同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx

上传人:b****3 文档编号:5604272 上传时间:2023-05-08 格式:DOCX 页数:34 大小:100.16KB
下载 相关 举报
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第1页
第1页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第2页
第2页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第3页
第3页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第4页
第4页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第5页
第5页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第6页
第6页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第7页
第7页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第8页
第8页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第9页
第9页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第10页
第10页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第11页
第11页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第12页
第12页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第13页
第13页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第14页
第14页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第15页
第15页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第16页
第16页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第17页
第17页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第18页
第18页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第19页
第19页 / 共34页
同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx_第20页
第20页 / 共34页
亲,该文档总共34页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx

《同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx(34页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6.docx

同济大学工程硕士英语课文翻译Unit1Unit6

UsainBolt:

HowFarandFastWeGo?

Unit1

Parentaldiscretion

Bydennishevesi

WhenthelettercamesayingthatPamelaStafford,afterallherpart-timestudyatnight,hadbeenacceptedattheageof34asafull-timestudentbytheUniversityofCaliforniaatBerkeley,hertwoteenagesonsleapedintotheair,slappedpalmsinahigh-fiveandshouted,”wedidit!

wedidit!

PamelaStafford一直参加晚上的业余学习班,她34岁时收到了伯克利的加利福利亚大学录取通知书,她的两个儿子高兴的跳了起来,拍着她的肩膀叫道:

“我们成功了!

我们成功了!

“I’mnotsuretheyincludedme,”shesaid.

“我不确定他们包括我”,她说。

Severalmonthsago,whenGaryHatfield,also34,andasophomoreattheOhioStateUniversity,inColumbus,wastellinghisson,Seth,11,whyhewasspendingsomuchtimestudying,”hepattedmeontheshoulderandsaid,’Dad,Iunderstand.Youwanttofinishschool,’”Mr.Hatfieldrecalled,adding,”Blessedisthechild’sforgivingnature.”

几个月前,同样是34岁的GaryHatfield,在俄亥俄州立大学读大二,对他11岁的儿子Seth讲为什么他花这么多时间学习,“他轻拍我肩膀说道,爸爸,我明白,你想完成学业,”Hatfield先生回忆道,并说,“祝福是孩子原谅的本性”。

Inhundredsofhomesthroughoutthenation,astherollsofthosesigningupforcontinuingeducationcoursesgrow,gettingmomorpopofftoschoolhasoftenwroughtakindofjoyoushavoconfamilylifeandforcedthesortofrealignmentofexpectationsthatwouldwarmtheheartsofdiehardfeminists.

在全国的几百个家庭里,随着签约继续教育课程的增多,许多母亲或突然离校的人经常对家庭生活发生高兴的浩劫,并推动那些期待温暖顽固的女权主义者的心的人重新组合。

ASwitchoffamilyroles

Dadsorchildrenaredoingtheshopping,thecooking,thecleaning,thelaundry.Teenagershavebecomethefamilychauffeur,oratleastmakesurethecarisavailablewhenaparenthastogettoclass.Scheduleshavebeenturnedonend.Childrenhaveevenadoptedparentalroles-naggingwhenhomeworkhasn’tbeendone.

家庭里父母和孩子的角色转换包括购物、做饭、打扫卫生和洗衣服。

年轻人成了家庭司机,或至少确保父母上课时车子没问题。

这时间表变成了持续的。

孩子甚至已经适应了父母的角色—家务没做完时就抱怨。

Mr.Hatfield,anEnglishmajor,wantstoteachhighschoolorcollegeEnglish.”I’llsometimesgetjabbedifImakeaspellingorgrammaticalmistake,”hesaid.”Sethwillsay,Hey,Englishteacher.

