加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx

上传人:b****4 文档编号:5318001 上传时间:2023-05-08 格式:DOCX 页数:21 大小:81.77KB
下载 相关 举报
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第1页
第1页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第2页
第2页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第3页
第3页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第4页
第4页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第5页
第5页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第6页
第6页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第7页
第7页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第8页
第8页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第9页
第9页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第10页
第10页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第11页
第11页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第12页
第12页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第13页
第13页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第14页
第14页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第15页
第15页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第16页
第16页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第17页
第17页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第18页
第18页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第19页
第19页 / 共21页
加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx_第20页
第20页 / 共21页
亲,该文档总共21页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx

《加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx(21页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析.docx

加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析

加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析

 

加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析(14000字)本文将从四个方面着手对我国入世前后粮食贸易进行对比分析:

一是简述入世前我国粮食贸易的概况及特征分析;二是描述入世后我国粮食贸易的现状及特征分析;三是深入对比分析入世后我国粮食贸易中存在的新问题;四是针对我国...

加入WTO前后我国粮食贸易的对比分析(字)

摘要:

我国的农业是国民经济的基础,粮食是基础的基础。

当前,我国加入WTO已有10年,过渡期已基本结束,为了更好的认识加入WTO给我国粮食贸易带来的影响和冲击,并制定有效政策予以应对,我们有必要对加入WTO前后我国粮食贸易的情况进行对比分析,本文将从四个方面着手对我国入世前后粮食贸易进行对比分析:

一是简述入世前我国粮食贸易的概况及特征分析;二是描述入世后我国粮食贸易的现状及特征分析;三是深入对比分析入世后我国粮食贸易中存在的新问题;四是针对我国入世后粮食贸易出现的新问题提出有效的建议。


关键词:

WTO;粮食贸易;国际竞争力;贸易格局;

   

StudyonBeforeandAfterJoiningtheWTOinChina’sGrainTradeandtheComparativeAnalysis

Abstract:

Ourcountry’sagriculturewhichisbasedonthenationaleconomy,grainisthemostimportantstatusonthenationaleconomy.Atpresent,China'sjoiningtoWTOfor10years,andthetransitionperiodhasbeencompleted.Inordertounderstandingtheimpactofgrain tradeafterjoiningtheWTO,andtodevelopingeffectivepoliciestodealwithquestions.It’snecessarytocomparativeanalysistheaffectonourgraintradebeforeandafterjoiningintheWTO,thepaperwillbefromfouraspectstocomparedanalysisbeforeandafterjoiningintheWTO:

First,China'sgraintradebeforetheWTObriefoverviewandfeatureanalysis.SecondistodescribetheWTOandthestatusofChina'sgraintradeanalysis.Thirdlyin-depthcomparativeanalysisoffoodtradeinChinaafterWTOnewproblems.Atlast,China'saccessiontotheWTOfortradeinthenewproblemsoffoodtoproposeeffectiverecommendations.

Keywords:

WTO;Graintrade;Internationalcompetitiveness;Tradepattern

关于汉语动词与日语自他动词的研究-从翻译的角度来看(字)

摘要:

在这个奇妙的世界中,因为文字语言的产生为人类带来了极大地方便,同时,人类的各种活动几乎都离不开动作。

那么,人类又是如何描述表达动作的呢?

答案就是动词。

日语中动词分为自动词和他动词,汉语中也有自他动词之分。

但是,这两者既有相似之处也有不同之处。

中国人学习日语往往弄不清两者的对应关系及特点,而且由于两者的定义非常相似,经常会用错。

本稿在现行研究的基础上,从川端康成的代表作《雪国》、《伊豆的舞女》的原著及中文译著出发,以作品中的自他动词为研究中心,通过探讨日语中的自他动词与其对应的译文的关系与特征,对其进行重点分析,最后得出结论。



关键词:

日语;汉语;自动词;他动词


中日における自他動詞についての研究―翻訳の視点から―

要旨:

この妙な世の中で、文字の生まれたことは人間に便利をあげている。

そして、人間のさまざまな活動が動作を離れられないである。

それで、人間がどうやて動作を表すか?

