专升本英语翻译例题50道.doc

上传人:wj 文档编号:5647890 上传时间:2023-05-08 格式:DOC 页数:8 大小:45.50KB
下载 相关 举报
专升本英语翻译例题50道.doc_第1页
第1页 / 共8页
专升本英语翻译例题50道.doc_第2页
第2页 / 共8页
专升本英语翻译例题50道.doc_第3页
第3页 / 共8页
专升本英语翻译例题50道.doc_第4页
第4页 / 共8页
专升本英语翻译例题50道.doc_第5页
第5页 / 共8页
专升本英语翻译例题50道.doc_第6页
第6页 / 共8页
专升本英语翻译例题50道.doc_第7页
第7页 / 共8页
专升本英语翻译例题50道.doc_第8页
第8页 / 共8页
亲,该文档总共8页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

专升本英语翻译例题50道.doc

《专升本英语翻译例题50道.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《专升本英语翻译例题50道.doc(8页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

专升本英语翻译例题50道.doc

1.Thisreferencebookconsistsoffivechapters.

译文:

这本参考书包括(有)五章。

2.Angelsareusuallyshowninpicturesdressedinwhite,withwings.

译文:

图画中的天使通常是身穿白衣,生有翅膀。

3.OurtripstartsfromMountTaitomorrowandfinishesupinHuashanMountainaweekfromtomorrow.

译文:

我们的旅行明天从泰山开始,一周后在华山结束。

4.Heiswritingasequeltohislatestbest-seller.

译文:

他正在写他的最新畅销书的续集。

5.Mycousinisleavingmyhometowntoworkinindustryincities.

译文:

我的堂兄马上就要离开家乡去城里打工了。

6.Ifyouaregoingtoattendthemeeting,you’dbetterleavenowbecauseofthetrafficjam.

译文:

如果你打算参加会议,你最好现在就走,以免堵车。

7.Haveyoulookedaheadtowhatyou’llbedoinginfivesyears?

译文:

你是否想过五年后你会在做些什么?

8.HowmanycountrieswillbeparticipatingintheOlympicGames?

译文:

有多少国家要参加奥运会?

9.Wewillhavedevelopedourcountryintooneofthemediumdevelopedcountriesby2050.

译文:

到2050年我们将把我国建成世界上中等发达的国家之一。

10.Heisasomebodynowandhewillhaveforgottenhisoldfriends.

译文:

他现在是个重要人物了,可能会把老朋友们都忘了。

11.Itwillhavebeenrainingforawholeweekifitrainsagaintomorrow.

译文:

如果明天还下雨的话,雨就整整下了一个星期了。

12.WhenIwasyoung,IwouldlistentotheradioawholedaywheneverIwasinabadmood.

译文:

我年轻的时候,每当心情不好就会听一整天收音机

13.ThefloodofwomenintothejobmarketboostedeconomicgrowthandchangedUSsocietyinmanyways.

译文:

妇女们大量涌进人才市场刺激了经济增长,也从很多方面改变了美国社会

14.Hisgrandfatherlivedaverysimplelife.

译文:

他祖父生前过着十分简朴的生活。

(现在已不在世)

15.WhenIwasreadingthenewspaper,thetelephonerang,andIknewitmustbeFiona.

译文:

当我在看报纸时,电话铃响了,我一猜就知道肯定是Fiona打来的。

16.ShewasstudyinginSeoullastyear.Idon’tknowifshehasreturned.

译文:

她去年在首尔学习,我不知道她回来了没。

17.Theinterstatehighwaysystemwasfinallylaunchedin1956andhasbeenhailedasoneofthegreatestpublicworksprojectsofthecentury.

译文:

州际高速公路系统的建设最终于1956年启动,现已被公认为本世纪最大的公共建筑工程项目之一。

(2006CET4)

18.Wehadlittleraininthesummer./We’vehadlittlerainthissummer.

译文:

Wehadlittleraininthesummer.今年夏天雨水很少。

(夏天已过)

We’vehadlittlerainthissummer.今年夏天雨水很少。

(还在夏天)

19.Moststudentsinthisclassroomhavebeenpreparingfortheentranceexaminationofjuniorcollegestudentstosenioruniversitystudents.

译文:

班上的大部分同学一直在准备专升本考试。

20.Moststudentsinthisclassroomhavepreparedfortheentranceexaminationofjuniorcollegestudentstosenioruniversitystudents.

译文:

大多数同学已经准备好了。

21.Yesterday,sheheardthatsomesurgeonsinthishospitalhadmadeabreakthroughinthetreatmentofthatdisease.

译文:

昨天她听说这所医院里的一些医生在治疗那种疾病方面有了突破。

22:

THETIMESisreadbythepeoplewhorunthecountry;THEGARDIANisreadbythepeoplewhowouldliketorunthecountry.

译文:

在位掌权的人读《泰晤士报》,渴望掌权的人读《卫报》。

23:

Modernscientistshavediscoveredthatenergymaybecreatedfrommatterandthatmatter,inturn,maybecreatedfromenergy.