Hatfield先生是一个英语专业的,想教高中或大学英语。

“我有时如果拼写或语法错误就会挨揍,”他说,“Seth会说,嘿,英语老师……”

Whatcancomethroughthedifficultiesandtherolereversalsisasharedcommitment,astrengthenedbondandadeepenedappreciationforeducation.”whenIwentbacktoschool,myoldersonwentfrombeingaCandDstudenttomakinghonorroll,”saidMs.Stafford,whoisdivorcedandlivesinAlbany,neartheuniversity.”Theyoungerguy,well,notasmuchimprovement.Buthediddevelopamoreseriousattitudetowardschool.Now,it’ssortofagiventhatwhatyoureallydoinlifeisfinishschoolfirst.”

经历困难和角色逆转是一份承诺,一个加强的契约和对教育的更深的感激。

“当我回到学校,我的大儿子由一个C和D类学生进步到了荣誉榜上,”Stafford女士(离婚了,居住在奥尔巴尼,靠近大学)说,“小儿子则没有这么大的进步。

但是他对学校的态度有了很大改变。

现在,你在生活中真正应该做的首先是完成学业。

Andwhentheboys-Joseph,18,andChristopher,14-runintowhatMs.Staffordcalled“thegeekmentality”offriendswhothinkdoingwellinschoolistotallylame,theyareequippedtorespond.”Josephoncetoldhisfriend,”Ms.Staffordsaid,”Hey,mymomissmart.It’sinthegenes.Ican’thelpbeingsmart.”

当孩子们—18岁的Joseph和14岁的Christopher—遭遇了和Stafford女士一样的对待,Stafford女士的朋友们认为学习好是残疾,因此他被称为“脑残”,孩子们准备好了回击。

“Joseph有一次告诉她的朋友,”Stafford女士说,“嘿,我妈妈聪明,这是基因决定的,我不得不聪明。

Momisindeedsmart.Outofapossible4.0,Ms.Staffordismaintaininga3.9grade-pointaverageasanEnglishmajoratBerkeley,wheresheisalsoonstaffasanadministrativeassistant.

妈妈确实聪明,在4.0的总分数里,Stafford女士保持在英语专业3.9的平均分数,她还是一个行政助理。

“Ifeltreallyguiltyabouttakingnightcourses,”shesaid.”Then,attheendofthatfirstsemester,IgotanAinancientMediterraneanliterature,andmysonsdevelopedaninvestmentinmyeducation.Theysortoffiredmeasamotherandrecreatedmeasastudent.”

“参加夜间课程我很心虚,”她说“于是在第一个学期结束时,我的远古地中海名族文化课得了个A,我的儿子们做了很大贡献。

他们有点儿没把我当妈看,而是把我当做一个学生。

Joseph,nowafreshmanatSt.Mary’scollegeinnearbyMoraga,said,”Ihadtocook,washdishes,prettymuchtakecareofmyselfandmybrother,too.ThereweretimeswhenIwishedshewasaround,whenthingswouldhappenthatIcouldn’thandle.’

Joseph现在是邻近Moraga的圣玛丽学院的新生,说:

“我不得不做饭、洗碗、照顾我自己和弟弟。

有很多次当我不能处理的事情发生时我希望妈妈就在身边。

JosephsaidChristopher”wasalwaysahyperkid.SoIjusthadtoberealpatient.Italkedtohimabhoutgirls,aboutdrugs.Hedoesn’tdothesillystuffheusedtodotogetattention,likekitchengymnastics-youknow,dancingandflippingaroundthehouselikeanidiot.Sometimeswefought.ButheandIlovedeachotherenoughtopuncheachotherandthenhug.”

Joseph说Christopher“超孩子气,因此我不得不很有忍耐力。

我跟他讨论女孩和药物。

他不会为了吸引眼球而做愚蠢的事(他过去常常这样做),如厨房体育——你知道,在屋子里蹦跳像一个白痴。

有时我们打架,但我们爱对方,打完就拥抱。

MysteriousDisappearancesDuringFinals

Duringmidtermsandfinals,Ms.Staffordsaid,theboys”wouldmysteriouslydisappear”sothatshecouldstudy.“Iliketodeejay,”Josephsaid,”youknow,sound-mixinginmyroom.Ihadtodothiswithheadphonestheentiretime.Therecouldbenonoise.”

