论衡论死篇第六二原文及翻译.docx
《论衡论死篇第六二原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《论衡论死篇第六二原文及翻译.docx(20页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
论衡论死篇第六二原文及翻译
论衡论死篇第六二原文及翻译
论死篇第六二【题解】
本篇是王充无神论思想的代表作,文中锋利地批驳了人死灵魂不死的谬论。
王充在本书?
对作篇?
中说明了他写?
论死篇?
的目的在于“使俗薄丧葬〞,即为反对厚葬、祭祀等迷信活动提供理论依据。
他又说:
今著?
论死?
及?
死伪?
之篇,明人死无知,不能为鬼。
冀观览者将一晓解约葬,更为节俭。
〞
有神论者宣称:
“死人为鬼,有知,能害人。
〞王充那么针锋相对地提出了“死人不为鬼,无知,不能害人〞的无神论主张并加以详细论述。
他认为,“气凝为人〞,“死还为气〞,世间根本不存在死人的灵魂,从一定理论高度否认了灵魂不死的观点。
可是他又成认有由气构成的鬼神现象,并接受了活的动物能变成人形来害人的荒唐说法。
他主张人的精神必须依靠形体才能存在,可是又把精神和物质混为一谈,认为人的精神是寄托在形体中的具有道德属性的“五常之气〞。
因此,他对有神论的否认是不彻底的。
【原文】
62·1世谓死人为鬼,有知,能害人。
试以物类验之,死人不为鬼,无知,不能害人。
何以验之?
验之以物。
人,物也;物,亦物也。
物死不为鬼,人死何故独能为鬼?
世能别人物不能为鬼,那么为鬼不为鬼尚难清楚;如不能别,那么亦无以知其能为鬼也。
【注释】
死人:
寻上下文意为“人死〞误倒。
?
世说新语·方正篇?
注引并作“人死〞,尤为切证。
死人:
同注。
据文意,此句中“人〞字应移至下句“那么〞字后。
【译文】
世上的人说人死后能变成鬼,有知觉,能害人。
试用人以外的物类来验证一下,人死后不能变成鬼,没有知觉,不能害人。
用什么来验征这一点呢?
用万物来验证它。
人是物,人以外的万物也是物。
物死后不变成鬼,人死后为什么偏偏能够变成鬼呢?
世人即使能够区分物死后不能变成鬼,那么对于人死后能否变成鬼也还不一定能够辨明;如果连物死后变不变鬼尚不能辨明,那么也就更无法知道人死后能变成鬼了。
【原文】
62·2人之所以生者,精气也,死而精气灭。
能为精气者,血脉也。
人死血脉竭,竭而精气灭,灭而形体朽,朽而成灰土,何用为鬼?
人无耳目那么无所知,故聋盲之人,比于草木。
夫精气去人,岂徒与无耳目同哉?
朽那么消亡,荒忽不见,故谓之鬼神。
人见鬼神之形,故非死人之精也。
何那么?
鬼神,荒忽不见之名也。
人死精神升天,骸骨归土,故谓之鬼。
鬼者,归也;神者,荒忽无形者也。
【注释】
精气:
参见5.5注〔14〕。
精神:
这里指精气。
王充认为,精气在自然界中是无知的,构成人的精神后才是有知的,人死后,精气离开人体,仍旧回到无知的自然界之中。
在本篇中,王充对“精神〞和“精气〞这两个概念有时是混用的。
升天:
指精气又回到自然界的元气之中去。
据文意“鬼〞字下当有“神〞字。
上下文均以“鬼神〞并言。
鬼神:
?
孔子家语·哀公问政?
:
孔子曰:
“众生必死,死必归土,此谓鬼;魂气归天,此谓神。
〞
鬼者,归也:
?
韩诗外传?
“人死曰鬼,鬼者归也。
精气归于天,肉归于土,血归于水,脉归于泽,声归于雷,动归于风,眠归于明,骨归于木,筋归于山,齿归于石,膏归于露,发归于草,呼吸之气,复归于人。
〞
【译文】
人之所以出生,是因为承受了精气,人死了精气就不存在了。
能够成为精气的是血脉。
人死了血脉就枯竭,血脉枯竭而精气就不存在,精气不存在而形体就腐朽,形体腐朽而化成灰土,靠什么变成鬼呢?
