行可转换债券的股东有权要求公司向美国SEC提交F-1注册申请;
(ii)IPO后1年内,持有50%已发行可转换债券的股东有权向公司提出两次按S-3、F-3(或相当的表格,若在美国之外的股票交易所挂牌)请求注册;
(iii)次数不限的当公司或其他出售股票的股东注册时的附带注册权或与其相当的权利;
以及(iv)注册削减条款:
任何注册削减条款应规定,所有注册(除与IPO相关的注册)应至少满足原持有人要求注册数的25%,且股东要求的注册数被削减的前提是公司的董事、高管、员工、顾问和普通股股东要求的注册数首先被削减。
2)Expenses:
TheCompanywouldbeartheregistrationexpenses(excludingunderwritingdiscountsandcommissionsbutincludingallotherexpensesrelatedtotheregistration)ofallsuchdemand,piggybackandS-3,F-3orequivalentregistration.
费用:
公司应承担上述注册的注册费用(不包括承销折让与佣金,但包括所有其他与注册相关的费用)。
3)TransferofRights:
Theregistrationrightsmaybetransferred.
权利的转让:
注册权可以转让。
4)Termination:
Theregistrationrightswouldterminateontheearlierdateof:
(1)five(5)yearsaftertheclosingofthisfinancing,or
(2)whenanyholdercansellallofsuchholder’ssharesinanythree-monthperiodwithoutregistrationpursuanttoRule144underthe1934Act.
权利的终止:
注册权在下述较早实现之日终止:
(1)本次融资完成5年后,或
(2)任何股东可以依据美国1934年《证券交易法》第144条在任何3个月期内出售所有股份而不必登记之时。
Exclusivity
排他性TheInvestorswillhavetheexclusiverighttonegotiateandcompletetheInvestmentforaperiodofeightweeksfromthesigningofthisTermSheet.DuringthisExclusivePeriod,neithertheCompany,northeFounders,shallprovideinformation,solicitorentertainproposals,orconductanydiscussionornegotiationwithanythirdpartyregardingtheissuanceofsharesorothersecuritiesorinstrumentsbytheCompany,oranyothersubsidiaryoraffiliateoftheCompany.
自本投资条款签署之日起八周内,投资人享有商洽并完成投资的排他性权利。
在排他期限内,公司或公司创始人股东均不得就公司、子公司或其他附属公司发行股份、其他证券或金融工具事宜向任何第三方提供信息、发出要约邀请或意向,或与第三方进行任何探讨或谈判。
Costs
费用TheCompanyshallbearallcostsandexpensesreasonablyincurredbytheInvestorsinrelationtotheInvestors’investmentcontemplatedunderthisTermSheetincludingbutnotlimitedtothepreparation,negotiationandexecutionofTransactionDocumentsandthelegal,financial,commercialandtechnicalduediligenceundertakenbytheInvestors,uptoamaximumlimitofUS$200,000.
投资人依照本投资条款而合理支出的全部成本和费用(包括但不限于交易文件的准备、谈判、实施以及法律/财务/商业/技术尽职调查费用)由公司承担,其上限为20万美元。
IntheeventCompletiondoesnottakeplace,theCompanyandtheInvestorsshallbeartheirowncostsandexpenses,providedthatiftheCompanyunilaterallydecidesnottoproceedwithCompletion,the