期末期间的神秘失踪

在期中和期末期间,Ms.Stafford说,孩子们会“神秘失踪”以便她能学习。

“我喜欢放音乐”Joseph说,“你知道,在我房间里调音,我不得不一直戴着耳机,那样就没有了噪音。

Betweenclasses,Ms.Staffordwouldcallhomeandtrytoatleastbringamaternalpresenceintotheconversation:

”Haveyoudoneyourhomework?

Haveyoudoneyourchores?

”Buttheywouldsay,”Hey,wedon’tneedyou.Goodness,thethingswegothroughputtingaparentthroughschool.”

课间,Ms.Stafford会给家里打电话,并试图以母亲的身份谈话:

作业做好了没?

家务做了没?

但他们会说,嘿,我们不需要你,老天,我们把一个家长送进了学校。

SometimesitseemedthatSethHatfieldwasn’tsomuchputtinghisfatherthroughschoolasaccompanyinghim.“Lastquarter,Iwastakingananthropologycourse.”Mr.Hatfieldsaid,“andoneoftheeveningsIwouldtakeSethtothatclass.Hewouldsitanddohishomeworkatthetablewithme.Andtheteacherwassonearsightedthatshewouldwalkbyandgivehimehandouts,justlikeonethestudents.”

有时SethHatfield不是那么愿意和他父亲一起上课。

“上个季度,我选修了人类学,”Mr.Hatfield说,“有一天晚上,我带Seth去上课,他坐在我旁边的桌子上写着自己的作业。

老师很近视以至于走到他旁边给他发了讲课提纲,把他当做了自己的学生。

Mr.Hatfield,whoisdivorcedandlivesinColumbus,hasworkedasalandscaper,asalesman,acounselortojuveniledelinquents,andasocialworkeratahomeforthementallyretarded.Withapart-timejob,alittlemoneyinthebankandagrantfromOhioState,hereturnedtocollegein1987andismaintainingagrade-pointaverageof3.2.

Mr.Hatfield离婚了,住在哥伦布,当过庭园设计家、销售员、少年犯指导老师以及在一个家庭里为弱智患者做社会工作者。

通过兼职,和俄亥俄州的奖金,1987年他返回了大学,并保持平均3.2的年级绩点。

“Igethitwithanxietyattacks,”hesaid,”becausehereIamplowingthroughRenaissanceliteratureandwishingIwassittingwithmysonplayingagame.”

“我有些忧虑,”他说,“

Gettingearlyexposuretocollege

ButSethdoesn’tcomplain,andhisexposuretocollegehashadbenefits.”IfoundoutfromhisteachersthathespeaksproudlyofgoingtoOhioStatewithhisdad,”Mr.Hatfieldsaid.“Justwalkingacrosscampus,withhimwearinghisOhioStatesweatshirt,givesmetheopportunitytofamiliarizehimwithwhattheplacereallyis.Wegoplunderthroughthelibrary.Heknowsthatthecomputercataloguesearchsystemcanleadhimtoinformationonsuperman.”

“ImightgotherewhenIgrowup,”Sethsaid.”Whenmydadgetshiseducation,ifhebecomesateacher,he’llhavealargerincomeandImightevenhavehimasateacher.MaybeI’llborrowmoneyfromhimforlunch.”

Mr.HatfieldrealizesthatSeth,wholiveswithhismotheraboutamileaway,ishisfirstpriority.“Iwillcutclasstogotohisbandconcert,”hesaid.“Thosethingsaretooprecious.Icantakeanincompleteinacourseandmakeitup.Ican’ttakeanincompleteasaparentandevermakethatup.”