人没有耳目就不会知道什么,所以聋人盲人,如同草木一样,精气离开人体,哪里只是和人没有耳目一样呢?
腐朽了就会消亡,成了恍恍惚惚看不见形体的东西,所以把它叫“鬼神〞。
人们所见到的有形体的鬼神,本来就不是死人的精神变成的。
为什么呢?
因为鬼神是“荒忽不见〞这类东西的名称。
人死后精气回到自然之中,尸骨归葬土中,所以称它叫“鬼神〞。
鬼,是归的意思;神,是荒忽无形的意思。
【原文】
62·3或说:
鬼神,阴阳之名也。
阴气逆物而归,故谓之鬼;阳气导物而生,故谓之神。
神者,伸也,申复无已,终而复始。
人用神气生,其死复归神气。
阴阳称鬼神,人死亦称鬼神。
气之生人,犹水之为冰也。
水凝为冰,气凝为人;冰释为水,人死复神。
其名为神也,犹冰释更名水也。
人见名异,那么谓有知,能为形而害人,无据以论之也。
【注释】
阴阳:
指阴气和阳气。
逆:
违背,阻止。
归:
指人死后形体归于地。
阴气逆物而归:
阴阳五行家认为,地属阴,又认为阴气主杀,所以说阴气阻止万物和人生长,使他们死后形体归于地。
导:
引导,助长。
阳气导物而生:
阴阳五行家认为,天属阳,又认为阳气主生,所以说阳气助长万物和人生长,使他们获得生命。
伸:
舒展。
指万物和人获得生命。
?
五行大义·论诸神?
:
“神,申也。
万物皆有质碍,屈而不申,神是清虚之气,无所拥滞,故曰申也。
〞
申:
通“伸〞。
复:
复原。
指阳气离开形体回复到自然界。
申复无已:
指阳气和阴气结合构成有生命的东西,又离开阴气构成的形体回复到自然界,如此无止境地循环下去。
名异:
名称不同。
意即活时称“人〞,死后称“神〞。
【译文】
有人说:
鬼神是阴气和阳气的名称。
阴气阻止万物生长而使它们的形体归于地;所以就称它叫鬼;阳气助长万物使它们获得生命,所以就称它叫神。
神,是人和物获得生命的意思,舒展复原没有止境,终而复始。
人靠阳气获得生命,人死后形体中的阳气又回到自然界的阳气中去。
阴气阳气称为鬼神,人死也称为鬼神。
阳气使人获得生命,就像水结成冰一样。
水凝结成冰,气凝聚成人;冰融化为水,人死复原为神气。
它的名称叫神,好比冰融化后就改称为水一样。
人们见名称不同,就认为鬼有知觉,能变成形体而害人,这是毫无根据地对这个问题乱发议论。
【原文】
62·4人见鬼假设生人之形。
以其见假设生人之形,故知非死人之精也。
何以效之?
以囊橐盈粟米。
米在囊中,假设粟在橐中,满盈坚强,立树可见,人瞻望之,那么知其为粟米囊橐。
何那么?
囊橐之形假设其容可察也。
如囊穿米出,橐败粟弃,那么囊橐委辟,人瞻望之,弗复见矣。
人之精神藏于形体之内,犹粟米在囊橐之中也。
死而形体朽,精气散,犹囊橐穿败,粟米弃出也。
粟米弃出,囊橐无复有形,精气散亡,何能复有体而人得见之乎?
【注释】
囊橐〔tuó驼〕:
两种口袋。
大者称囊,小者称橐。
委:
通“萎〞。
辟:
通“襞〔bì毕〕〞。
折叠。
委辟:
指口袋瘪了。
【译文】
人们看见鬼像活人的形状。
就因为他们见到的鬼像活人的形状,所以知道鬼不是死人的精气变成的。
用什么来证明这一点呢?
用口袋装满粟米来证明。
米装在囊中,或粟装在橐中,装满了就结实,口袋竖立起来就能看得出,人从远处看见它,就知道它是装粟米的口袋。
为什么呢?
