不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx

上传人:b****4 文档编号:5518347 上传时间:2023-05-08 格式:DOCX 页数:10 大小:226.67KB
下载 相关 举报
不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx_第1页
第1页 / 共10页
不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx_第2页
第2页 / 共10页
不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx_第3页
第3页 / 共10页
不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx_第4页
第4页 / 共10页
不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx_第5页
第5页 / 共10页
不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx_第6页
第6页 / 共10页
不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx_第7页
第7页 / 共10页
不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx_第8页
第8页 / 共10页
不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx_第9页
第9页 / 共10页
不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx_第10页
第10页 / 共10页
亲,该文档总共10页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx

《不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx(10页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣.docx

不怕文言贵在坚持八篇短小文言人物七种关系故事多样有趣

不怕文言,贵在坚持:

八篇短小文言,人物七种关系,故事多样有趣

语文之家 2019-04-0115:

23:

12

原不识字

【原文】

有延①师教其子者,师至,主人曰:

“家贫,多失礼于先生,奈何?

”师曰:

“何言之谦,仆固无不可者。

”主人曰:

“蔬食,可乎?

”曰:

“可。

”主人曰:

“家无臧获②,凡洒扫庭除③,启闭门户,劳先生为之,可乎?

”曰:

“可。

”主人曰:

“或家人妇子欲买零星杂物,屈先生一行,可乎?

”曰:

“可。

”主人曰:

“如此,幸甚!

”师曰:

“仆亦有一言,愿主人勿讶焉。

”主人问何言?

师曰:

“自愧幼时不学耳④!

”主人曰:

“何言之谦。

”师曰:

“不敢欺,仆实不识一字。

【注释】

①延:

邀请。

②臧获:

古代对奴仆的贱称。

③除:

台阶。

④耳:

表示肯定语句的停顿与结束,如同“矣”,相当于“了”“啊”“也”。

【译文】

有个人邀请一位先生教育自己的孩子。

有一天,一个人来应聘,主人说:

“我们家贫穷,可能有很多对先生失礼的地方,您看怎么样啊?

”这位先生说:

“不用这么客气,我本来就没什么计较的。

”主人说:

“吃蔬菜,可以吗?

”答:

“可以。

”主人说:

“家里也没有仆人,凡是打扫庭院,开门关门,有劳先生做,可以吗?

”答:

“行。

”主人说:

“有时家里人,妇女孩子想买零星杂物,委屈先生去跑一趟,可以吗?

”答:

“可以。

”主人说:

“如果是这样,就太好了!

”之后,先生也说:

“我也有一句话,希望主人不要惊讶。

”主人问他什么话?

先生说:

“我自愧小时候没有好好学习!

”主人说:

“何必说这样谦虚的话。

”先生说:

“不敢欺骗你,我其实一字不识呀!

不准纳妾

【原文】

有悍妻者,颇知书。

其夫谋纳妾,乃①曰:

“于传有之,齐人有一妻一妾。

”妻曰:

“若尔,则我更纳一夫。

”其夫曰:

“传有之乎?

”妻答曰:

“河南程氏两夫。

”夫大笑,无以难。

又一妻,悍而狡②,夫每言及纳妾,辄③曰:

“尔家贫,安所得金买妾耶?

若有金,唯命。

”夫乃从人称贷得金,告其妻曰:

“金在,请纳妾。

”妻遂持其金纳袖中,拜曰:

“我今情愿做小罢,这金便可买我。

”夫无以难。

【注释】

①乃:

于是,就。

②狡:

奸猾,不老实。

③辄:

就。

【译文】

有个非常厉害的妻子,读过很多书。

她的丈夫谋划着娶小妾,就说:

“以前有过这样的事,齐国人有一妻一妾。

”妻子说:

“如果像你那样,我也要再找一个丈夫。

”她的丈夫问:

“过去有过这样的事吗?

”妻子回答道:

“河南叫程氏的妇女有两个丈夫。

”丈夫大笑,想不出什么办法再难为她。

另外,还有个做妻子的,又厉害,又狡猾。

丈夫每次说到要娶小妾,她就回答道:

“你家穷,哪里有钱买妾呢?