UnitTwo:

HistoryandPersonality

TextA

VoiceofCourage

ByJonathanAlter

 勇气之声

〔美国〕乔纳森·奥尔特

 AfewdaysafterFranklinDelanoRooseveltwasswornintooffice,hesatintheWhiteHouseworkingonaradiospeechaboutthecountry'sbankingcrisis,scheduledfordeliveryonSunday,March12,1933.ItwasthedepthsoftheDepression,withaquarterofAmericansoutofwork,homelessanddestitute.Glancingoutthewindow,FDRsawaworkmantakingdowntheinauguralscaffoldingontheWhiteHousegrounds.

在富兰克林·德拉诺·罗斯福宣誓就职的几天后,他坐在白宫里起草一份关于美国银行业危机的广播演说,它将于1933年3月12日这个星期天播出。

此时此刻,美国正处于经济大萧条的水深火热之中,四分之一的美国人不是失业,就是无家可归,穷困潦倒。

罗斯福向窗外望去,只见一个工人正在拆掉白宫临时搭建的总统就职演说的平台。

 "IdecidedI'dtrytomakeaspeechthatthisworkmancouldunderstand,"hetoldLouisHowe,hischiefaide.

“我一定要让这样的普通工人也能听得懂我的演讲。

”他对首席助理路易斯·霍夫说。

  TheAmericaneconomicsystemwasinastateofshock.OnSaturday,March4,afewhoursbeforeFDR'sswearing-in,thegovernorsofNewYork,IllinoisandPennsylvaniasignedordersclosingbanksinthosestates.TheNewYorkStockExchangehadsuspendedtrading,andtheChicagoBoardofTradebolteditsdoorsforthefirsttimesinceitsfoundingin1848.Theterrifying"runs"thatbegantheyearbeforeonmorethan5,000failingbankshadstrippedruralareasofcapitalandnowthreatenedtooverwhelmAmericancities.

美国的经济体系正处于危难之中。

3月4日星期六,就在罗斯福宣誓就职前几个小时,纽约州、伊利诺斯州和宾夕法尼亚州的州长们刚刚签署了指令,关闭这些州的银行。

纽约证券交易所已经暂停了交易。

而自从1848年成立以来,芝加哥期货交易所也头一次关上了大门。

始于前一年的“挤兑”现象令人惊慌, 5000多家银行倒闭,农村资金极度匮乏,而现在美国的城市也面临着全面的危机。

Thiswasthebottom.Ifyouhadyourmoneyinabankthatwentbust,youwerewipedout.Withnoideawhetherbankswouldreopen,millionsofpeoplehidtheirfewremainingassetsundertheirmattresses,wherenoonecouldstealthemwithoutafight.

这就是底线了。

如果你存钱的银行倒闭了,那么你也就完蛋了。

数以百万计的美国人无法确定银行是否能够重新开门,于是把自己仅剩的那点财产都藏在褥垫下面。

除非经过一场激战,藏在这里的钱谁也偷不走。

Roosevelt'sinauguraladdressattheCapitolhadbeguntorestorehope,withhisstandoutline,"Theonlythingwehavetofearisfearitself."Yetthegreatestapplausecamewhenhesaidthatifhisreformprogramwasnotadopted,"IshallaskCongressfortheoneremaininginstrumenttomeetthecrisis:

broadexecutivepowertowageawaragainsttheemergency."

罗斯福在国会的就职演讲给人们重新带来了希望,他那句最著名的话给人们留下了深刻的印象:

“唯一值得恐惧的就是恐惧本身。

”当提到若改革措施不被接受时,他的决心得到了人们的大声喝彩:

“我将向国会要求对付危机的最后手段——向紧急状况开战的广泛行政权力。

ThenFDRusedanewmediuminanewwaytochangemillions.

罗斯福以新的方式利用了一种新媒体,改变了百万人的生活。

Thefirst

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 财务管理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2