《入蜀记》节选译文doc.docx

上传人:b****1 文档编号:516465 上传时间:2023-04-29 格式:DOCX 页数:14 大小:15.81KB
下载 相关 举报
《入蜀记》节选译文doc.docx_第1页
第1页 / 共14页
《入蜀记》节选译文doc.docx_第2页
第2页 / 共14页
《入蜀记》节选译文doc.docx_第3页
第3页 / 共14页
《入蜀记》节选译文doc.docx_第4页
第4页 / 共14页
《入蜀记》节选译文doc.docx_第5页
第5页 / 共14页
《入蜀记》节选译文doc.docx_第6页
第6页 / 共14页
《入蜀记》节选译文doc.docx_第7页
第7页 / 共14页
《入蜀记》节选译文doc.docx_第8页
第8页 / 共14页
《入蜀记》节选译文doc.docx_第9页
第9页 / 共14页
《入蜀记》节选译文doc.docx_第10页
第10页 / 共14页
《入蜀记》节选译文doc.docx_第11页
第11页 / 共14页
《入蜀记》节选译文doc.docx_第12页
第12页 / 共14页
《入蜀记》节选译文doc.docx_第13页
第13页 / 共14页
《入蜀记》节选译文doc.docx_第14页
第14页 / 共14页
亲,该文档总共14页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

《入蜀记》节选译文doc.docx

《《入蜀记》节选译文doc.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《《入蜀记》节选译文doc.docx(14页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

《入蜀记》节选译文doc.docx

《入蜀记》节选译文doc

《入蜀记》(节选)译文

入蜀记

作者:

陆游

文本译文

原文文本(七月)十四日,傍晚,天晴。

打开船舱中向南的窗,观看河山风光。

姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样。

垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。

当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。

等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?

溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。

(七月)十四日,晚,晴。

开南窗观溪山。

溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。

垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。

土人云,此溪水肥,宜鱼。

及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?

溪东南数峰如黛,盖青山也。

(八月)十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨。

经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一半,跟余姚江边的蜀山很相似。

行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈。

(八月)十四日,晓,雨。

过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类。

抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。

上面有三四十户人家,妻子儿女鸡狗以及舂米的臼、碓都有。

中间有相往来的通道,还有神祠,这是向来没有见过的。

驾船的人说,这还是小的呢,大的可在竹筏上铺上土作菜田,或开酒店,大得却不再能开进小水湾,只在大江中行进罢了。

这天刮逆风,(纤夫)用力拉船,从天亮到日落才走了十五六里。

船在刘官矶停泊,这里古代蕲州边界。

子侄等辈上岸,回来后说:

“发现一条小路,(从小路)到山后面,有一个小湖,面积很大,莲子菱角很多,沿湖有很多木芙蕖,几户人家在夕阳中,芦苇篱笆、茅屋房舍,仿佛是一个幽雅的地方,而且寂静得没有人声。

有很大的梨,想买它,但没法买到。

湖中有轻快的小船采菱角,叫他们也没有人答应。

想要再看个究竟,恰好看见路旁设有打捉野兽的工具,怀疑有虎狼,于走不敢再向前走了。

”刘官矾,传说走蜀汉昭烈帝刘备到吴国去,曾在这里拢船上岸。

晚上,看见大鳖在水中沉浮。

上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也。

舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆不复能入夹,但行大江而已。

是日逆风挽船,自平旦至日昳才行十五六里。

泊刘官矶,旁蕲州界也。

儿辈登岸,归云:

“得小径,至山后,有陂湖渺然,莲芰甚富。

沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致,而寂然无人声。

有大梨,欲买之,不可得。

湖中小艇采菱,呼之亦不应。

更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往。

”刘官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此。

晚,观大鼋浮沉水中。

入蜀记(节选)

2003/02/23

入蜀记

作者:

陆游

文本译文

原文文本(七月)十四日,傍晚,天晴。

打开船舱中向南的窗,观看河山风光。

姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样。

垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。

当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。

等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?

溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。

(七月)十四日,晚,晴。

开南窗观溪山。

溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。

垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。

土人云,此溪水肥,宜鱼。

及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?