因为口袋的形状和所装的东西可以看得出来。
如果囊破米漏了出来,橐坏粟洒了出来,那么口袋就瘪下去了,人从远处看它,就再也看不出来了。
人的精气隐藏在形体里面,就像粟米装在口袋中一样。
人死而形体腐朽,精气散失,好比口袋穿孔,粟米洒漏出来一样。
粟米洒漏出来,口袋就不再具有形状;人死精气散亡以后,怎么能够再有形体而使人们会看到他呢?
【原文】
62·5禽兽之死也,其肉尽索,毛皮尚在,制以为裘,人望见之,似禽兽之形。
故世有衣狗裘为狗盗者,人不觉知。
假狗之皮毛,故人不意疑也。
今人死,皮毛朽败,虽精气尚在,神安能复假此形而以行见乎?
夫死人不能假生人之形以见,犹生人不能假死人之魂以亡矣。
六畜能变化象人之形者,其形尚生,精气尚在也。
如死,其形腐朽,虽虎兕勇悍,不能复化。
鲁公牛哀病化为虎,亦以未死也。
世有以生形转为生类者矣,未有以死身化为生象者也。
【注释】
衣〔yì义〕:
穿。
魂:
指精神。
王充认为六畜可以变化为人形,但必须是活着的六畜,而不能是死了的。
参见本书?
订鬼篇?
。
这种看法自然荒唐无稽。
兕〔sì四〕:
雌犀牛。
公牛哀:
参见7·3注。
王充所说的“世有以生形转为生类者〞指两种情况,一种是他所相信的某些荒唐传说,如人化为虎之类;另一种是他对某些动物由幼虫变为成虫的感性认识,如蝉的幼虫蜕化为蝉等,参见本书?
无形篇?
。
【译文】
禽兽死后,它们的肉全部没有了,只有皮毛还存在,用它制成皮衣,人们望见皮衣,觉得类似于禽兽的形状。
所以社会上有穿着狗皮袍装扮成狗的小偷,人们不会觉察,借助于狗的皮毛,所以人们就不会疑心。
如今人死了,皮毛朽败,即使精气仍然存在,精神又怎么能再借这个烂掉了的形体来活动和现形呢?
死人不能借活人的形体出现,就像活人不能借死人的精神使自己的形体消失一样。
六畜能变化成像人的形体一样,是因为它们的形体还活着,精气仍然存在的缘故。
如果死了,它的形体已腐朽,即使像老虎犀牛那样凶猛的动物,也不能再变化成人形了。
鲁国公牛哀生病后变化成老虎,也是由于他的形体还没有死的缘故。
世上有活的形体转化为另一类活的形体的现象,却从来没有以死了的身体变成活的形象这类事情。
【原文】
62·6天地开辟,人皇以来,随寿而死,假设中年夭亡,以亿万数。
计今人之数,不假设死者多。
如人死辄为鬼,那么道路之上,一步一鬼也。
人且死见鬼,宜见数百千万,满堂盈廷,填塞巷路,不宜徒见一两人也。
人之兵死也,世言其血为磷。
血者,生时之精气也。
人夜行见磷,不象人形,浑沌积聚,假设火光之状。
磷,死人之血也,其形不类生人之血也。
其形不类生人之形,精气去人,何故象人之体?
人见鬼也,皆象死人之形,那么可疑死人为鬼,或反象生人之形。
病者见鬼,云甲来,甲时不死,气象甲形。
如死人为鬼,病者何故见生人之体乎?
【注释】
人皇:
古代传说中的三皇〔天皇、人皇、地皇〕之一,据说他是最早的人。
寿:
寿限。
王充认为正常人一般能活百岁左右。
参见本书?
气寿篇?
。
随寿而死,指活到百岁左右而死。
廷:
通“庭〞。
院子。
磷:
指磷火。
夜间在坟地间常见的蓝绿色火光,是磷所发的光,迷信的人称为“鬼火〞。
古人认为磷是血生成的,如?
淮南子·氾论训?
:
“久血为磷。
〞注:
“血精在地,暴露百日那么为磷,遥望炯炯假设燃火也。
〞?
博物志·杂说篇?