この答が動詞である。

日本語の動詞は自動詞と他動詞に分けられる。

自動詞という言語現象は中国語にも日本語にも存在しておる。

でも、その両者は似ているものもあれば、違うところもある。

中国人の日本語学習者は両者の対応関係と特徴が分からなく、そして定義が非常ににているので、よく誤用されることがある。

本稿は先行研究の成果を踏まえ、川端康成の代表作品の『雪国』と『伊豆の踊り子』の原著及び中国語での訳文から、作品の中の自他動詞の研究を中心に、両言語の自他動詞の対応関係と特徴を探すことを通して、分析研究を行い、最後に、結論を提出した。



キーワード:

日本語、中国語、自動詞、他動詞

内容简介

6#楼位于B地块西侧中部,为商住两用综合楼,一层为商业店面,层高4.5米,二至十八层为住宅,层高3.0米。

该系框架剪力墙结构,地上十八层,地下一层,抗震设计裂度为7度设防,建筑抗震设防类别为丙类,结构抗震等级为三级,建筑物的安全等级为二级,耐火等级为二级,建筑防火分类为高层,建筑面积为6030㎡,檐口高度57.3m。

1、地基与基础:

采用先张法预应力预制高强混凝土管桩基础和独立承台基础相结合。

2、主体结构:

框架—剪力墙结构。

3、装饰工程:

(1)室内装修

楼地面:

混凝土地面、地砖地面、地砖防水地面、大理石地面、耐酸地砖地面、细石混凝土楼面、水泥砂浆楼面、地砖楼面、地砖防水楼面、水泥基防水涂料,地下室350mm厚采用C30商品砼。

墙面:

滚涂墙面、涂料墙面、贴面砖墙面、喷大白浆墙面、乳胶漆墙面、贴面砖墙面、贴面砖防水墙面、防腐防菌墙面、地下室侧墙水泥基防水涂料。

顶棚:

挂腻顶棚、乳胶漆顶棚。

(2)外墙装修:

外墙面涂料、抹灰。

(3)油漆:

木材面调和漆、木材面清漆、金属面调和漆、金属面银粉漆;

4、屋面工程:

Ⅰ~Ⅲ级防水有隔热层上人屋面(倒置式),无隔热层不上人屋面。

5、门窗工程:

防火门、铝合金门窗。

1.3场地情况:

本工程场地类别为二类,基本风压0.70KN/m2,地面粗糙度B类。

场地周边交通条件较好,东侧为梅林路,南侧为梅峰路,北侧为梅洪路,可设置二至三个出入口。

场内三通一平基本到位。

1.4工程特点及难点

1、本工程地下室建筑面积8239平方米,基坑挖深大、开挖面积大、场地狭窄。

2、本工程按照《全国统一建筑安装工程工期定额》计算施工工期为620日历天,但合同规定的总工期为360天,工期紧,任务重,需要制定完善的赶工措施和加大人员、机械以及资金方面的投入。

3、本工程位于福州市西部鼓楼区洪山新区的闽江湾畔,为减轻对周围环境的影响,在工期十分紧的情况下,对搞好现场文明施工、环境保护提出较高的要求。

4、本项目工种交叉搭接配合多,施工中必须加强协调和控制,以利各方取得最大效益。

针对以上一些工程特点,在编制施工方案时将突出重点,精心组织、科学规划,以确保整个方案的科学性、合理性、有效性与可行性。


文件组成及目录

0cm0cm0pt">

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">目录及介绍

0cm0cm0pt">

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">正文

0cm0cm0pt">

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">摘

yes">   

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">要

1">    (I)

0cm0cm0pt">6.5

yes"> 

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">外墙面抹灰

1">     78

0cm0cm0pt">6.6

yes"> 

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">外墙面涂料

1">     79

0cm0cm0pt">

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">致 谢

1"> 96

0cm0cm0pt">

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">参考文献

1">    97

0cm0cm0pt">

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">附图表

1"> 98

0cm0cm0pt">

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">施工现场平面布置图(另附)

1">   98

0cm0cm0pt">

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">施工进度计划网络图(另附)

1">   98

0cm0cm0pt">

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">施工进度计划横道图(另附)

1">   98

0cm0cm0pt">

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">施工主要施工机械设备表

1">    98

0cm0cm0pt">

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">附录一:

工程量计算书

1"> 99

0cm0cm0pt">

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">附录二:

主要分部/

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-font-family:

'TimesNewRoman'">分项工程量清单

1"> 99

关于「の」构成的连体修饰的考察(附答辩记录)(包含选题审批表,任务书,开题报告,中期报告,毕业论文字,答辩记录)