溪东南数峰如黛,盖青山也。

(八月)十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨。

经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一半,跟余姚江边的蜀山很相似。

行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈。

(八月)十四日,晓,雨。

过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类。

抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。

上面有三四十户人家,妻子儿女鸡狗以及舂米的臼、碓都有。

中间有相往来的通道,还有神祠,这是向来没有见过的。

驾船的人说,这还是小的呢,大的可在竹筏上铺上土作菜田,或开酒店,大得却不再能开进小水湾,只在大江中行进罢了。

这天刮逆风,(纤夫)用力拉船,从天亮到日落才走了十五六里。

船在刘官矶停泊,这里古代蕲州边界。

子侄等辈上岸,回来后说:

“发现一条小路,(从小路)到山后面,有一个小湖,面积很大,莲子菱角很多,沿湖有很多木芙蕖,几户人家在夕阳中,芦苇篱笆、茅屋房舍,仿佛是一个幽雅的地方,而且寂静得没有人声。

有很大的梨,想买它,但没法买到。

湖中有轻快的小船采菱角,叫他们也没有人答应。

想要再看个究竟,恰好看见路旁设有打捉野兽的工具,怀疑有虎狼,于走不敢再向前走了。

”刘官矾,传说走蜀汉昭烈帝刘备到吴国去,曾在这里拢船上岸。

晚上,看见大鳖在水中沉浮。

上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也。

舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆不复能入夹,但行大江而已。

是日逆风挽船,自平旦至日昳才行十五六里。

泊刘官矶,旁蕲州界也。

儿辈登岸,归云:

“得小径,至山后,有陂湖渺然,莲芰甚富。

沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致,而寂然无人声。

有大梨,欲买之,不可得。

湖中小艇采菱,呼之亦不应。

更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往。

”刘官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此。

晚,观大鼋浮沉水中。

入蜀记(节选)

2003/02/23

入蜀记

作者:

陆游

文本译文

原文文本(七月)十四日,傍晚,天晴。

打开船舱中向南的窗,观看河山风光。

姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样。

垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。

当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。

等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?

溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。

(七月)十四日,晚,晴。

开南窗观溪山。

溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。

垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。

土人云,此溪水肥,宜鱼。

及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?

溪东南数峰如黛,盖青山也。

(八月)十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨。

经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一半,跟余姚江边的蜀山很相似。

行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈。

(八月)十四日,晓,雨。

过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类。

抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。

上面有三四十户人家,妻子儿女鸡狗以及舂米的臼、碓都有。

中间有相往来的通道,还有神祠,这是向来没有见过的。

驾船的人说,这还是小的呢,大的可在竹筏上铺上土作菜田,或开酒店,大得却不再能开进小水湾,只在大江中行进罢了。

这天刮逆风,(纤夫)用力拉船,从天亮到日落才走了十五六里。

船在刘官矶停泊,这里古代蕲州边界。

子侄等辈上岸,回来后说:

“发现一条小路,(从小路)到山后面,有一个小湖,面积很大,莲子菱角很多,沿湖有很多木芙蕖,几户人家在夕阳中,芦苇篱笆、茅屋房舍,仿佛是一个幽雅的地方,而且寂静得没有人声。

有很大的梨,想买它,但没法买到。

湖中有轻快的小船采菱角,叫他们也没有人答应。

想要再看个究竟,恰好看见路旁设有打捉野兽的工具,怀疑有虎狼,于走不敢再向前走了。

”刘官矾,传说走蜀汉昭烈帝刘备到吴国去,曾在这里拢船上岸。

晚上,看见大鳖在水中沉浮。

上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也。

舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆不复能入夹,但行大江而已。

是日逆风挽船,自平旦至日昳才行十五六里。

泊刘官矶,旁蕲州界也。

儿辈登岸,归云:

“得小径,至山后,有陂湖渺然,莲芰甚富。

沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致,而寂然无人声。

有大梨,欲买之,不可得。

湖中小艇采菱,呼之亦不应。

更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往。

”刘官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此。

晚,观大鼋浮沉水中。

入蜀记(节选)

2003/02/23

入蜀记

作者:

陆游

文本译文

原文文本(七月)十四日,傍晚,天晴。

打开船舱中向南的窗,观看河山风光。

姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样。

垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。

当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。

等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?

溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。

(七月)十四日,晚,晴。

开南窗观溪山。

溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。

垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。

土人云,此溪水肥,宜鱼。

及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?