:
“斗战死亡之地,其人马血积年化为磷。
〞血:
寻上下文义,宜为“形〞。
章录杨校宋本校改作“形〞。
气:
指阳气。
王充认为,单独的阳气只能幻化成瞬间即逝的人的样子,而不能构成真正的人。
【译文】
天地开辟之后,自从人皇以来,人通常能活到百岁寿限而死,如果加上中年早死的,有亿万人之多。
计算一下现在活着的人数,不如自古以来死去的人多。
如果人死了就变成鬼,那么在道路上,就会一步一个鬼了。
人将要死的时候会见到鬼,就应当见到千百万个鬼,满厅堂满院子全是鬼,巷中路上也塞满了鬼,不应当只是见到一两个人变成的鬼啊。
人被兵器杀死,世人说他的血变成为磷。
血,是人活着时候的精气。
人们夜间行走看见磷,不像人的形状,模模糊糊地聚积在一起,像火光的形状。
磷,是死人的血,它的形状不同于活人的形体。
它的形状不像活人的形体,那么精气离开了人体后,为什么会像活人的形体呢?
如果人们看到的鬼都像死人的样子,那还可以疑心是死人变成了鬼,然而有人看到的鬼都像活人的形状。
病人见到鬼,就说某甲来了,可是当时某甲并没有死,而是阳气构成的像某甲的形状。
如果死人会变成鬼,病人为什么见到是活人的形体呢?
【原文】
62·7天地之性,能更生火,不能使灭火复燃;能更生人,不能令死人复见。
能使灭灰更为燃火,吾乃颇疑死人能复为形。
案火灭不能复燃以况之,死人不能复为鬼,明矣。
夫为鬼者,人谓死人之精神。
如审鬼者死人之精神,那么人见之,宜徒见裸袒之形,无为见衣带被服也。
何那么?
衣服无精神,人死,与形体俱朽,何以得贯穿之乎?
精神本以血气为主,血气常附形体,形体虽朽,精神尚在,能为鬼可也。
今衣服,丝絮布帛也,生时血气不附着,而亦自无血气,败朽遂已,与形体等,安能自假设为衣服之形?
由此言之,见鬼衣服象之,那么形体亦象之矣。
象之,那么知非死人之精神也。
【注释】
寻文意,“能〞字上脱“不〞字。
上下文皆言火灭不能复燃。
衣〔yì义〕:
系。
【译文】
自然界的本性,能够重新产生火,不能使熄灭了的火又燃起来;能够重新产生人,不能使死人重新出现。
不能使死灰复燃,我才很疑心死人能再变成活着时候的样子。
根据火熄灭了不能复燃的情况来对照它,死人不能又变成鬼,是很明白的了。
会变成鬼的,人们认为是死人的精神。
如果确实鬼是死人的精神变的,那么人见到鬼,应当只见到赤身裸体的形状,不应该见到系带穿衣的鬼。
为什么呢?
衣服没有精神,人死后衣服与人的形体一起腐朽,怎么能得以系带穿衣呢?
精神本来是以血气为主的,血气经常附在形体之上,形体即使腐朽了,精神仍然存在,能成为鬼是可以的。
衣服,是丝絮布帛做的,人活的时候血气并不依附在衣服上,而衣服本身又没有血气,腐烂了也就完了,和死人的形体一样,怎么能照旧为衣服的形状呢?
由此说来,见到鬼穿的衣服像死人原来的衣服,那么形体也就不过是像死人原来的形体了。
像死人原来的形体,就知道鬼不是死人的精神了。
【原文】
62·8夫死人不能为鬼,那么亦无所知矣。
何以验之?
以未生之时无所知也。
人未生,在元气之中;既死,复归元气。
元气荒忽,人气在其中。
人未生无所知,其死归无知之本,何能有知乎?
人之所以聪明智惠者,以含五常之气也;五常之气所以在人者,以五藏在形中也。
五藏不伤那么人智惠,五藏有病那么人荒忽,荒忽那么愚痴矣。
人死五藏腐朽,腐朽那么五常无所托矣,所用藏智者已败矣,所用为智者已去矣。
形须气而成,气须形而知。
天下无独燃之火,世间安得有无体独知之精?
