外贸函电1.docx
《外贸函电1.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外贸函电1.docx(38页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
外贸函电1
Reihe1Geschäftsverbindung
第一章建立业务关系
Einleitung引言
一家公司要开展对外贸易业务,寻找买家或供应商,合作经营或生产,委任或应聘代理等,首先必须确定与之打交道的厂家或公司,了解他们的名称及联系渠道。
为此,可向有关的外国商会、银行或咨询机构以及我国驻外官方机构去函,要求推荐几家公司,也可向该国驻华使、领馆或商会去函,请求帮助,介绍合适的厂家或公司,以便直接联系。
EineFirma,dieimAuslandAbnehmeroderLieferanten,VertreteroderVertretungen,LizenznehmeroderLizenzgeber,KooperationspartneroderanderegeschäftslicheVerbindungensucht,musszunächsteinmaldieNamenundAdressenpotentiellerGeschäftspartnerfeststellen.
ZudiesemZweckbittetsiez.BeineausländischeHandelkammer,einebetreffendeBankodereinenanderenVermittlerimAuslandumNachweisgeeigneterUnternehmen.DiekontaktssuchendeFirmakannsichauchaneineausländischeHandelsförderungsstelleoderoffizielleVertretung(dasKonsulatoderdieBotschaft)wenden,dieimeignenLandansässigist.DadurchkannmandengeeignetenPartnerfinden,unddanneinendirektenKontaktmitihmaufnehmen.
1.Musterschreiben典型函件
a)Firmennachweis
SehrgeehrteDamenundHerren,
alsHerstellervonDamenkostümenhabenwirlaufendBedarfanBaumwollstoffen.WirmöchtennunauchvonchinesischenTextilfabrikenAngeboteeinholenundbittenSiedeshalb,unsdieNamenundAnschriften(mitE-mailsoderInternet-Adressen)einigerzuverlässigerFirmenindieserBranchemitzuteilen.
FürihreMühevielenDankimVoraus.
MitfrundlichenGrüßen
参考译文:
我们厂生产女式服装,长期需要棉质布料,现在也希望得到中国纺织厂的报价。
为此,请贵方给我们提供该行业几家可靠的公司的名称和地址(包括电子邮箱或互联网址)
劳烦之处,先行多谢。
b)BitteumNachweisgeeigneterGeschäftspartner
SehrgeehrteDamenundHerren,
wirsindHerstellervonSpezialmaschinenfürdieHolzbearbeitungundmöchtengernemitFirmeninChinainVerbindungtreten,dieBedarfansolchenMaschinenhaben.
UmIhneneinenÜberblicküberunserFertigungsprogrammzugeben,legenwireinigeProspektebei.Wirsindseitüber50JahrenaufdieHerstellungvonHolzbearbeitungsmaschinenspezialisiertundverfügenübergroßeErfahrungaufdiesemGebiet.
WirwärenIhnensehrdankbar,wennSieunsdieWeb-SeiteneinigerchinesischenFirmennennenkönnten,diesicheventuellfürunsereErzeugnisseinteressieren.WirwerdendannihreHomepagesbesuchenunddirektmitdiesenFirmeninVerbindungtreten.
MitfreundlichenGrüßen
参考译文:
我们生产木材加工专用机械,很想与需要这种机械的中国企业取得联系。
为使您对我公司的产品有个大概的了解,现附上几份产品说明书。
我们专门从事木材加工机械的生产已五十多年,在这方面拥有丰富的经验。
如您能给我们提供几家可能对我们产品感兴趣的中国公司网页,我们将十分感激。
以后我们会访问这些公司的网页并直接与他们联系。
2.Aufbauschema
BitteumAdressen;Firmennachweis;BitteumNachweisgeeigneterGeschäftspartner等
称呼
介绍自己的企业
说明去函的目的
请求帮助并表示感谢
结束问候语
3.Übersetzungstraining
a)ÜbersetzenSiedenfolgendenBriefinsChinesische
BitteumNachweis
SehrgeehrterHerrPräsident,
zumEinkaufvonBambusstühlenund–tischenfürBiergärtenbrauchenwirdieAnschriftenvonHerstellernundExporteurenfürBambusprodukteausChina.WürdenSieunsdabeibittebehilflichsein?
DieKorbmöbel,diewirbisherzuunseremZweckausIndonesienbezogenhaben,sindfürdieBenutzungimFreiennichtganzgeeignetundzudemauchfürunszuteuer.DieHaltbarkeitinderNaturunddiegünstigenPreisederBambusmöbelkönntenfürunsderAuswegundfürdieHerstellerinihrerRegioneingutesGeschäftsein.
WirwärenIhnensehrdankbar,wennSieunseinigenamhafteFirmeninihrerRegionnennenkönnten,diesichaufdieseArtikelspezialisierthaben.ImVorausherzlichenDankfürIhreBemühungen.
