名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx

上传人:b****1 文档编号:5776103 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:23 大小:31.97KB
下载 相关 举报
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第1页
第1页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第2页
第2页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第3页
第3页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第4页
第4页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第5页
第5页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第6页
第6页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第7页
第7页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第8页
第8页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第9页
第9页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第10页
第10页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第11页
第11页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第12页
第12页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第13页
第13页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第14页
第14页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第15页
第15页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第16页
第16页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第17页
第17页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第18页
第18页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第19页
第19页 / 共23页
名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx_第20页
第20页 / 共23页
亲,该文档总共23页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx

《名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx(23页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

名校状元题中考总作业课外文言文Word下载.docx

112.150.

徐大理庭争

原文

徐大理有功,每见武后杀人,必据法廷争。

尝与武后反复,辞色愈厉,后大怒,令拽出斩之,犹回顾曰:

“臣身虽死,法终不可改。

”至市临刑得免,除为庶人。

如是再三,终不挫折。

朝廷倚赖,至今犹记之。

其子预选,有司皆曰:

徐公之子,岂可拘以常调者乎?

译文

徐有功大人每当见到武则天快要杀人了,一定会依据法律在朝廷上同皇帝争论是非。

曾经他同武则天再三争论,言词和态度越来越严厉,武则天大怒,令人把他拖出去斩首,他还回头大叫:

“即使我死了,法律也是不会改变的。

”到了刑场,临刑时才被赦免死罪,但还是免了他的官贬为庶人。

这样好几次,他都不屈服。

朝廷因为他的持正不阿,到现在还怀念他。

注释

徐大理有功:

(徐有功曾任大理寺卿——最高法官)

  色:

神情,态度。

  据:

依据

  尝:

曾经

  犹:

还是。

  顾:

看。

  至:

到达。

  市:

刑场。

  拽(yè

):

拖,拉。

  挫折:

屈服。

  文中徐大理(徐有功)具有怎样的品质?

  徐大理(徐有功)是个不服于强权,秉公执法的人。

 

陈仲举礼贤

陈仲举言为士则①,行为世范,登车揽辔②,有澄清天下之志。

为豫章太守③,至,便问徐孺子所在,欲先看之。

主薄白④:

“群情欲府君先入廨⑤。

”陈曰:

“武王式商容之闾⑥,席不暇暖⑦。

吾之礼贤,有何不可?

”。

陈仲举的言谈是读书人的榜样,行为是世间的规范。

为官刚上任,就有澄清天下的志向。

担任豫章太守时,一到南昌就问徐孺子住哪里,要去探望他。

主薄说:

"

大家伙儿的意思,是请太守您先到官府去。

陈仲举说:

从前,周武王乘车经过贤人商容家门口,俯首而立。

敬贤礼士,席不暇暖,我要去拜访一下贤人,有什么不应该呢?

①陈仲举:

名蕃,字仲举,东汉桓帝末年,任太傅。

当时宦官专权,他与大将军窦武谋诛宦官,未成,反被害。

按:

这一句说他的言行是士人、世人的榜样。

士:

读书人。

则:

准则,标准。

②登车揽辔:

坐上车子,拿起缰绳。

这里指走马上任。

揽,拿,提;

辔:

套马的缰绳。

③豫章:

豫章郡,郡的首府在南昌(今江西省南昌县)。

太守汉代行政单位郡的长官。

徐孺子,名雅,字孺子,东汉豫章南昌人,是当时的名士、隐士,为人高洁。

④主薄:

掌管文书的官使,是属官之首。

白:

报告,禀报。

府君:

对太守的敬称。

⑤廨:

官署。

⑥式商容之闾:

在商容居住的里巷门外立标志来表彰他。

式,通“轼”,古代车前用作扶手的横木;

商容是商纣时的大夫,当时被认为是贤人;

闾,指里巷。

⑦席不暇暖:

连席子还没有来得及坐热就起来了。

原指东奔西走,不得安居。

后形容很忙,多坐一会儿的时间都没有。

秀才买柴

  一秀才买柴,曰:

“荷薪者①过来。

”卖柴者因“过来”二字明白,担到面前。

问曰:

“其价几何?

