1980国际货物销售合同公约中英文档格式.docx
《1980国际货物销售合同公约中英文档格式.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《1980国际货物销售合同公约中英文档格式.docx(53页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
![1980国际货物销售合同公约中英文档格式.docx](https://file1.bingdoc.com/fileroot1/2023-5/5/3a87fcde-0585-4666-a08d-31a892926e08/3a87fcde-0585-4666-a08d-31a892926e081.gif)
important
element
promoting
friendly
relations
among
States,
BEING
OF
OPINION
adoption
uniform
rules
which
govern
contracts
sale
goods
take
into
account
different
social,
economic
legal
systems
would
contribute
to
removal
barriers
promote
trade,
HAVE
DECREED
as
follows:
本公约各缔约国铭记联合国大会第六届特别会议通过的关于建立新的国际经济秩序的各项决议的广泛目标,考虑到在平等互利基础上发展国际贸易是促进各国间友好关系的一个重要因素,认为采用照顾到不同的社会、经济和法律制度的国际货物销售合同统一规则,将有助于减少国际贸易的法律障碍,促进国际贸易的发展,兹协议如下:
PART
I
SPHERE
APPLICATION
AND
GENERAL
PROVISIONS
Chapter
I
SPHERE
APPLICATION
第一部分适用范围和总则第一章适用范围
Article
1
(1)
This
applies
between
parties
whose
places
business
are
States:
(a)
when
States
Contracting
States;
or
(b)
private
law
lead
application
State.
(2)
The
fact
have
their
be
disregarded
whenever
this
does
not
appear
either
from
contract
any
dealings
between,
information
disclosed
by,
at
time
before
conclusion
contract.
(3)
Neither
nationality
nor
civil
commercial
character
taken
consideration
determining
Convention.
第一条
(1)本公约适用于营业地在不同国家的当事人之间所订立的货物销售合同:
(a)如果这些国家是缔约国;
或
(b)如果国际私法规则导致适用某一缔约国的法律。
(2)当事人营业地在不同国家的事实,如果从合同或从订立合同前任何时候或订立合同时,当事人之间的任何交易或当事人透露的情报均看不出,应不予考虑。
(3)在确定本公约的适用时,当事人的国籍和当事人或合同的民事或商业性质,应不予考虑。
2
apply
sales:
bought
personal,
family
household
use,
unless
seller,
contract,
neither
knew
ought
known
were
such
use;
auction;
(c)
execution
otherwise
authority
law;
(d)
stocks,
shares,
investment
securities,
negotiable
instruments
money;
(e)
ships,
vessels,
hovercraft
aircraft;
(f)
electricity.
第二条
本公约不适用于以下的销售:
(a)购供私人、家人或家庭使用的货物的销售,除非卖方在订立合同前任何时候或订立合同时不知道而且没有理由知道这些货物是购供任何这种使用;
(b)经由拍卖的销售;
(c)根据法律执行令状或其它令状的销售;
(d)公债、股票、投资证券、流通票据或货币的销售;
(e)船舶、船只、气垫船或飞机的销售;
(f)电力的销售。
3
supply
manufactured
produced
considered
sales
party
who
orders
undertakes
substantial
part
materials
necessary
manufacture
production.
preponderant
obligations
furnishes
consists
labour
other
services.
第三条
(1)供应尚待制造或生产的货物的合同应视为销售合同,除非订购货物的当事人保证供应这种制造或生产所需的大部分重要材料。
(2)本公约不适用于供应货物一方的绝大部分义务在于供应劳力或其它服务的合同。
4
governs
only
formation
rights
seller
buyer
arising
In
particular,
except
expressly
provided
Convention,
it
concerned
with:
validity
its
provisions
usage;
effect
may
property
sold.
第四条
本公约只适用于销售合同的订立和卖方和买方因此种合同而产生的权利和义务。
特别是,本公约除非另有明文规定,与以下事项无关:
(a)合同的效力,或其任何条款的效力,或任何惯例的效力;
(b)合同对所售货物所有权可能产生的影响。
5
liability
death
personal
injury
caused
person.
第五条
本公约不适用于卖方对于货物对任何人所造成的死亡或伤害的责任。
6
exclude
or,
subject
article
12,
derogate
vary
provisions.
第六条
双方当事人可以不适用本公约,或在第十二条的条件下,减损本公约的任何规定或改变其效力。
II
7
interpretation
regard
had
need
uniformity
observance
good
faith
trade.