MitfreundlichenGrüßen
b)ÜbersetzenSiedenfolgendenBriefinsDeutsche
我方正在寻找啤酒酿造与麦芽生产设备的供应商。
请为我们提供您商会内生产这种设备的厂家与地址(包括电话与传真号或电子邮箱及网址)。
4.Brieftraining:
SchreibenSieanhanddergegebenenInformationeneinenBrief
(写信意图)上海东方进出口公司来信,马上回函,欢迎他们与本公司建立业务关系。
5.BausteinefürTexterstellung(草拟函件用语)
5.1介绍自己的企业
a.Wirstellenerstklassige....her.
b.AlsHerstellervon...habenwirlaufendBedarffür....
c.UnserHaus,dasbereitsseitüber...Jahrenbesteht,isteinerderführendenImporteurevon....
d.WirsindeinguteingeführtesUnternehmender...(Metallwaren)Branche.
e.UnsereFirmazähltzudenmittelständischenUnternehmeninder...Branche,undwirliefernseit...JahreningrößeremUmfanganFirmeninDeutschland.
f.WirzählenzudenältestenHerstellernvon...undexportierenseitvielenJahrenmitständigsteigendemAbsatzinvieleLänder.
5.2说明去函的目的
a.Wirmöchtennunauchvon...FabrikenihresLandesAngeboteeinholen.
b.FürdenEinkaufvon...brauchenwirdieAnschriftenvonHerstellernundExporteuren.WürdenSieunsdabeibittebehilflichsein?
c.FürdiesesProjektsuchenwirAnbieter,dieeinschlägigeErfahrungenhabenundguteReferenzenvorweisenkönnen.(fürVerkaufen)
d....undsuchenPartner,dieunsereProdukteimportierenundvertreibenmöchten.
e....undmöchtengernemitFirmenihresLandesinVerbindungtreten,dieBadarfansolchen....haben
f.WirsuchenleistungsfähigeFirmen,diebereitwären,unsereVertretunginDeutschlandzuübernehmen.
g.WirmöchtengernemiteinemHerstellervon...Kontaktaufnehmen,dereinenVertreterinderVolksrepublikChinasucht.
h.FürHamburgwürdenwirgerneinenProvisionsvertreterernennen,ummitderKundschaftinengerenKontaktzukommenundunsereGeschäftsbeziehungensoweiterauszubauen.
5.3请求帮助并表示感谢
a.BittenennenSieunsNamenundAdressen(mitTelefon-undFaxnr.SowieE-mail)vonFirmeninihremKammerbezirk,diesolche...herstellen.
b.WirwärenIhnensehrdankbar,wennSieunsdeutscheFirmennennenkönnten,diesicheventuellfürunsereErzeugnisseinteressieren.
c.VielleichtwäreesIhnenmöglich,unsereAnfrageinIhremMitteilungsblattzuveröffentlichen.
d.WirwärenIhnensehrdankbar,wennSieunseinigenamhafteFirmeninihremBereichnennenkönnen,diesichaufdieseArtikelspezialisierthaben.
6.Wortliste(词汇表)
derFirmennachweis推荐、介绍公司
laufend不间断的、持续的l
derBedarf需求,需要量
dasAngebot供应,报价
ein/holen+A取得
dieAnschrift地址
dieE-mail电子邮件
dasFax传真
dieInternet-Adresse互联网址
derGeschäftspartner商业伙伴
derArtikel物品,商品
dasFertigungsprogramm制造项目
derProspekt产品说明书,价目表
dieBranche行业
dieWeb-Seite网页
dieHomepage网页
beziehen+A买入、购进、进货
derKammerbezirk商会范围
dieHaltbarkeit耐用性,结实程度
dieLizenz许可,许可证
derExporteur出口商
derImporteur进口商
guteingeführt有名气的、客源广的,畅销的
mittelständisch中型的,中等的
exportieren+A出口
derAbsatz销售,销路
ein/führen+A引进,进口
dasProjekt项目,规划
vertreiben+A推销
derVertrieb推销,销售
derAbnehmer买主,顾客
derAnbieter供货商
dieKooperation合作
dieReferenz资信证明,推荐人
dasJointVenture合资企业
derProvisionsvertreter佣金代理
dasErzeugnis产品
derRückantwortcoupon复函用的邮票代券
Reihe2ErsuchenumKreditauskunft
第二章信用调查
Einleitung引言
在进口业务中对新的供应商,在出口业务中对新的买家或代理,为保险起见,事先都要对其底细做些了解,即进行信用调查。
弄清这个企业或这家公司的信誉情况及支付能力。
尤其是接到订单后或授权代理前,如果对对方的情况不了解,这种调查更有必要。
一般来说,一家公司有意与别人建立新的商务联系时,都会列举其他公司或银行作自己的资信证明人,需要时可以直接向他们咨询,也可以向专业的商业咨询机构求助。
另外,外国驻华使、领馆的商务处及商会也接受这种咨询。
UmdieZahlungsfähigkeiteinesKundenfestzustellen,kannderLieferantvorVertragsschlusseineAuskunftüberdieseneinholen.NebenderBitteumKreditauskunftgibtesaberauchnochandereAuskunftsersuchen:
somöchtesichvielleichteinImporteurüberdieZuverlässigkeitundLeistungsfähigkeiteinesneuenLieferranteninformieren,odereineExportfirmamöchtefeststellen,obeinausländischesUnternehmen,dassichumihreVertretungbeworbenhat,diegestelltenAnforderungenerfüllt.
