中考语文真题集锦125题文言翻译.docx
《中考语文真题集锦125题文言翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《中考语文真题集锦125题文言翻译.docx(146页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
中考语文真题集锦125题文言翻译
2018年中考语文真题精选125题--文言翻译
1.【2018福建省】
(二)阅读下面的文言文,完成6-9题。
(16分)
【甲】伯牙善鼓琴,钟子期善听。
伯牙鼓琴,志在登高山,钟子期曰:
“善哉,峨峨兮若泰山。
”志在流水,钟子期曰:
“善哉,洋洋兮若江河。
”伯牙所念,钟子期必得之。
伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。
初为霖雨之操,更造崩山之音,曲每奏,钟子期辄穷其趣。
伯牙乃舍琴而叹曰:
“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。
吾于何逃声哉?
”
(选自《列子·汤问》)
【乙】董源善画,尤工秋岚远景多写江南真山不为奇峭之笔。
其后建业僧巨然祖述源法,大体源及巨然画笔,皆宜远观。
其用笔甚草草,近视之几不类物象,远观则景物粲然,幽情远思,如睹异境。
如源画《落照图》,近视无功,远观村落杳然深远,悉是晚景,远峰之顶宛有反照之色。
此妙处也。
(节选自《梦溪笔谈》)
【注】董源:
五代南唐画家,南派山水画开山鼻祖。
②巨然:
建业(今南京)僧人,五代宋初画家,师承董源。
③祖述:
效法、遵循前人的学说或行为。
④粲:
鲜明。
8.把文中画横线的句子翻译成现代汉语。
(4分)
(1)曲每奏,钟子期辄穷其趣。
(2分)
(2)近视之几不类物象。
(2分)
【答案】8.(4分)
(1)(伯牙)每次弹奏曲子,钟子期就能说尽它的旨趣(情趣)。
(2)近看画几乎不像任何事物的形象。
【解析】翻译时,注意重点词语“每”“辄”“穷”“之”“类”“物象”“的翻译。
文言翻译是文言文考的必考的内容,翻译注意直译,把句子中的每一个字都要落到实处,不能翻译的助词等删掉,省略的内容根据上下文补充,这样才能做到不丢分。
平时训练时注意自己确定句子的赋分点,翻译时保证赋分点的落实。
先要找出专有名词,即人名、地名、官职等;然后再看有否特殊句式。
最后再确定关键字进行翻译,一般为直译。
文言文的翻译,最基本的方法就是替换、组词、保留、省略。
对古今异义的词语要“替换”;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对特殊的地名、人名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“省略”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以“省略”。
考点:
理解并翻译文中的句子。
能力层级为理解B。
2.【2018甘肃省白银市】
三、古诗文阅读(21分)
(一)阅读《桃花源记》,完成16-19题。
桃花源记
陶渊明
晋太元中,武陵人捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近。
忽逢桃花林,夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷,渔人甚异之。
复前行,欲穷其林。
林尽水源,便得一山,山有小口,仿佛若有光,便舍船,从口入。
初极狭,才通人。
复行数十步,豁然开朗。
土地平旷,屋舍俨然,有良田美池桑竹之属。
阡陌交通,鸡犬相闻。
其中往来种作,男女衣着,悉如外人。
黄发垂髫,并怡然自乐。
见渔人,乃大惊,问所从来。
具答之。
便要还家,设酒杀鸡作食。
村中闻有此人,咸来问讯。
自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉,遂与外人间隔。
问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。
此人一一为具言所闻,皆叹惋。
余人各复延至其家,皆出洒食。
停数日,辞去。
此中人语云:
“不足为外人道也。
”
既出,得其船,便扶向路,处处志之。
及郡下,诣太守,说如此。
太守即遣人随其往,寻向所志,遂迷,不复得路。
南阳刘子骥,高尚士也,闻之,欣然规往,未果。
寻病终。
后遂无问津者。
17.用现代汉语翻译句子。
(3分)
率妻子邑人来此绝境。
【答案】17.(3分)(他们的祖先)率领妻子、儿女和乡邻来到这个与世人隔绝的地方。
【解析】注意重点词语“率”“妻子”“绝境”的翻译。
“率妻子邑人来此绝境”中“‘妻子’,‘绝境’”这两组词的古义和今义是:
妻子,古:
妻与子;今:
男子的配偶。
绝境,古:
与世隔绝的地方;今:
没有退路的处境。
翻译最基本的方法是将单音节词转换成双音节词。
古汉语与现代汉语的最大区别在于,古汉语以单音节词为主,即一个字就是一个词;而现代汉语以双音节词为主,即由两个字构成一个词。
将古汉语翻译成现代汉语,在多数情况下就是把单音节词转换成双音节词。
理解并掌握了这一方法,许多翻译题做起来就不难了。
同时注意一些特殊的文言现象,如词类的活用和特殊句式和固定句式的翻译,还要注意翻译完之后一定要注意对句子进行必要的整理,使句意通顺。
3.【2018甘肃省兰州市】
(三)阅读下面语段,完成13-15题。
(8分)
齐侯陈①诸侯之师,与屈完乘而观之,齐侯曰:
“以此众战,谁能御之?