【注释】
本:
本原。
指原始状态。
惠:
通“慧〞。
五常:
参见6·4注。
五常之气:
王充指的是分别具有仁、义、礼、智、信这些道德属性的气。
藏:
同“脏〞。
五脏:
指心、肝、脾、肺、肾。
王充认为五常之气是寄托在五脏之中的。
【译文】
死人不能变成鬼,那么也就没有什么知觉。
用什么来验证它呢?
人还没有出生时,在元气之中;人死了以后,又回归到元气之中去。
元气恍惚不清,构成人的气存在其中。
人还没有出生时没有什么知觉,人死了又回复到没有知觉的原始状态,怎么会有知觉呢?
人之所以聪明智慧,是由于含有五常之气;五常之气之所以能够存在于人体,是由于五脏在人体之中的缘故。
五脏没有受到伤害人就有智慧,五脏有病人就神志不清,神志不清就愚昧痴呆。
人死了五脏就会腐朽,五脏腐朽了那么五常之气就没有寄托之处了。
用来蕴藏智慧的器官已经腐朽了,用来产生智慧的五常之气已经离开人体了。
形体要靠气才能生成,气要靠形体才能产生知觉。
天下没有离开物体而单独燃烧的火,世间怎么能有脱离形体而单独产生知觉的精气呢?
【原文】
62·9人之死也,其犹梦也。
梦者,殄之次也;殄者,死之比也。
人殄不悟那么死矣。
案人殄复悟,死从来者,与梦相似,然那么梦、殄、死,一实也。
人梦不能知觉时所作,犹死不能识生时所为矣。
人言谈有所作于卧人之旁,卧人不能知,犹对死人之棺为善恶之事,死人不能复知也。
夫卧,精气尚在,形体尚全,犹无所知,况死人精神消亡,形体朽败乎?
【注释】
殄〔tiǎn舔〕:
昏迷。
从来:
疑当作“复来〞,形近而误。
从、复,繁体作“從〞、“復〞,形近致误。
【译文】
人的死亡,就好比睡着了一样。
睡着了和昏迷差不多;昏迷和死亡相近。
人昏迷不醒就死了。
考察一下人昏迷后又醒过来,死过去又复活过来的这种情况,与睡着了又醒来是相似的,既然这样,睡着、昏迷、死亡,是同一回事。
人睡着的时候不能够知道醒时所做的事情,就像是死了以后不能够记得活的时候所做的事情一样。
人们在睡着的人旁边说话做事,睡着的人不能够知道,就像对着死人的棺材做或善或恶的事情,死人不能再知道一样。
睡着,精气还存在于人体,人的形体依然完整,仍然无所知觉,何况死人的精气已经消失,形体已经朽烂了呢?
【原文】
62·10人为人所敺伤,诣吏告苦以语人,有知之故也。
或为人所杀,那么不知何人杀也,或家不知其尸所在。
使死人有知,必恚人之杀己也,当能言于吏旁,告以贼主名;假设能归语其家,告以尸之所在。
今那么不能,无知之效也。
世间死者,今生人殄而用其言,及巫扣元弦,下死人魂,因巫口谈,皆夸诞之言也。
如不夸诞,物之精神为之象也。
或曰:
不能言也。
夫不能言,那么亦不能知矣。
知用气,言亦用气焉。
人之未死也,智惠精神定矣,病那么昏乱,精神扰也。
夫死,病之甚者也。
病,死之微,犹昏乱,况其甚乎!
精神扰,自无所知,况其散也!
【注释】
敺:
当作“殴〞,形近而误。
下同。
?
说文?
:
“殴,捶击物也〞。
恚〔huì会〕:
怨恨。
今:
当作“令〞,形近而误。
元弦:
可能是祭祀舞神时用的一种弦乐器。
也可能是巫师用来引魂的法器。
物之精神:
指老物的精神。
王充认为活着的老物〔如六畜〕的精神可以变成人形。
参见本书?
订鬼篇?