如果有了钱,就听你的话,按你的意思办。

”丈夫就从别人那里借来钱,对他妻子说:

“钱在这儿,请给我娶小妾吧!

”他的妻子便把钱装在自己的袖子里,之后下拜着说:

“我现在情愿做小妾,这些钱就可以买我。

”丈夫没有什么办法再难为她。

狗父

【原文】

陆某,善说话,有邻妇性不好笑,其友谓之曰:

“汝能说一字令彼妇笑,又说一字令彼妇骂,则吾愿以酒菜享汝。

”一日,妇立门前,适①门前卧一犬,陆向之长跪曰:

“爷!

”妇见之不觉好笑,陆复仰首向妇曰:

“娘!

”妇闻之大骂。

【注释】

①适:

刚好,恰好。

【译文】

有个姓陆的人,很擅长说笑话。

他家隔壁有个妇女不苟言笑,他的朋友告诉他说:

“你能说一个字让那个妇女笑,又说一个字让那个妇女骂,我就愿意招待你一顿酒饭。

”一天,那个妇女在门前站着,正好门前躺着一只狗,陆某人就向那狗长跪说:

“爷!

”那妇女看了,不由得笑了起来,陆某人又抬起头向那妇女叫了声:

“娘!

”那妇女一听,非常生气,破口大骂。

应先备酒

【原文】

妻好吃酒,屡①索②夫不与,叱之曰:

“开门七件事:

柴、米、油、盐、酱、醋、茶,何曾见个酒字?

”妻曰:

“酒是不曾开门就要用的,须是隔夜先买,如何放得在开门里面?

【注释】

①屡:

多次。

②索:

讨取,要。

【译文】

妻子喜欢喝酒,几次要酒,丈夫都不给,而且叱责她说:

“开门七件事:

柴、米、油、盐、酱、醋、茶,什么时候见过有酒这个字?

”妻子说:

“酒是不用开门就要用的,必须是头一夜先买好,怎么能够放在开门的事情里面呢?

偶遇知音

【原文】

某生素①善琴,尝②谓③世无知音,抑抑不乐。

一日无事,抚琴消遣,忽闻隔邻,有叹息声,大喜,以为知音在是④,款扉⑤叩之,邻媪⑥曰:

“无他,亡儿存⑦日,以弹絮为业,今客鼓此,酷类其音,闻之,不觉悲从中耳。

【注释】

①素:

平时,一向。

②尝:

曾经。

③谓:

说。

④是:

这,代词。

⑤款扉:

敲门。

⑥媪(ǎo):

对老年妇女的敬称。

⑦存:

活。

【译文】

某先生平时喜欢弹琴,曾经说世上没有他的知音,总是怏怏不乐。

一天闲着没事,他又弹琴消遣。

忽然听到隔壁家有叹息的声音,以为遇到了知音,就敲人家门问是怎么回事。

隔壁的老妇人说:

“没有什么,死去的儿子生前以弹棉花为生,今天您弹琴的声音特别像他弹棉花的声音,听了,不觉悲从中来。

帝怕妒妇

【原文】

房夫人性妒悍,玄龄惧之,不敢置一妾。

太宗命后召夫人,告以媵妾①之流,今有定制,帝将有美女之赐。

夫人执意不回,帝遣斟以恐之,曰:

“若然,是抗旨矣,当饮此鸩②。

”夫人一举而尽,略无留难。

曰:

“我见尚怕,何况于玄龄?

【注释】

①媵(yìnɡ)妾:

指姬妾。

②鸩(zhèn):

毒酒。

【译文】

房玄龄的夫人,性情又嫉妒,又凶狠,玄龄非常害怕她,不敢娶一个小妾。

太宗命皇后召见房夫人,告诉她,现在很风行纳妾,而且有规定,皇帝将有美女赏赐。

房夫人坚决不答应,皇帝命令给她送毒酒,用来恐吓她,说:

“像这样,是抗旨呀,应当喝下这杯酒。

”房夫人一饮而尽,丝毫没有为难的神色。

皇帝说:

“我看见了都害怕,更何况玄龄呢?