以此攻城,何城不克?
”对曰:
“君若以德绥②诸侯,谁敢不服?
君若以力,楚国方城③以为城,汉水以为池,虽众,无所用之!
”
屈完及诸侯盟。
(《左传·齐恒公伐楚盟屈完》
[注]①陈:
列阵,布阵。
②绥:
安抚。
③方城:
山名。
13.用现代汉语翻译文中画线的句子。
(2分)
以此众战,谁能御之?
【答案】13.我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?
【解析】注意重点词语“以”“御”“之”的翻译。
语文文言文答题技巧——常见文言词类活用
(1)名词的活用:
(1)名词活用为动词:
如“左右欲刃相如”(刃:
杀)。
(2)名词活用为使动:
有“使……成为……”的意思,如:
“先破秦入咸阳者王之”。
(3)名词活用为意动:
有“把----当作---”的意思,如:
“稍稍宾客其父”、“粪土当年万户侯”(4)名词活用做状语:
a.表特征状态,如“一狼犬坐于前”、“常以身翼蔽沛公”。
b>表态度、方式,如“吾得兄事之”。
c.表工具,如“有好事者船载以入”。
d.表处所,如“相如廷斥之”。
e.表趋向,如“操军破,必北还”。
f.表频率,如“岁赋其二”。
(2)形容词的活用:
①形容词活用做名词:
如“斫其正,养其旁条”、“四美具,二难并”。
②形容词活用做动词:
如“上官大夫短屈原于顷襄王”、“敌人远我,欲以火器困我也”。
③形容词的意动用法:
如:
“吾妻之美我者,私我也。
”(认为-----怎么样。
)④形容词使动用法:
“王者不却众庶,故能明其德。
”(使――明显);
(3)动词的活用:
①动词的使动用法:
“远人不服,则修文德以来之。
”(使-----来)②动词活用为名词,如“则其至又加少焉”、“燕赵之收藏,韩魏之经营”。
全文翻译:
齐桓公让诸侯国的军队摆开阵势,与屈完同乘一辆战车观看。
齐桓公说:
“我率领这些诸侯军队作战,谁能够抵挡他们?
我让这些军队攻打城池,什么样的城攻不下?
”屈完回答说:
“如果您用仁德来安抚诸侯,谁敢不服从您呢?
您如果要用武力的话,楚国将以方城山作为城墙,把汉水当作护城河,您的兵马虽然众多,恐怕也没有什么用!
”
屈完代表楚国与诸侯订立了盟约。
4.【2018甘肃省天水市】
(二)阅读《鱼我所欲也》,完成第16-19题。
(15分)
鱼,我所欲也;熊掌,亦我所欲也,二者不可得兼,舍鱼而取熊掌者也。
生,亦我所欲也;义,亦我所欲也。
二者不可得兼,舍生而取义者也。
生亦我所欲,所欲有甚于生者,故不为苟得也。
死亦我所恶,所恶有甚于死者,故患有所不辟也。
如使人之所欲莫甚于生,则凡可以得生者何不用也。
使人之所恶莫甚于死者,则凡可以辟患者何不为也!