溪东南数峰如黛,盖青山也。

(八月)十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨。

经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一半,跟余姚江边的蜀山很相似。

行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈。

(八月)十四日,晓,雨。

过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类。

抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。

上面有三四十户人家,妻子儿女鸡狗以及舂米的臼、碓都有。

中间有相往来的通道,还有神祠,这是向来没有见过的。

驾船的人说,这还是小的呢,大的可在竹筏上铺上土作菜田,或开酒店,大得却不再能开进小水湾,只在大江中行进罢了。

这天刮逆风,(纤夫)用力拉船,从天亮到日落才走了十五六里。

船在刘官矶停泊,这里古代蕲州边界。

子侄等辈上岸,回来后说:

“发现一条小路,(从小路)到山后面,有一个小湖,面积很大,莲子菱角很多,沿湖有很多木芙蕖,几户人家在夕阳中,芦苇篱笆、茅屋房舍,仿佛是一个幽雅的地方,而且寂静得没有人声。

有很大的梨,想买它,但没法买到。

湖中有轻快的小船采菱角,叫他们也没有人答应。

想要再看个究竟,恰好看见路旁设有打捉野兽的工具,怀疑有虎狼,于走不敢再向前走了。

”刘官矾,传说走蜀汉昭烈帝刘备到吴国去,曾在这里拢船上岸。

晚上,看见大鳖在水中沉浮。

上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也。

舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆不复能入夹,但行大江而已。

是日逆风挽船,自平旦至日昳才行十五六里。

泊刘官矶,旁蕲州界也。

儿辈登岸,归云:

“得小径,至山后,有陂湖渺然,莲芰甚富。

沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致,而寂然无人声。

有大梨,欲买之,不可得。

湖中小艇采菱,呼之亦不应。

更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往。

”刘官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此。

晚,观大鼋浮沉水中。

入蜀记(节选)

2003/02/23

入蜀记

作者:

陆游

文本译文

原文文本(七月)十四日,傍晚,天晴。

打开船舱中向南的窗,观看河山风光。

姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样。

垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。

当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。

等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?

溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。

(七月)十四日,晚,晴。

开南窗观溪山。

溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。

垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。

土人云,此溪水肥,宜鱼。

及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?

溪东南数峰如黛,盖青山也。

(八月)十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨。

经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一半,跟余姚江边的蜀山很相似。

行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈。

(八月)十四日,晓,雨。

过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类。

抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。

上面有三四十户人家,妻子儿女鸡狗以及舂米的臼、碓都有。

中间有相往来的通道,还有神祠,这是向来没有见过的。

驾船的人说,这还是小的呢,大的可在竹筏上铺上土作菜田,或开酒店,大得却不再能开进小水湾,只在大江中行进罢了。

这天刮逆风,(纤夫)用力拉船,从天亮到日落才走了十五六里。

船在刘官矶停泊,这里古代蕲州边界。

子侄等辈上岸,回来后说:

“发现一条小路,(从小路)到山后面,有一个小湖,面积很大,莲子菱角很多,沿湖有很多木芙蕖,几户人家在夕阳中,芦苇篱笆、茅屋房舍,仿佛是一个幽雅的地方,而且寂静得没有人声。

有很大的梨,想买它,但没法买到。

湖中有轻快的小船采菱角,叫他们也没有人答应。

想要再看个究竟,恰好看见路旁设有打捉野兽的工具,怀疑有虎狼,于走不敢再向前走了。

”刘官矾,传说走蜀汉昭烈帝刘备到吴国去,曾在这里拢船上岸。

晚上,看见大鳖在水中沉浮。

上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也。

舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆不复能入夹,但行大江而已。

是日逆风挽船,自平旦至日昳才行十五六里。

泊刘官矶,旁蕲州界也。

儿辈登岸,归云:

“得小径,至山后,有陂湖渺然,莲芰甚富。

沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致,而寂然无人声。

有大梨,欲买之,不可得。

湖中小艇采菱,呼之亦不应。

更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往。

”刘官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此。

晚,观大鼋浮沉水中。

入蜀记(节选)

2003/02/23

入蜀记

作者:

陆游

文本译文

原文文本(七月)十四日,傍晚,天晴。

打开船舱中向南的窗,观看河山风光。

姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样。

垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。

当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。

等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?

溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。

(七月)十四日,晚,晴。

开南窗观溪山。

溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。

垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。

土人云,此溪水肥,宜鱼。

及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?

溪东南数峰如黛,盖青山也。

(八月)十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨。

经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一半,跟余姚江边的蜀山很相似。

行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈。

(八月)十四日,晓,雨。

过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类。

抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。

上面有三四十户人家,妻子儿女鸡狗以及舂米的臼、碓都有。

中间有相往来的通道,还有神祠,这是向来没有见过的。

驾船的人说,这还是小的呢,大的可在竹筏上铺上土作菜田,或开酒店,大得却不再能开进小水湾,只在大江中行进罢了。

这天刮逆风,(纤夫)用力拉船,从天亮到日落才走了十五六里。

船在刘官矶停泊,这里古代蕲州边界。

子侄等辈上岸,回来后说:

“发现一条小路,(从小路)到山后面,有一个小湖,面积很大,莲子菱角很多,沿湖有很多木芙蕖,几户人家在夕阳中,芦苇篱笆、茅屋房舍,仿佛是一个幽雅的地方,而且寂静得没有人声。

有很大的梨,想买它,但没法买到。

湖中有轻快的小船采菱角,叫他们也没有人答应。

想要再看个究竟,恰好看见路旁设有打捉野兽的工具,怀疑有虎狼,于走不敢再向前走了。

”刘官矾,传说走蜀汉昭烈帝刘备到吴国去,曾在这里拢船上岸。

晚上,看见大鳖在水中沉浮。

上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也。

舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆不复能入夹,但行大江而已。

是日逆风挽船,自平旦至日昳才行十五六里。

泊刘官矶,旁蕲州界也。

儿辈登岸,归云:

“得小径,至山后,有陂湖渺然,莲芰甚富。

沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致,而寂然无人声。

有大梨,欲买之,不可得。

湖中小艇采菱,呼之亦不应。

更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往。

”刘官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此。

晚,观大鼋浮沉水中。

入蜀记(节选)

2003/02/23

入蜀记

作者:

陆游

文本译文

原文文本(七月)十四日,傍晚,天晴。

打开船舱中向南的窗,观看河山风光。

姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样。

垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。

当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。

等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?

溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。

(七月)十四日,晚,晴。

开南窗观溪山。

溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。

垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。

土人云,此溪水肥,宜鱼。

及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?

溪东南数峰如黛,盖青山也。

(八月)十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨。

经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一半,跟余姚江边的蜀山很相似。

行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈。

(八月)十四日,晓,雨。

过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类。

抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。

上面有三四十户人家,妻子儿女鸡狗以及舂米的臼、碓都有。

中间有相往来的通道,还有神祠,这是向来没有见过的。

驾船的人说,这还是小的呢,大的可在竹筏上铺上土作菜田,或开酒店,大得却不再能开进小水湾,只在大江中行进罢了。

这天刮逆风,(纤夫)用力拉船,从天亮到日落才走了十五六里。

船在刘官矶停泊,这里古代蕲州边界。

子侄等辈上岸,回来后说:

“发现一条小路,(从小路)到山后面,有一个小湖,面积很大,莲子菱角很多,沿湖有很多木芙蕖,几户人家在夕阳中,芦苇篱笆、茅屋房舍,仿佛是一个幽雅的地方,而且寂静得没有人声。

有很大的梨,想买它,但没法买到。

湖中有轻快的小船采菱角,叫他们也没有人答应。

想要再看个究竟,恰好看见路旁设有打捉野兽的工具,怀疑有虎狼,于走不敢再向前走了。

”刘官矾,传说走蜀汉昭烈帝刘备到吴国去,曾在这里拢船上岸。

晚上,看见大鳖在水中沉浮。

上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也。

舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆不复能入夹,但行大江而已。

是日逆风挽船,自平旦至日昳才行十五六里。

泊刘官矶,旁蕲州界也。

儿辈登岸,归云:

“得小径,至山后,有陂湖渺然,莲芰甚富。

沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致,而寂然无人声。

有大梨,欲买之,不可得。

湖中小艇采菱,呼之亦不应。

更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往。

”刘官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此。

晚,观大鼋浮沉水中。

入蜀记(节选)

2003/02/23

入蜀记

作者:

陆游

文本译文

原文文本(七月)十四日,傍晚,天晴。

打开船舱中向南的窗,观看河山风光。

姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样。

垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。

当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。

等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?

溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。

(七月)十四日,晚,晴。

开南窗观溪山。

溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。

垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。

土人云,此溪水肥,宜鱼。

及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?

溪东南数峰如黛,盖青山也。

(八月)十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨。

经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一半,跟余姚江边的蜀山很相似。

行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈。

(八月)十四日,晓,雨。

过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类。

抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。

上面有三四十户人家,妻子儿女鸡狗以及舂米的臼、碓都有。

中间有相往来的通道,还有神祠,这是向来没有见过的。

驾船的人说,这还是小的呢,大的可在竹筏上铺上土作菜田,或开酒店,大得却不再能开进小水湾,只在大江中行进罢了。

这天刮逆风,(纤夫)用力拉船,从天亮到日落才走了十五六里。

船在刘官矶停泊,这里古代蕲州边界。

子侄等辈上岸,回来后说:

“发现一条小路,(从小路)到山后面,有一个小湖,面积很大,莲子菱角很多,沿湖有很多木芙蕖,几户人家在夕阳中,芦苇篱笆、茅屋房舍,仿佛是一个幽雅的地方,而且寂静得没有人声。