比职

【原文】

甲乙两同年初中。

甲选馆职①,乙授县令。

甲一日乃骄语之曰:

“吾位列清华②,身依宸禁③,与年兄做有司④者,资格悬殊。

他不具论,即选拜客用大字帖儿,身份体面,何啻⑤天渊。

”乙曰:

“你帖上能用几字,岂如我告示中的字,不更大许多?

晓谕通告,百姓无不凛遵恪守,年兄却无用处。

”甲曰:

“然则金瓜黄盖,显赫炫耀,兄可有否?

”乙曰:

“弟牌棍清道,列满街衢⑥,何止多兄数倍?

”甲曰:

“太史图章,名标上苑,年兄能无羡慕乎?

”乙曰:

“弟有朝廷印信,生杀之权,惟吾操纵,视年兄身居冷曹,图章私刻,谁来惧你?

”甲不觉词遁,乃曰:

“总之翰林声价值千金。

”乙笑曰:

“吾坐堂时百姓口称青天老爷,岂仅千金而已耶!

【注释】

①馆职:

宋初沿袭唐代制度,置史馆、昭文馆、集贤院,合称三馆,都在崇文院内。

三馆有直馆、直院、修撰、检讨等官,这些官都称为馆职。

宋神宗元丰年间改革馆职,把崇文院并入秘书省,秘书省的著作郎、校书郎等也叫做馆职。

北宋的馆职要求很严,一般文士要经过考选才能授职。

明、清两代称翰林院、詹事府官员为馆职。

②清华:

在这里位列清华中的“清华”,指的不是清华大学,而是清华大学所在地的原清朝皇家园林“清华园”。

位列清华,指在皇帝身边做官。

③宸禁:

即禁宸,帝王所居的宫殿叫禁宸。

明代文徵明《奉天殿早朝》诗中有:

“天外鸣鞭肃禁宸,朝廷献纳有司存”之句。

身依宸禁就是身在帝王所居的宫殿的旁边。

④有司:

古代设官分职,各有专司,故称有司。

所以有司泛指官吏,在此指地方官吏。

⑤啻(chì)只,仅。

⑥衢:

指四通八达的道路。

【译文】

甲乙两人同一年考中举人,甲被选到翰林院任职,乙被任命为县令。

有一天,甲傲慢地对乙说:

“我官位阶高显贵,身居朝廷,与老兄做地方官相比,身价上差得很悬殊。

别的事且不论,仅拜客用的名帖就显出我的身份极为体面,和你简直有天壤之别。

”乙说:

“你的名帖能用几个字,怎能赶得上我告示中的字,难道不比你的作用大了许多?

让各地皆知,百姓无不凛遵恪守,但老兄的名帖却毫无用处。

”甲说:

“那么出行时我有黄伞和卫士护卫,十分显赫炫耀,老兄你可有吗?

”乙说:

“小弟我出门时,持牌棍的人清道,队伍挤满大街小巷,何止多老兄数倍。

”甲说:

“我有太史官的印章,标有上苑字样,难道你不羡慕吗?

”乙说:

“小弟我有朝廷授给的官印,生杀大权,归我操纵,看你身居冷官闲职,有了图章也是没有用处,谁怕你呢?

”甲不由得词穷,于是说:

“总之翰林的身价值千金。

”乙讥笑道:

“我坐堂理事时,老百姓都喊我青天大老爷,难道不远远超过千金吗?

发利市①

【原文】

一官新到任,祭仪门前毕,有未烬②纸钱在地,官即取一锡锭藏好。

门子禀曰:

“老爷这是纸钱,要他何用?

”官曰:

“我知道,且等我发个利市者。

【注释】

①利市:

利润。

②烬:

燃。

【译文】

有个官员刚刚上任,在门前祭仪完了时,发现地上有未燃的纸钱,官员马上收取一叠纸钱藏好。

看门的人禀报说:

“老爷这是纸钱,要他有什么用?

”官员回答说:

“我知道,你等着我生发钱财吧。

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 小学教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2