。
死:
据伦明录杨校宋本当作“病〞。
“未病〞与下文“病〞正反相承。
【译文】
谁要是被别人打伤了,就会到官吏那里去告状诉苦并向人们表达这件事情,这是人有知觉的缘故。
如果被人杀死,人们就不知道是什么人杀的了,或许家里人不知道他的尸体在什么地方。
假设死人有知觉,必然怨恨那个人杀害自己,应当能在官吏面前诉说,告知凶手的名字;或者能够回去告诉家里的人,告知尸体在什么地方。
这些都不能做到,就是死人没有知觉的明证。
世间死去的人,能够让活人处于昏迷状态,然后借用他的口说话,以及巫师叩动元弦,召来死人的灵魂,通过巫师的口说话,全是浮夸荒唐的说法。
如果不是荒唐无稽的,那就是老物的精神所造成的虚像,不是死人在显灵。
有人说:
死人只是不能说话而已。
既然不能说话,那么也就是不能有知觉。
知觉依靠精气,说话也依靠精气。
人没有生病的时候,智慧精神是安定的,生了病,能会头脑昏厥,精神错乱。
死亡,是疾病的最终现象。
疾病,只是死亡的略微表现,尚且神志昏乱,何况病危的时候呢!
精神错乱,尚且没有知觉,何况人死后精气散失了呢!
【原文】
62·11人之死,犹火之灭也。
火灭而耀不照,人死而知不惠。
二者宜同一实,论者犹谓死有知,惑也。
人病且死,与火之且灭何以异?
火灭光消而烛在,人死精亡而形存。
谓人死有知,是谓火灭复有光也。
【注释】
?
文选·恨赋?
注、?
太平御览?
五四八引“死〞字下有“也〞字。
?
太平御览?
引“死〞字下有“者〞字。
杨泉?
物理论?
:
“人含气而生,精尽而死。
死犹澌也,灭也。
譬火焉,薪尽而火灭,那么无光矣。
故灭火之余,无遗炎矣;人死之后,无遗魂矣。
〞
【译文】
人的死亡,好比火的熄灭。
火熄灭了光就不照耀了,人死了知觉也就失灵了,二者实质上是同一个道理,议论者还认为死去的人有知觉,太糊涂了。
人病得将要死的时候,与火将要熄灭的时候有什么差异呢?
火熄灭了光消失了而烛还存在,人死后精气消失而形体还存在。
说人死了还有知觉,这就如同说火熄灭了又还有光亮出现一样。
【原文】
62·12隆冬之月,寒气用事,水凝为冰。
逾春气温,冰释为水。
人生于天地之间,其犹冰也。
阴阳之气,凝而为人,年终寿尽,死还为气。
夫春水不能复为冰,死魂安能复为形?
【注释】
年:
指活的岁数。
【译文】
隆冬季节,寒气主宰一切,水凝结成冰。
越过春季天气温暖,冰融化成水。
人生在天地之间,他们就好比是冰。
阴阳之气,凝聚成人,年岁到了尽头,死了又复原为气。
春水不能再结成冰,死人的魂怎么能再现形呢?
【原文】
62·13妒夫媢妻,同室而处,yín乱(版权所有ewenyan.com易文言网)失行,忿怒斗讼。
夫死妻更嫁,妻死夫更娶,以有知验之,宜大忿怒。
今夫妻死者寂寞无声,更嫁娶者平忽无祸,无知之验也。
【注释】
妒、媢〔mào冒〕:
?
说文?
:
“妒,妇妒夫也;媢,夫妒妇也。
〞
【译文】
夫妻互相嫉妒,同在一室居住,yín乱(版权所有ewenyan.com易文言网)而行为不正,经常忿怒争辨是非。
夫死妻改嫁,妻死夫另娶,用死人有知觉这种说法来检验改嫁和另娶这件事,死去的夫或妻应该大为忿怒。
如今已死的夫或妻都寂寞无声,改嫁的另娶的也很平静没有灾祸,这就是死人没有知觉的证明了。
【原文】
62·14孔子葬母于防,既而雨甚至,防墓崩。
孔子闻之,泫然流涕曰:
“古者不修墓。
〞遂不复修。
使死有知,必恚人不修也。
孔子知之,宜辄修墓,以喜魂神,然而不修,圣人明审,晓其无知也。
【注释】
防:
指防山,在今山东曲阜东。
事见?
礼记·檀弓上?