”因“价”字明白,说了价钱。

秀才曰:

“外实而内虚,烟多而焰少,请损②之。

”卖柴者不知说甚,荷柴者而去。

  赞曰:

秀才们咬文嚼字,干的甚事,读书误人如此。

有一官府下乡,问父老曰:

“近来黎庶如何?

”父老曰:

“今年梨树好,只是虫吃了些。

”就是这买柴的秀才。

翻译

  有一个秀才去买柴,他对卖柴的人说:

“荷薪者过来!

”卖材的人听不懂“荷薪者”(担柴的人)三个字,但是听得懂“过来”两个字,于是把柴担到秀才前面。

秀才问他:

“其价如何?

”卖柴的人听不太懂这句话,但是听得懂“价”这个字,于是就告诉秀才价钱。

秀才接着说:

“外实而内虚,烟多而焰少,请损之。

(你的木柴外表是干的,里头却是湿的,燃烧起来,会浓烟多而火焰小,请减些价钱吧。

)”卖柴的人因为听不懂秀才的话,于是担着柴走了。

  秀才虽咬文嚼字,但什么事都不干,读书就是这样误人。

有一个官吏到乡下去,问一个老人:

“最近你们的生活怎么样?

”那个老人说:

“今年的梨树很好,只是有些虫子。

”就是和买柴的秀才一样。

①荷薪:

背着柴的人。

荷:

担,背;

薪:

柴。

②损:

减价。

为者常成

梁丘据谓晏子曰:

“吾至死不及夫子矣!

”晏子曰:

“婴闻之:

为者常成,行者常至。

婴非有异于人也,常为而不置,常行而不休而已矣。

  梁丘据对晏子说:

“我到死(恐怕)也比不上先生啊!

”晏子说:

“我听说,努力去做的人常常可以成功,不倦前行的人常常可以到达目的地。

我和别人并没有什么不同,只是经常做了便不(轻易)放弃,经常行走便不(轻易)停下罢了。

心得

“为者常成,行者常至。

”意思是说,去做才有可能成功,不做就永远成功不了;

走路未必能走到目的地,但不走就永远到不了。

尝试了,不一定百分之百成功,但不尝试,则百分之百不会成功。

因此,做与不做是不一样的,要付出行动而不是空谈。

做与不做就是成功与否的关键问题。

事在人为,坚持不懈是成功的重要前提。

注解

  梁丘据:

齐国大夫,齐景公的大臣。

  晏子:

齐国的相国晏婴。

  为:

做。

 

  成:

成功

  置:

放弃,停。

  而已矣:

罢了。

  不及:

比不上。

  及:

赶得上,达到。

  婴:

晏子的名。

  闻;

听说

  为者:

不断地实践的人。

达到目的地。

  非有:

没有。

  异于人:

跟别人不同。

  夫子:

古代对男子的尊称,相当于“先生”,此指晏婴,句中指你/您。

  于:

介词,表比较。

  休:

停止。

故:

同“胡”,怎么。

误认

卓茂尝出门,有人认其马。

茂问之曰:

“子亡马几何时矣?

”对曰:

“月余日矣。

”茂有马数年,心知非是,解以与之,而自挽车去。

将去,顾而谓曰:

“若非公马,幸至丞相府归我。

”他日,马主别得亡马,乃诣丞相府归马。

  卓茂曾经有一次(坐马车)出门。

有一个人说那马是他丢失的。

于是卓茂问他:

“你丢失马多久了?

”回答说:

“一个多月了。

”卓茂这匹马已经养了好几年,心里知道不是这人丢的马,但还是卸下马给了他,自己拉了车即将要离开,回头对那人说:

“如果这不是你的马,请牵来丞相府还给我。

”过了几天那个人在别的地方找到了自己丢的马,于是到丞相府把马还给了卓茂。

  卓茂:

人名,字子康,宛(今河南南阳)人。

西汉元帝时,以博学为通儒,曾任丞相府史事、侍郎、给事黄门等职。

东汉光武帝时,为太傅,封褒德侯。

曾经。

  认:

误认

回头看。

  公:

对人的尊称。

  幸:

希望。

  归:

归还。

  亡:

丢失。

  诣:

到……去(见),谒见。

  解:

通假字,同“卸”诣:

造访;

  句子翻译:

  1.必知非是,解以与之

心里知道这马不是那人的,但还是解下马给他。

宽容狄仁杰

太后谓人杰曰:

“卿在汝南,甚有善政,卿欲知谮卿者乎?