由是则生而有不用也;由是则可以辟患而有不为也。
是故所欲有甚于生者,所恶有甚于死者。
非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
一箪食,一豆羹,得之则生,弗得则死。
呼尔而与之,行道之人弗受;蹴尔而与之,乞人不屑也。
万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!
为宫室之美,妻妾之奉,所识穷乏者得我与?
乡为身死而不受,今为宫室之美为之;乡为身死而不受,今为妻妾之奉为之;乡为身死而不受,今为所识穷乏者得我而为之:
是亦不可以已乎?
此之谓失其本心。
18.翻译下列句子。
(4分)
(1)非独贤者有是心也,人皆有之,贤者能勿丧耳。
(2)万钟则不辩礼义而受之,万钟于我何加焉!
【答案】
(1)不仅贤德的人有这种天性,人人都有。
只不过贤德的人能够不丧失罢了。
(共2分)
(2)对于优厚的俸禄(高位厚禄)不辨别是否合乎礼义就接受了,这样的优厚俸禄(高位厚禄)对我有什么好处呢?
(共2分)
【解析】本题考查文言词语的理解和句子整体句意的理解能力。
解答此题的关键是理解句子原文的整体意思,并对重点实词、虚词有准确的把握。
翻译时,这些重点词义必须体现准确,整体句意可以意译。
5.【2018广东省广州市】
11.(10分)阅读下面的文段,完成下列各题。
岳阳楼记
范仲淹
庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。
越明年,政通人和,百废具兴。
乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。
属予作文以记之。
予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。
衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。
此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。
然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?
若夫淫雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。
登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。
至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。
而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!
登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。
嗟夫!
予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?
不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。
是进亦忧,退亦忧。
然则何时而乐耶?
其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。
噫!
微斯人,吾谁与归?
(2)用现代汉语翻译下列句子。
①政通人和,百废具兴。
②微斯人,吾谁与归?
(2)①政事顺利、百姓和乐,各种荒废的事业都兴办起来了。
②(如果)没有了这样的人,我和谁一道呢?
【解析】翻译时,注意“吾谁与归”的宾语前置的倒装句式。
【分析】参考译文:
庆历四年春天,滕子京降职到岳州做太守。
到了第二年,政务顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。
于是重新修建岳阳楼,扩展它原有的规模,把唐代名人家和今人的诗赋刻在上面。
嘱咐我写一篇文章来记述这件事。
我看那巴陵郡的美景,全在洞庭湖上。
洞庭湖包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽阔无边,清晨湖面上撒满阳光、傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。
这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。
前人对这些景象的记述已经很详尽了,虽然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘江,被降职远调的人员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?
像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空;日月星辰隐藏起光辉,山岳也隐没了形迹;商人和旅客无法通行,桅杆倒下,船桨折断;傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。
这时登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,一定会感慨万千而十分悲伤了。
至于春风和煦、阳光明媚时,湖面波平浪静,天色与湖光相接,一片碧绿,广阔无际;沙洲上的白鸥,时而飞翔时而停歇,美丽的鱼儿或浮或沉;岸上的小草,小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。
有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色;有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的玉璧。
渔夫的歌声响起了,一唱一和,这种乐趣真是无穷无尽!
这时登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是快乐高兴极了。
唉!
我曾经探求古时品德高尚的人的思想感情,他们或许不同于以上两种心情,这是什么缘故呢?
是因为古时品德高尚的人不因外物好坏和自己得失而或喜或悲。
在朝廷做官就为百姓忧虑;不在朝廷做官而处在僻远的江湖中间就为国君忧虑。
这样他们进入朝廷做官也忧虑,退处江湖也忧虑。
虽然这样,那么他们什么时候才快乐呢?
那一定要说“在天下人忧愁之前先忧愁,在天下人快乐以后才快乐”吧?
唉!
如果没有这种人,我同谁一路呢?