译文:

现代科学家发现:

物质可以产生能量,能量也可以产生物质。

24:

Newhigh-techachievementshavebeenappliedtoagriculturalproduction.

译文:

高新科技的成果已应用于农业生产。

25:

MuchoftheenergyisabsorbedastheSun'srayspassthroughtheatmosphere.

译文:

太阳光线通过大气层时许多能量被吸收去了。

26:

Theproposalontheimprovementoftheinvestmentenvironmentisacceptedbyallthemembersofthecommittee.

译文:

这条关于改善投资环境的提议为该委员会全体委员所接受。

27:

TheMoon,thestarsandtheSunaremadeuseofbytheseamentofindtheirlatitudeandlongitudeatsea.

译文:

月亮、星星和太阳常被海员们用来确定海上的经纬度。

28:

Withtherapiddevelopmentofmodernscienceandtechnology,informationcanbesenttoeverypartoftheworld.

译文:

随着现代科学技术的迅速发展,我们能把各种各样的信息传到世界各地。

29:

ToexploretheMoon'ssurface,rockets,satellitesandairshipswerelaunchedagainandagain.

译文:

为了探测月球的表面,人们一次又一次地发射火箭、卫星和飞船。

30:

ThesestoneprocessingmachineshavebeenintroducedfromItalyforthenewlyestablishedfactory.

译文:

这些石材加工机器是为新建工厂而从意大利引进的。

31:

TheSecondarySchoolisnamedafteradonatorwhomadeacontributionof50millionRMByuan.

译文:

这所中学是以一名出资五千万元人民币的捐赠人的名字命名的。

32:

MichaelJackson是被他的医生杀死的,而不是自杀的。

译文:

MichaelJacksonwasnotkilledbyhimselfbuthisdoctors.

33:

这次实验的结果发现了一种新的治疗癌症的方法。

译文:

Anewcureforcancerwasfoundaccordingtotheresultofthisexperiment.

34:

没有良好的学习习惯,就不能在英语上取得很大的进步。

译文:

OnecannotmakegreatprogressinEnglishwithoutgoodstudyhabits.

35:

可以根据环境保护条例和一月份刚生效的法律条文来采取行动。

译文:

ActionscanbetakenaccordingtotherulesofenvironmentalprotectionandthelawarticleswhichcameintoeffectinJanuary.

36:

Itiswellknownthatfakeandsubstandardcommoditiesharmtheinterestsofconsumers.

译文:

众所周知,假冒伪劣商品损害了消费者的利益。

37:

众所周知,诸如水和石油这样的宝贵资源迟早将会被用尽。

译文:

Itiswellknownthatpreciousmaterials,suchaswaterandpetrol,willbeexhaustedsoonerorlater.

38:

Spaceandoceansarethenewworldwhichscientistsaretryingtoexplore.

译文:

太空和海洋是科学家们努力探索的新领域。

39:

Hislaughter,whichwasinfectious,brokethesilence.

译文:

他那富有感染力的笑声打破了沉寂。

40:

Althoughhelacksexperience,hehasambitionandcreativity,whichisdecisiveinachievingsuccessinthisfield. 

译文:

他虽然经验不足,但很有进取心和创造力,而这正是在这一领域获得成功的关键。

41:

Idon’twanttoaskhimforhelp,whoisveryhaughtyandconceitednow.

译文:

我不愿意请他帮忙,因为他现在十分地傲慢和自负。

42:

Theyworkedoutanewmethodbywhichproductionhasnowbeenrapidlyincreased.

译文:

他们制定出一种新方案,采用(新方案)之后生产已迅速得到提高。

43:

Inourlaboratory,thereisthemostadvancedequipmentthatcanhelpuscompletetheresearchintime.

译文:

我们实验室里有最先进的设备,(设备)可以帮助我们及时完成研究任务。

44:

Inourfactory,therearemanypeoplewhoaremuchinterestedinthenewinvention.

译文:

在我们工厂里,许多人对这项新发明很感兴趣。

45:

Shehadabalanceinheraccountwhichwouldhavemadeherbelovedanywhere.

译文:

她在银行里的存款足以使她到处受到欢迎。

46.Workingintheseconditionsisnotapleasurebutakindofsuffering.

译文:

在这种条件下工作是种痛苦,而不是快乐。

47.在中文菜谱上点菜对于外国人来说是一件头疼的(dauntingadj.)事情。

译文:

OrderingmealsfromaChinesemenuisadauntingexperienceforforeigners.

或It’sdauntingforforeignerstoordermealsfromaChinesemenu.

48.It’snousetryingtoreasonwithhimbecaus

Totalk/Talkingtohimistalkingtoawall.

eheisarrogant.

译文:

试图和他讲道理是没有用的,因为他很傲慢。

49.Icouldn’thelpfeelingjealouswhenshewaspromotedtothepositionofsalesmanager.

考点:

译文:

当她升任销售经理时,我禁不住有些嫉妒。

50.我们总是可以指望刘教授给我们提供各种各样的帮助。

译文:

WecanalwayscountonProf.Liu’sprovidingvarioushelp.

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2