MeistgibteinneuerGeschäftspartnerandereUnternehmenoderBankenalsReferenzenan,beidenenErkundiguneneingezogenwerdenkönnen.DerAuskunftsuchendekannsichauchaneineWirtschaftsauskunfteiwenden.DieIndustrie-undHandelskammernsowiedieAuslandshandelskammerngewährenHilfebeiderBeschaffungvonAuskünften.
1.Musterschreiben典型函件
a)Vertraulich
SehrgeehrteDamenundHerren,
dieFirmaKlein&Co,diemitunsinGeschäftsverbindungtretenmöchte,hatunsIhrHausalsReferenzgenannt.
WirwärenIhnendahersehrdankbar,wennSieunsNäheresüberdieseFirmamitteilenkönnten.UnsinteressierennebendemRufunddemAnsehendesInhabersdieGröße,derUmsatzunddieZahlungsweisederFirma.VielleichtkönntenSieauchkurzzuderFrageStellungnehmen,welcheZahlungsbedingungenIhrerAnsichtnachmitderFirmakleinvereinbartwerdensollten.
WirdankenIhnenfürIhreBemühungenundversichernIhnen,dasswirIhreAuskunftstrengvertraulichbehandelnwerden.
MitfreundlichenGrüßen
参考译文:
机密
克莱恩公司有意与我们建立商务联系,并提出你们企业作资信证明人。
因此,如果您能向我们提供该公司的进一步情况,我们将不胜感谢。
我们除了对业主的名望和声誉感兴趣外,还想知道该公司的规模、销售额及支付方式。
依您的看法,我们应该和克莱恩公司就哪些支付条件达成共识?
兴许您能就此给我们一个简短的意见。
感谢您的大力帮助,我们保证,对您的答复严加保密。
b)ErsuchenumKreditauskunft
SehrgeehrteDamenundHerren,
dasKommissionshausRüdiger&WendelinKöln,Maria-Straße16,möchteunsereGeneralvertretungfürSeidenstoffeinderBundesrepublikDeutschlandübernehmenundhatSiealsReferenzangegeben.
NacheigenenAngabenhatdasUnternehmeneinesolideFinanzielleBasisundmachtgrößereGeschäfteinverschiedenenBranchen.Wenndaszutrifft,sindwirbereit,einKonsignationslagerimWertvonrund150000EurozurVerfügungzustellen.
DawirbisherkeineBeziehungenzudieserFirmagehabthaben,bittenwirSie,unseinpaarHinweisezugeben:
-WiesinddieVermögensverhältnissedieserFirma?
-WelchenRufhatsie?
-WiewerdendieleitendenMitarbeitereingeschätzt?
-KönnenwirohnebesondereSicherheiteneinenVorschussindergenanntenHöheeinräumen?
FüreineAuskunft,diewirselbstverständlichvertraulichbehandeln,wärenwirIhnensehrdankbar.
MitfreundlichenGrüßen
参考译文:
吕迪格尔-文德尔代理公司,地址:
科隆市玛丽亚大街16号,有意做我们丝绸面料在联邦德国的总代理,并提出您为资信证明人。
按他们自己的介绍,这家公司经济实力雄厚,在若干行业的生意颇具规模。
如果这合乎实际,我们准备提供价值大约15万欧元的代销库存供其支配。
由于我们从未与这家公司有过联系,所以想得到您的指点;
——这家公司的资产状况如何?
——这家公司的声誉怎样?
——人们怎样评价该公司的领导?
——我们是否可以作出上述数额的前期投入,而不需特别担保?
对您的答询,我们不胜感谢,理所当然回保密处理。
2.Aufbauschema函件结构图
Vertraulich;ErsuchenumKreditauskunft等
称呼
说明去函的理由
请求提供有关信誉的具体情况
感谢对方的帮助并承诺保密处理
结束问候语
3Übersetzungstraining
a)ÜbersetzenSiedenfolgendenBriefin