”狄仁杰谢曰:

“陛下以臣为过,臣当改之;

陛下明臣无过,臣之幸也。

臣不知谮者,并为善友。

臣请不知。

”太后深叹美之。

太后对狄仁杰说:

“你在汝南干的不错,有人诋毁你,你想知道是谁吗?

”狄仁杰拒绝说:

“您认为我错了我就改,认为我没错是我的幸运,我不知道谁诋毁我,还能把他当朋友。

所以我不想知道是谁。

”太后很赞赏。

问题

1,狄仁杰为什么不愿知道诋毁他的人是谁?

因为他当时要专心治理政事而不是与人勾心斗角,而且他很宽容。

2,他这样的做法给你什么启示?

启示是要专心干事而不要在意太多其他的东西,对人要宽容。

购秘法者

原文:

杭州吴山有售秘法者,一人以三百钱购三条,曰“持家必发”、“饮酒不醉”、“生虱断根”。

固封慎重而与之,云:

“此诀至灵,慎勿浪传人也。

”归家视之,则曰“勤俭”、曰“早散”、曰“勤捉”而已。

大悔恨,然理不可易,终无能诘难也。

译文:

杭州吴山有卖秘法(秘技)的人,有个人拿了三百个钱买了三条秘技,分别是“持家必定发财”“饮酒不醉”和“灭虱子要术”。

(老板把秘技)封得严严实实地很慎重地交给他,说:

“这法子灵到了极点,千万不要胡乱传给别人啊。

”(那人)回家一看,(秘技上)说:

“勤俭”、“早散场”、“勤捉”而已。

(那人)非常悔恨,但是这秘技说的道理确实是至理名言,到底还是无法责难卖秘技的人。

解析:

简单地说,因为一个人用三百文钱买了三条众人皆知的空道理,家履方中说的,都是不可更改的真理呀。

他终于也没有找到理由责备人家,更不能去找人家卖秘法人的麻烦。

“勤俭”必会“发家”;

酒筵“早散”,少饮自然“不醉”;

“生虱”只要日夜不停地捉,也有“断根”的时候。

吴山上的老神仙一不鬼画符,二不念“太上老君急急如律令”,所宣传的都是“不可易”之“理”,虽不说一句顶一万句,至少一句顶得一句,也的确“不能诘难”,想反对也反对不了,平心而论,还算有点具体内容,不是纯粹空对空的百分之百骗人的鬼话。

  但问题在于,道理虽然放之四海而皆准,却代替不了勤俭发家的经验,代替不了醒酒石,甚至代替不了一抹灭虱膏但是,用于日常家中,空洞的大道理却是一文不值的。

此人却花了三百文才买得三条,难怪回家拆开一看,要大呼上当,悔恨不已了却又无可奈何。

李存审戒子

李存审出于寒微,常戒诸子曰:

“尔父少提一剑去乡里,四十年间,位极将相。

其间出万死获一生者非一,破骨出镞者凡百馀。

”因授以所出镞,命藏之,曰:

“尔曹生于膏粱,当知尔父起家如此也。

”子孙皆诺。

李存审出身贫穷卑贱,他曾经训诫他的孩子们说:

“你们的父亲年轻时只带一把剑离开家乡,四十年了,地位到达将相之高,这中间死里逃生的不止一次,剖开肉骨从中取出箭头的情况一百多次了.”于是,他把所取出的箭头拿出给孩子们,命令他们贮藏起来,说:

“你们出生在富贵人家,应该知道你们的父亲是这样起家的。

”孩子们都同意了。

  1、出:

出身

  2、寒:

贫困。

  3、微:

地位低下。

  4、少:

年轻时。

  5、去:

离开。

  6、乡里:

此指家乡。

  7、极:

达到。

  8、出:

脱离

  9、破:

剖。

  10、镞(zú

):

箭头。

  11、凡:

一共

  12、授:

授给,给予。

  13、诺:

答应。

  14、出:

  15、提:

  16、镞:

箭头

  17、藏:

收藏,保存

  18、命:

命令

  19、尔曹:

你们

  20、膏粱:

膏,肥肉。

梁,精米。

表示精美的膳食。

21、皆:

都。

蒲松龄博采

蒲留仙先生作《聊斋志异》时,每临晨携一大瓷缸,中贮苦茗,具烟一包,置行人大道旁,下陈芦衬,坐于上,烟茗置身畔。

见行道者过,必强执与语。

搜奇说异。

随人所知,渴则饮以茗,或奉以烟。

必令畅谈乃已。

偶闻一事,归而粉饰之。

如是二十余寒暑,此书方告成。

蒲松龄创作《聊斋志异》时,每到清晨就拿一个大瓷缸,里面储藏着浓茶,准备一包烟,放到行人大道旁,下面垫着芦衬,坐在上面,烟和茶放到身边。

他看见行人经过,一定强留他们和自己谈话。

搜罗奇妙的故事和说一些奇异的传说,随便经过的人聊什么都可以;

渴了就给行人喝茶,有时奉上烟,一定让(那些行人)畅谈才可以。

每听说一件好玩的事,回去在文笔上加工润色记录下来。

像这样二十多年,这本书才完成。

  1志:

记述

  2苦茗:

浓茶。

  3陈:

铺设。

  4粉饰:

指文字上的加工润色。

  5具:

准备

  6方:

  7置:

放置

  8畔:

边,旁边

9临:

囊萤

书生以囊萤闻于里,里人高其义,晨诣之。

谢他往。

里人曰:

“何有囊萤读,而晨他往者?

”谢曰者:

“无他,以扑萤往。

晡且归矣。

”今天下之所高,必其囊萤者,令书生日下帷,孰诣之哉?

有个读书人因囊萤读书而闻名于家乡,一位同乡仰慕他的品行,便在早晨去拜访他。

他的家里人向同乡道歉,说他出门了。

同乡说:

“哪有囊萤夜读而早晨却外出的人呢?

”家里人说:

“不为别的,是为捕捉萤火虫出去了,申时将回来。

”现在天下所敬仰推崇的人,定是那些“囊萤”读书的人。

假使读书人白天闭门读书,谁又会去拜访他呢?

1、里:

乡里。

2、晡(bū):

申时,午后三时至五时。

3、下帷:

放下帷幕。

指闭门读书。

农夫耕田(又名农夫与行者)

  农夫耕于田,数息①而后一锄。

行者②见而哂③之,曰:

“甚矣,农夫之惰也!

数息而后一锄,此田竟④月不成!

”农夫曰:

“予莫知所以耕,子可示我以耕之术⑤乎?

”行者解衣下田,一息而数锄,一锄尽一身之力。

未及移时⑥,气竭⑦汗雨,喘喘⑧焉不能作声,且仆⑨于田。

谓⑩农夫曰:

“今而后知耕田之难也。

“非耕难,乃子之术误矣!

人之处事亦然,欲速则不达也。

”行者服而退。

  有个农民在田里耕种,他喘几口气才挥一下锄头。

有个过路人看见了,说:

“你这个农夫真是太懒了!

你喘几口气才挥一下锄头,这样一个月也干不完。

”农夫说:

“我不知道用什么方法来耕地,你可以向我示范耕地的方法吗?

”过路人脱下衣服走到田里,喘一口气连挥几下锄头,每锄一下都用尽全身的力气。

还没过多少时间,他的力气用完了,汗如雨下,气喘吁吁的样子,连声音都发不出了,将要倒在田里,他对农夫说:

“我到今天才知道耕地的困难。

“困难的不是耕田,是你的方法错了!

人处理事情也是这样,想要刻意追求速度反而达不到目的。

”过路人心服口服地走了。

  1.息:

呼吸。

  2.行者:

过路的人

  3.哂:

嘲笑;

讥笑。

  4.竟:

满;

竟月即满一月,整整一个月。

  5.术:

方法。

  6.移时:

不多时。

  7.竭:

完;

尽。

  8.喘喘:

气喘吁吁的样子。

  9.仆:

倒。

  10.谓:

对·

·

说。

  11.亦:

也(是)。

  12.然:

这样。

  13.服:

心服口服。

14.退:

走了。

唐伯虎识破术士

  有术士干谒唐六如,极言修炼之妙。

唐云:

“如此妙术,何不自为,乃贶及鄙人?

”术士云:

“恨吾福浅!