有很大的梨,想买它,但没法买到。

湖中有轻快的小船采菱角,叫他们也没有人答应。

想要再看个究竟,恰好看见路旁设有打捉野兽的工具,怀疑有虎狼,于走不敢再向前走了。

”刘官矾,传说走蜀汉昭烈帝刘备到吴国去,曾在这里拢船上岸。

晚上,看见大鳖在水中沉浮。

上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也。

舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆不复能入夹,但行大江而已。

是日逆风挽船,自平旦至日昳才行十五六里。

泊刘官矶,旁蕲州界也。

儿辈登岸,归云:

“得小径,至山后,有陂湖渺然,莲芰甚富。

沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致,而寂然无人声。

有大梨,欲买之,不可得。

湖中小艇采菱,呼之亦不应。

更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往。

”刘官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此。

晚,观大鼋浮沉水中。

入蜀记(节选)

2003/02/23

入蜀记

作者:

陆游

文本译文

原文文本(七月)十四日,傍晚,天晴。

打开船舱中向南的窗,观看河山风光。

姑熟溪中有很多鱼,不时冲开水面跃出来,夕阳照映溪水,如同银刀一样。

垂竿钓鱼、拉网捕鱼的人满眼都是,因为这缘故,鱼价很低,家僮差役们每天都吃得饱饱的。

当地的人说,这溪水很肥,适于鱼的生长。

等到我唱了这溪水,觉得水味道真根甜,难道当真是因为水肥的缘故吗?

溪的东南许多山峰像青黑色的颜料染过一样,原来是青山啊。

(七月)十四日,晚,晴。

开南窗观溪山。

溪中绝多鱼,时裂水面跃出,斜日映之,有如银刀。

垂钓挽罟者弥望,以故价甚贱,僮使辈日皆餍饫。

土人云,此溪水肥,宜鱼。

及饮之,水味果甘,岂信以肥故多鱼邪?

溪东南数峰如黛,盖青山也。

(八月)十四日,(船从富池出发西行)拂晓,下雨。

经过一座小石山,(这座山)笔直得像从山顶一刀削去一半,跟余姚江边的蜀山很相似。

行船在江上,遇到一木筏,宽十多丈,长五十多丈。

(八月)十四日,晓,雨。

过一小石山,自顶直削去半,与余姚江滨之蜀山绝相类。

抛大江,遇一木筏,广十余丈,长五十余丈。

上面有三四十户人家,妻子儿女鸡狗以及舂米的臼、碓都有。

中间有相往来的通道,还有神祠,这是向来没有见过的。

驾船的人说,这还是小的呢,大的可在竹筏上铺上土作菜田,或开酒店,大得却不再能开进小水湾,只在大江中行进罢了。

这天刮逆风,(纤夫)用力拉船,从天亮到日落才走了十五六里。

船在刘官矶停泊,这里古代蕲州边界。

子侄等辈上岸,回来后说:

“发现一条小路,(从小路)到山后面,有一个小湖,面积很大,莲子菱角很多,沿湖有很多木芙蕖,几户人家在夕阳中,芦苇篱笆、茅屋房舍,仿佛是一个幽雅的地方,而且寂静得没有人声。

有很大的梨,想买它,但没法买到。

湖中有轻快的小船采菱角,叫他们也没有人答应。

想要再看个究竟,恰好看见路旁设有打捉野兽的工具,怀疑有虎狼,于走不敢再向前走了。

”刘官矾,传说走蜀汉昭烈帝刘备到吴国去,曾在这里拢船上岸。

晚上,看见大鳖在水中沉浮。

上有三四十家,妻子鸡犬臼碓皆具,中为阡陌相往来,亦有神祠,素所未睹也。

舟人云,此尚其小者耳,大者于筏上铺土作蔬圃,或作酒肆,皆不复能入夹,但行大江而已。

是日逆风挽船,自平旦至日昳才行十五六里。

泊刘官矶,旁蕲州界也。

儿辈登岸,归云:

“得小径,至山后,有陂湖渺然,莲芰甚富。

沿湖多木芙蕖,数家夕阳中,芦藩茅舍,宛有幽致,而寂然无人声。

有大梨,欲买之,不可得。

湖中小艇采菱,呼之亦不应。

更欲穷之,会见道旁设机,疑有虎狼,遂不敢往。

”刘官矶者,传云汉昭烈入吴尝杈舟于此。

晚,观大鼋浮沉水中。

入蜀记(节选)

2003/02/23

入蜀记

作者:

陆游

文本

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 经济市场

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2