Questions
concerning
matters
governed
settled
conformity
with
general
principles
based
absence
principles,
applicable
virtue
law.第二章总则
第七条
(1)在解释本公约时,应考虑到本公约的国际性质和促进其适用的统一以及在国际贸易上遵守诚信的需要。
(2)凡本公约未明确解决的属于本公约范围的问题,应按照本公约所依据的一般原则来解决,在没有一般原则的情况下,则应按照国际私法规定适用的法律来解决。
8
For
purposes
statements
made
conduct
interpreted
according
his
intent
where
could
been
unaware
what
was.
If
preceding
paragraph
applicable,
understanding
reasonable
person
same
kind
circumstances.
had,
due
given
all
relevant
circumstances
case
including
negotiations,
practices
established
themselves,
usages
subsequent
parties.
第八条
(1)为本公约的目的,一方当事人所作的声明和其它行为,应依照他的意旨解释,如果另一方当事人已知道或者不可能不知道此一意旨。
(2)如果上一款的规定不适用,当事人所作的声明和其它行为,应按照一个与另一方当事人同等资格、通情达理的人处于相同情况中,应有的理解来解释。
(3)在确定一方当事人的意旨或一个通情达理的人应有的理解时,应适当地考虑到与事实有关的一切情况,包括谈判情形、当事人之间确立的任何习惯作法、惯例和当事人其后的任何行为。
9
bound
usage
they
agreed
themselves.
considered,
agreed,
impliedly
widely
to,
regularly
observed
type
involved
particular
concerned.
第九条
(1)双方当事人业已同意的任何惯例和他们之间确立的任何习惯做法,对双方当事人均有约束力。
(2)除非另有协议,双方当事人应视为已默示地同意对他们的合同或合同的订立适用双方当事人已知道或理应知道的惯例,而这种惯例,在国际贸易上,已为有关特定贸易所涉同类合同的当事人所广泛知道并为他们所经常遵守。
Article
10
Convention:
if
has
more
than
one
place
business,
closest
relationship
performance,
having
contemplated
contract;
reference
habitual
residence.
第十条
为本公约的目的:
(a)如果当事人有一个以上的营业地,则以与合同及合同的履行关系最密切的营业地为其营业地,但要考虑到双方当事人在订立合同前任何时候或订立合同时所知道或所设想的情况;
(b)如果当事人没有营业地,则以其惯常居住地为准。
11
A
concluded
evidenced
writing
requirement
form.
It
proved
means,
witnesses.
第十一条
销售合同无须以书面订立或书面证明,在形式方面也不受任何其它条件的限制。
销售合同可以用包括人证在内的任何方法证明。
12
Any
provision
11,
29
Part
allows
modification
termination
agreement
offer,
acceptance
indication
intention
form
State
declaration
under
96
article.
第十二条
本公约第十一条、第二十九条或第二部分准许销售合同或其更改或根据协议终止,或者任何发价、接受或其它意旨表示得以书面以外任何形式做出的任何规定不适用,如果任何一方当事人的营业地是在已按照本公约第九十六条做出了声明的一个缔约国内,各当事人不得减损本条或改变其效力。
13
"
writing"
includes
telegram
telex.
第十三条为本公约的目的,“书面”包括电报和电传。
FORMATION
CONTRACT
第二部分合同的订立
14
proposal
concluding
addressed
specific
persons
constitutes
offer
sufficiently
definite
indicates
offeror
acceptance.
implicitly
fixes
makes
quantity
price.
merely
invitation
make
offers,
contrary
clearly
indicated
making
proposal.
第十四条
(1)向一个或一个以上特定的人提出的订立合同的建议,如果十分确定并且表明发价人在得到接受时承受约束的意旨,即构成发价。
一个建议如果写明货物并且明示或暗示地规定数量和价格或规定如何确定数量和价格,即为十分确定。
(2)非向一个或一个以上特定的人提出的建议,仅应视为邀请做出发价,除非提出建议的人明确地表示相反的意向。
15
An
becomes
effective
reaches
offeree.
even
irrevocable,
withdrawn
withdrawal
offeree
offer.
第十五条
(1)发价于送达被发价人时生效。
(2)一项发价,即使是不可撤销的,得予撤回,如果撤回通知于发价送达被发价人之前或同时,送达被发价人。
16
Until
revoked
revocation
he
dispatched
However,
cannot
revoked:
indicates,
whether
stating
fixed
otherwise,
irrevocable;
was
rely
being
irrevocable
acted
reliance
第十六条
(1)在未订立合同之前,发价得予撤销,如果撤销通知于被发价人发出接受通知之前送达被发价人。
(2)但在下列情况下,发价不得撤销:
(a)发价写明接受发价的期限或以其它方式表示发价是不可撤销的;
(b)被发价人有理由信赖该项发价是不可撤销的,而且被发价人已本着对该项发价的信赖行事。
17
irrevocabl