。
【译文】
孔子埋葬他的母亲于防山,不久暴雨到来,防山的墓倒塌了。
孔子听说了这件事,伤心地流着泪说:
“古代是不修墓的。
〞于是就不再为他的母亲修墓。
假设死人有知觉,一定会怨恨活人不为他修墓,孔子相信这一点,应该立即修墓,以此讨好魂神,然而孔子却不修墓,说明圣人明白道理,知道死人是无知的。
【原文】
62·15枯骨在野,时鸣呼有声,假设夜闻哭声,谓之死人之音,非也。
何以验之?
生人所以言语吁呼者,气括口喉之中,动摇其舌,张歙其口,故能成言。
譬犹吹萧笙,萧笙折破,气越不括,手无所弄,那么不成音。
夫萧笙之管,犹人之口喉也;手弄其孔,犹人之动舌也。
人死口喉腐败,舌不复动,何能成言?
然而枯骨对呻鸣者,人骨自有能呻鸣者焉。
或以为秋也,是与夜鬼哭无以异也。
秋气为呻鸣之变,自有所为。
依倚死骨之侧,人那么谓之骨尚有知,呻鸣于野。
草泽暴体以千万数,呻鸣之声,宜步属焉。
【注释】
鸣呼:
“呼〞为“呻〞误,又与“鸣〞字误倒。
下文屡见“呻鸣〞二字连用,决此为误。
歙〔xī西〕:
收、合。
秋:
当作“妖〞。
妖,一作“袄〞,与秋形近而误。
下句“秋〞字同此。
草泽:
泛指荒野。
暴:
同“曝〞。
露。
属〔hǔ主〕:
连续。
【译文】
枯骨在野外,有时发出哀叹鸣叫的声音,好似夜间听到人的哭声一样,认为这是死人发出的声音,那就错了。
用什么来证明这一点呢?
活人之所以能够说话叹息,是由于气包含在口喉之中,动摇舌头,口一张一合,所以能够说话。
好比吹奏萧笙,萧笙折断破损,气散了不能包含在其中,手无法按,就不能发出声音。
萧笙的管子,好比是人的口喉;手按萧笙的孔,就像人活动舌头一样。
人死了口喉就腐烂了,舌头不能再动,怎么能够说话呢?
然而枯骨有时哀叹鸣叫,是因为人骨自有发出哀鸣的道理。
或许是妖气所发出的声音,这就和夜间鬼哭没有什么不同。
妖气形成哀鸣这种怪异的声音,自有它的道理。
由于这种声音紧靠在枯骨旁边,人们就认为这种枯骨尚有知觉,所以在野外哀鸣。
荒野之中没有埋葬的尸体成千上万,哀鸣的声音,应该每走一步都能不断地听到了。
【原文】
62·16夫有能使不言者言,未有言者死能复使之言。
言者亦不能复使之言,犹物生以青为气,或予之也,物死,青者去,或夺之也。
予之物青,夺之青去,去后不能复予之青,物亦不能复自青。
声色俱通,并禀于天。
青青之色,犹枭枭之声也,死物之色不能复青,独为死人之声能复自言,惑也。
【注释】
亦:
据文意当作“死〞。
气:
当为“色〞,涉下文多“气〞字而误。
青是物之色,并非其气。
下文云:
“青青之色〞。
又云:
“死物之色不能复青〞,那么此“气〞为“色〞误,益足证明。
或:
有一种力量。
这里指自然。
枭〔xiāo肖〕枭:
呼喊的声音。
【译文】
世间有能让不会说话的人说话这种事情,却没有能让会说话的人死后重新说话这样的事情。
会说话的人死了,不能再使他会说话,犹如植物生长以青为颜色,这是自然所赋予它的,植物死了青色就消失,这是自然去掉了它的青色。
赋予青色植物就成青色,去掉青色植物的青色就消失,青色消失后不能再赋予它青色,植物也不能自己再发青。
声音和颜色的道理是相通的,都是从自然中承受来的。
青青的颜色,好比是枭枭的声音,枯死的植物的颜色不能再转青,偏偏认为死人的声音能够再说话,糊涂啊。
【原文】
62·17人之所以能言语者,以有气力也。
气力之盛,以能饮食也。
饮食损减那么气力衰,衰那么声音嘶,困不能食,那么口不能复言。
夫死,困之甚,何能复言?
或曰:
“死人歆肴食气,