摘 要:

在日语众多的助词当中,“の”是使用频率当高的助词之一。

其主要作用之一是构成日语句子的连体修饰结构。

构成连体修饰关系的助词“の”通常被当做格助词看待,而实际上根据“の”的独特语法性质及其内部表现关系,把它单独列为助词中的一个独立类别可能更为合理。

另一方面,“の”的表现关系与语境密切相关。

由于语言的交际性作用,对语言规律及其功能的认识应是多视角和多领域的,基于这一想法,本稿将摆脱传统语法的认识,将“の”视为为“连体助词”,拟从语用功能的视角探讨发挥连体功能作用的连体助词“の”的构式及其表达关系,以及连体修饰表现形式的简洁性。

其次归纳“の”构成的连体修饰的类型及其内含关系。



关键词:

连体助词“の”;连体修饰;语用特点;表达关系;


「の」による連体修飾について

要旨:

日本語の多い助詞の中で、「の」は応用頻度の高い助詞の1つである。

その主要な作用の1つは文の連体修飾の構造を構成するのである。

連体修飾の関係を構成する助詞「の」は通常格助詞と見なされているが、実際には「の」の独特な文法の性質と内部の表現関係によって、それを単独で別の種類を分類するのがいっそう合理的かもしれない。

一方、「の」の表現関係は文脈および言語環境と密接に関連している。

言語の交際性作用のため、言語の規則と機能に対しての認識は多視角と多領域から考えるすべきである。

この考えに基づいて、本稿は伝統の文法認識を抜け出して、「の」を連体助詞と見なしたうえで、語用という視角から連体機能を発揮する連体助詞「の」の構造仕方と表現関係、またその連体修飾の表現関係の簡潔性を探求してみる。

その次に「の」による連体修飾のタイプをまとめた上で、その内包関係を考察してみたい。



キーワード:

   連体助詞「の」、連体修飾、語用特徴、表現関係


はじめに

日本語の構文面で、助詞は文の全局を左右する重要な働きを果たし、日本語の構文の基本的な骨組みを構成している。

助詞「の」はその中の非常に重要な一つである。

「の」の文法作用という問題については、文法学界の認識は一致するわけではない。

主導的な地位を占める伝統文法の中で、「の」は二つの体言をつなぎ、単純な論理関係を示す格助詞とされている。

例えば、山田孝雄の文法などである。

一方、渡辺実と北原保雄を代表としての文法学者は次の「連体修飾の関係を構成する時、「の」は体言と体言をつなぎ、多種の異なる表現関係を呈している。

これは決してその他の明確な一義性関係を表現する格助詞と同じではないため、この「の」を「連体助詞」と見なされ、他の助詞を区別する」という違った見方を持っている。

この考えに基づいて、本稿は伝統文法の認識を抜け出して、「の」を連体助詞に扱い、語用という視角から連体機能を果たしている連体助詞「の」の構文構造と表現関係、またその連体修飾の表現関係の簡潔性を探求してみる。

その次に「の」による連体修飾のタイプをまとめた上で、その内包関係を考察してみたい。

内容简介

本设计是设计设有双层重级工作制吊车的单跨。

其内容包括刚结排架、柱、屋架、托架、吊车梁、制动桁架、辅助桁架、抗风柱、抗风桁架、柱间支撑以及节点连接等计算。

并附有柱、吊车梁及屋盖平面布置图以及柱子安装节点图、吊车梁施工图和屋架图。

的设计参数如下:

厂房跨度37m柱子间距排架柱的间距为12m(每6m设有墙架柱),山墙抗风柱间距为6m屋架间距6m(设有跨度为12m的托架)屋面结构采用1.5m×6m的预应力钢筋混凝土大型屋面板(无檩体系)上层吊车设有两台Q=200t/30t重级工作制吊车上层吊车轨高27.54m下层吊车设有两台50t/20t轻级工作制吊车下层吊车轨高18.54m基本风压30kg/㎡基本雪压50kg/㎡使用钢材除吊车梁采用Q345钢(16Mn)外,其它构件均为Q235墙面材料采用1.2m×6m×0.16m厚的钢筋混凝土空心墙板

 

文件组成及目录

 

0cm0cm0pt"class="MsoNormal">

宋体;mso-ascii-font-family:

'TimesNewRoman';mso-hansi-

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 人文社科 > 广告传媒

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2