6.【2018广东省】
(一)《送东阳马生序》(10分)
余幼时即嗜学。
家贫,无从致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。
天大寒,砚冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。
录毕,走送之,不敢稍逾约。
以是人多以书假余,余因得遍观群书。
既加冠,益慕圣贤之道,又患无硕师、名人与游,尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
先达德隆望尊,门人弟子填其室,未尝稍降辞色。
余立侍左右,援疑质理,俯身倾耳以请;或遇其叱咄,色愈恭,礼愈至,不敢出一言以复;俟其欣悦,则又请焉。
故余虽愚,卒获有所闻。
当余之从师也,负箧曳屣行深山巨谷中,穷冬烈风,大雪深数尺,足肤皲裂而不知。
至舍,四支僵劲不能动,媵人持汤沃灌,以衾拥覆,久而乃和。
寓逆旅,主人日再食,无鲜肥滋味之享。
同舍生皆被绮绣,戴朱缨宝饰之帽,腰白玉之环,左佩刀,右备容臭,烨然若神人;余则缊袍敝衣处其间,略无慕艳意。
以中有足乐者,不知口体之奉不若人也。
盖余之勤且艰若此。
7.把文中画线的句子翻译成现代汉语。
(4分)
(1)尝趋百里外,从乡之先达执经叩问。
(2)负箧曳屣行深山巨谷中。
7.
(1)(我)曾经跑到百里以外,捧着经书向同乡有道德学问的前辈请教。
(2)(我)背着书箱,拖着鞋子,在大山深谷中行走。
【解析】翻译时,注意“尝”“叩”“箧”“屣”的意思。
文言文翻译方法
“留”,就是保留。
凡是古今意义相同的词,以及古代的人名、地名、物名、官名、国号、年号、度量衡单位等,翻译时可保留不变
“删”,就是删除。
删掉无须译出的文言虚词。
比如“沛公之参乘樊哙者也”--沛公的侍卫樊哙。
“者也”是语尾助词,不译。
“补”,就是增补。
(1)变单音词为双音词;
(2)补出省略句中的省略成分;
(3)补出省略了的语句。
注意:
补出省略的成分或语句,要加括号
“换”,就是替换。
用现代词汇替换古代词汇。
如把“吾、余、予”等换成“我”,把“尔、汝”等换成“你”。
“调”就是调整。
把古汉语倒装句调整为现代汉语句式。
主谓倒装句、宾语前置句、介宾后置句、定语后置句等翻译时一般应调整语序,以便符合现代汉语表达习惯。
“变”,就是变通。
在忠实于原文的基础上,活译有关文字。
如“波澜不惊”,可活译成“(湖面)风平浪静”
7.【2018广东省深圳市】
三、本大题共3篇文段,共3分
(一)阅读下面文段,完成79题。
(9分)
文言文对比阅读
【甲】舜发于畎亩之中,傅说举于版筑之间,胶鬲举于鱼盐之中,管夷吾举于士,孙叔敖举于海,百里奚举于市。
故天将降大任于是人也,必先苦其心志,劳其筋骨,饿其体肤,空乏其身,行拂乱其所为,所以动心忍性,曾益其所不能。
人恒过,然后能改;困于心,衡于虑,而后作;征于色,发于声,而后喻。
入则无法家拂士,出则无敌国外患者,国恒亡。
然后知生于忧患,而死于安乐也。
【乙】孙叔敖疾,将死,戒其子曰:
“王数封我矣,吾不受也。
为我死,王则封汝,必无受利地。
楚越之间有寝之丘者,此其地不利,而名甚恶。
荆人畏鬼,而越人信机。
可长有者,其唯此也。
”孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。
孙叔敖之知,知以不利为利矣。
知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。
——选自《吕氏春秋》
8.翻译句子
1)所以动心忍性,曾益其所不能。
(1)(通过这些)方法使他的心惊动,使他的性格坚强起来,增加他所不具有的能力。
【解析】本题考查理解并翻译文中重要的句子,要注意重点词语和特殊句式的翻译。
注意重点字词的翻译,特别是词类活用、通假字。
注意关键字的翻译:
“所以”翻译为通过或用这些方法;动,动词的使动用法,使……惊动;忍,形容词的使动用法,使……坚韧;曾,同“增”,增加。
能,才干。
2)知以人之所恶为己之所喜。
(2)(孙叔敖)懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有能力的人与普通人不同的原因。
【解析】本题考查理解并翻译文中重要的句子,要注意重点词语和特殊句式的翻译。
注意重点字词的翻译:
“以”,把;“为”,作为;“者”,……的人;“异乎”,与……不同。
8.【2018广西北部湾经济区】
(二)小石潭记(节选)
柳宗元
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。
伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。
全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。
青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。
日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。
似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。
其岸势犬牙差互,不可知其源。
坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。
以其境过清,不可久居,乃记之而去。
16.把第卷文言文中的画线句翻译成现代汉语。
(每小题2分,共4分)
(1)斗折蛇行,明灭可见。
译文:
(1)看到溪水像北斗星那样曲折,水流像蛇那样蜿蜒前行,时而看得见,时而看不见。
(2)凄神寒骨,悄怆幽邃。
译文:
(2)使人感到心情凄凉,寒气入骨,幽静深远,弥漫着忧伤的气息。
(三)田猎之获
齐人有好猎者,旷日持久而不得兽,入则愧其家室,出则愧其知友州里。
惟其所以不得,则狗恶也。
欲得良狗,则家贫无以。
于是还疾耕,疾耕则家富,家富则有以求良狗,狗良则数得兽矣。
田猎之获,常过人矣。
非独猎也,百事也尽然。
(选自《吕氏春秋·不苟论》)
【注释】州里:
乡里。
惟:
思,考虑。
疾;奋力,用力。
18.把文中的画线句翻译成现代汉语。
(2分)
非独猎也,百事也尽然。
18.不只是打猎,各种事情都是如此。
9.【2018广西桂林市】
四、古诗文阅读(18分)
(一)文言文阅读。
阅读下文,完成12~16题。
(12分)
【甲】《醉翁亭记》(节选)
若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也……已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?
庐陵欧阳修也。
【乙】《丰乐亭记》(节选)
修之来此,乐其地僻而事简,又爱其俗之安闲。
既得斯泉于山谷之间,乃日与滁人仰而望山,俯而听泉。
摄幽芳而荫乔木,风霜冰雪,刻露①清秀,四时之景,无不可爱。
又幸其民乐其岁物之丰成,而喜与予游也。
因为本②其山川,道其风俗之美,使民知所以安此丰年之乐者,幸生无事之时也。
夫宣上③恩德,以与民同乐,刺史④之事也。
遂书以名其亭焉。
【注】本文是欧阳修被贬滁州时所作。
①刻露:
鲜明地显露。
②本:
根据。
③上:
皇上。
④刺史:
即作者。
16.将下面的句子翻译成现代汉语。
(4分)
(1)醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
(2分)
(1)醉了能同大家一起欢乐,醒来能用文章记述这种乐事的人,是太守啊(2分)。
(语句通顺1分,“…者…也”,判断句标志,0.5分;“以”,用0.5分)
(2)修之来此,乐其地僻而事简。
(2分)
(2)我来到这个地方,喜欢这里地方僻静,而且政事简单(2分)。
(语句通顺1分,“之”,助词不译,0.5分:
“其”,这里,0.5分)
10.【2018广西贺州市】
三、古诗文阅读(17分)
(一)文言文阅读(13分,10——12题,每小题2分,共6分)
【甲】①环滁皆山也。
其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也。
山行六七里,渐闻水声潺潺而泻出于两峰之间者,酿泉也。
峰回路转,有亭翼然临于泉上者,醉翁亭也。
作亭者谁?
山之僧智仙也。
名之者谁?
太守自谓也。
太守与客来饮于此,饮少辄醉,而年又最高,故自号曰醉翁也。
醉翁之意不在酒,在乎山水之间也。
山水之乐,得之心而寓之酒也。
②若夫日出而林霏开,云归而岩穴暝,晦明变化者,山间之朝暮也。
野芳发而幽香,佳木秀而繁阴,风霜高洁,水落而石出者,山间之四时也。
朝而往,暮而归,四时之景不同,而乐亦无穷也。
③至于负者歌于途,行者休于树,前者呼,后者应,伛偻提携,往来而不绝者,滁人游也。
临溪而渔,溪深而鱼肥。
酿泉为酒,泉香而酒洌;山肴野蔌,杂然而前陈者,太守宴也。
宴酣之乐,非丝非竹,射者中,弈者胜,觥筹交错,起坐而喧哗者,众宾欢也。
苍颜白发,颓然乎其间者,太守醉也。
④已而夕阳在山,人影散乱,太守归而宾客从也。
树林阴翳,鸣声上下,游人去而禽鸟乐也。
然而禽鸟知山林之乐,而不知人之乐;人知从太守游而乐,而不知太守之乐其乐也。
醉能同其乐,醒能述以文者,太守也。
太守谓谁?
庐陵欧阳修也。
(欧阳修《醉翁亭记》)
【乙】①亭以雨名,志喜也。
古者有喜,则以名物,示不忘也。
②予至扶风之明年,始治官舍。
为亭于堂之北,而凿池其南,引流种木,以为休息之所。
是岁之春,雨麦于岐山之阳,其占为有年。
既而弥月不雨,民方以为忧。
越三月,乙卯乃雨,甲子又雨,民以为未足。
丁卯大雨,三日乃止。
官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。
(节选自苏轼《喜雨亭记》)
〖注释〗①志:
记。
②扶风,歧山:
均为地名,在今陕西省。
③占:
占卜。
④有年:
年将有粮,引申为大丰收。
⑤乙卯:
古代用干支纪日。
乙卯:
农历四月初二。
甲子:
农历四月十一日。
丁卯:
农历四月十四日。
⑥忭:
高兴,快乐。
13.把第Ⅰ卷文言文中画线的句子翻译成现代汉语。
(每小题2分,共4分)
(1)山水之乐,得之心而寓之酒也
【答案】13.
(1)欣赏山水美景的乐趣,是领会在心里,而寄托在喝酒上的。
(2)官吏相与庆于庭
【答案】
(2)官吏们共同在厅堂庆贺
【解析】试题分析:
本题考查翻译句子。
解答时注意落实重点实词、虚词和特殊句式。
(1)句中“乐”,乐趣;“得”,动词,可译为“领会”;“寓”动词,寄托。
(2)句中“相与”,共同;“于”,介词,在;“于庭”,状语后置。
所以两句翻译为:
(1)欣赏山水美景的乐趣,是领会在心里,而寄托在喝酒上的。
(2)官吏们共同在厅堂庆贺。
【考点定位】翻译文中的句子。
能力层级为理解B。
【名师点睛】本题考查的是理解并翻译句子的能力,是山东卷高考必考内容。
与往年相比,题型没有变化,仍是从所给文本中选取两个或三个句子考查考生的翻译能力,考向明确。
所选句子涉及到的重点实词、虚词、固定句式,皆是应掌握的重点内容。
解答时一定要先回到语境中,根据语境读懂句子的整体意思,然后思考命题者可能确定的赋分点,找出关键词,查看有无特殊句式,运用“留”“删”“调”“换”“补”等方法进行翻译。
一般来说,对古今异义的词语、古代是单音节词语现代是双音节词语要“替换”;对古今词义大体一致的词语则“组词”;对地名、人名、器物名等要“保留”;对古汉语中的同义反复的词语可以“删”其中一个,有些虚词不必要或难于恰当翻译出来的也可以“删”,对省略的内容要补出。
直译为主,意译为辅。
并按现代汉语的规范,将翻译过来的内容进行适当调整,达到文从字顺。
【白话译文】
这座亭子用雨来命名,是为了纪念喜庆的事件。
古时候有了喜事,就用它来命名事物,表示不忘的意思。
周公得到天子赏赐的稻禾,便用“嘉禾”作为他文章的篇名;汉武帝得了宝鼎,便用“元鼎”称其年号;叔孙得臣打败敌人侨如,便用侨如作为儿子的名字。
他们的喜事大小不一样,但表示不忘的意思却是一样的。
我到扶风的第二年,才开始造官邸,在堂屋的北面修建了一座亭子,在南面开凿了一口池塘,引来流水,种上树木,把它当做休息的场所。
这年春天,在岐山的南面下了麦雨,占卜此事,认为今年有个好年成。
然而此后整整一个月没有下雨,百姓才因此忧虑起来。
到了三月的乙卯日,天才下雨,甲子日又下雨,百姓们认为下得还不够;丁卯日又下了大雨,一连三天才停止。
官吏们在院子里一起庆贺,商人们在