吾阅人多矣,仙风道骨,无如君者。

”唐笑曰:

“吾但出仙福,有空房在城北,甚僻静,君为修炼,炼成两剖。

”术士犹未悟。

日造门,出一扇求诗。

唐大书云:

“破布衫中破布裙,逢人便说会烧银。

如何不自烧些用?

担水河头卖与人。

  有个术士求见唐伯虎,极力地说修炼的好处。

唐伯虎说:

“如此高妙的道术,为什么不自己干?

反而要赐于我?

”术士说:

“只恨我自己福气浅薄!

我看过的人很多,有福气的人,没有比过你的.”唐伯虎笑着说:

“我只出仙福,在城北有一间房间,非常僻静,你到那边修炼,练出以后各得一半。

”术士还没有醒悟,每天到唐家来,拿出一个扇子求唐伯虎题诗,唐伯虎写道:

“破布衫中穿着破布裙,碰到人就会说会炼银,那为何不烧一些自己用?

还要到河边担水卖给别人。

注释:

  

(1)术士:

本指有道术的人,此指修仙烧炼金银的人。

  

(2)干:

求见。

  (3)唐六如:

即明朝苏州才子唐寅,字伯虎,号六如居士。

  (4)极:

极力。

  (5)妙:

好处。

  (6)贶:

赐予。

  (7)鄙人:

自己。

  (8)恨:

遗憾,不满意。

  (9)仙风道骨:

此指仙人的气质,即有福气的人。

  (10)但:

只是。

  (11)甚:

十分。

  (12)两剖:

平分。

  (13)悟:

领会。

  (14)担水河头卖与人:

在河边挑了水再在河边出售给人。

  (15)阅:

看过。

启示:

天上不会掉下馅饼来。

唐伯虎遇到的那个“术士”,谎称能烧炼金银,说要把这种方法教给唐伯虎。

唐伯虎当然不信,并题诗嘲弄之。

然而时至今日,此类骗子改头换面,且上当者不少。

有人谎称在西安某处地下发现古代宝物,希望对方斥资60万元合伙开发,结果骗了钱逃之夭夭。

有人冒名台商,说是能将100元“变”成1000元,于是有人拿出30万元让他“变”,企图瞬间发财,结果又是受骗上当。

天上不会掉下馅饼来,看了上面这则故事,糊涂的人该醒醒了!

李勉埋金

  天宝中①,有一书生旅次②宋州③。

时李公年少,贫苦,与一书生同店。

而不旬日,书生疾作④,遂至不救,临绝⑤,语⑥公曰:

“某⑦家住洪州,将于北都求官,于此得疾且⑧死,其命也。

”因出囊⑨金百两遗⑩勉,曰:

“汝为我毕死事,余⑾金奉之。

”勉许⑿为办事。

及礼毕,置⒀金于墓中,而同葬焉。

后数年,勉尉开封。

书生兄弟赍⒁洪州牒⒂来,而累⒃路寻生行止,至宋州,知李为主丧事,专诣⒄开封,诘⒅金之所。

勉请假至墓所,出金付焉。

(选自《尚书谈录》)。

  

(1)天宝中:

天宝年间。

天宝是唐玄宗的年号。

  

(2)旅次:

在旅行中暂时停留。

次,停留。

  (3)宋州:

今河南商丘、安徽砀山一带。

  (4)作:

发作 

  (5)绝:

穷尽

  (6)语:

告诉,对......说

  (7)某:

  (8)且:

将,将要

  (9)囊:

口袋

  (10)遗:

交给,留给

  (11)余:

剩下

  (12)许:

答应

  (13)置:

  (14)赍(jī):

携带

  (15)牒:

文书、文件,这里指消息

  (16)累:

沿着 

  (17)诣:

往……去见

  (18)诘(jié

询问

  天宝(唐玄宗年号)年间,有一个书生游学停留在宋州。

当时李勉年纪小又贫穷困苦,和这个书生同住在一家店里。

没过多长时间,书生患了病,无法医治。

书生临死对李勉说:

“我家住在洪州,我将到北都(今太原)谋求官职,在这里得病将要死了,这是我的命啊。

”并从口袋里把百两金子给李勉,说:

“我的家丁仆人,没有知道这个的,你为我处理完后事,剩下的钱就送给你了。

”李勉答应为他办理后事,等到葬礼结束后,(李勉)把剩下的金子放在坟墓里。

几年以后,李勉担任了开封县尉。

书生的兄弟带着洪州官府开的证明,寻找书生的行迹不停止。

到了宋州,知道是李勉为书生办理了丧事,专门到开封去见他,寻问金子的下落。

李勉请假到了墓地,挖出金子交给了他。

范张约期

范式,字巨卿,与汝南元伯为友。

二人并游太学,后告归乡里。

式谓元伯曰:

“后二年当还,将过拜尊亲,见孺子焉。

”乃共克期日。

后期方至,元伯具以白母,请设馔以候之。

母曰:

“二年之别,千里结言,尔何敢信之审邪?

”曰:

“巨卿信士,必不乖违。

”母曰:

“若然,当为尔酿酒。

”言未绝而巨卿果到。

升堂拜饮,尽欢而别。

范式,字巨卿,山阳金乡(今山东金乡县)人。

一名范汜。

他和汝南人张劭是朋友,张劭字元伯,两人同时在太学(朝廷最高学府)学习。

后来范式要回到乡里,他对张劭说:

“二年后我还回来,将经过你家拜见你父母,见见小孩。

”于是两人约定日期。

后来约定的日期就要到了,张劭把事情详细地告诉了母亲,请母亲准备酒菜等待范式。

张劭的母亲说:

“分别了两年,虽然约定了日期,但是远隔千里,你怎么就确信无疑呢?

”张劭说:

“范式是个守信的人,肯定不会违约。

”母亲说:

“如果是这样,我为你酿酒。

”到了约定的日期范式果然到了。

拜见张劭的母亲,范、张二人对饮,尽欢之后才告别而去。

后来张劭得了病,非常严重,同郡人郅君章、殷子征日夜探视他。

张劭临终时,叹息说:

“遗憾的是没有见到我的生死之交。

”殷子征说:

“我和郅君章,都尽心和你交友,如果我们称不得上是你的生死之交,谁还能算的上?

“你们两人,是我的生之交;

山阳的范巨卿,是我的死之交。

”张劭不久就病死了。

范式忽然梦见了张劭,带着黑色的帽子,穿着袍子,仓促的叫他:

“巨卿,我在某天死去,在某天埋葬,永远回到黄泉之下。

你没有忘记我,怎么能不来?

”范式恍然睡醒,悲叹落泪,于是穿着丧友的丧服,去赶张劭埋葬的那天,骑着马赶去。

还没有到达那边已经发丧了。

到了坟穴,将要落下棺材,但是灵柩不肯进去。

张劭的母亲抚摸着棺材说:

“张劭啊,难道你还有愿望?

”于是停下来埋葬。

没一会,就看见白车白马,号哭而来。

张劭的母亲看到说:

“这一定是范巨卿。

”范式到了之后,吊唁说:

“走了元伯,死生异路,从此永别。

”参加葬礼的上千人,都为之落泪。

范式亲自拉着牵引灵柩的大绳,灵柩于是才前进了。

范式于是住在坟墓旁便,为他种植了坟树,然后才离开。

赵简子放生

作者介绍

  赵鞅(古本《竹书纪年》载简子卒于晋定公十七年,为公元前458年,《春秋左传》载简子卒于晋定公三十七年,为公元前475年),世称赵简子,又名志父、赵孟。

春秋末期晋国六卿大夫之一,战国七雄之一赵国的奠基人。

邯郸之民,以正月元旦献鸠于简子。

简子大悦,厚赏之。

客问其故。

简子曰:

“正旦放生,示有恩也。

”客曰:

“民知君之欲放之,竞而捕之,死者众矣。

君如欲生之,不若禁民勿捕。

捕而放之,恩过不相补矣。

”简子曰:

“然。

邯郸:

晋国的都城,今河北邯郸市

  正月元旦:

即农历正月初一

  简子:

即赵简子,晋国权臣

  以:

  然:

  过:

错误

  故:

原因,缘故

  示:

表示

  生:

放生

这是对的

  鸠:

斑鸠鸟

  有邯郸的民众在正月元旦这一天将他们捕获的野鸡献给赵简子。

赵简子非常高兴,赏赐给了他们很多东西。

门客问简子这样做的原因,简子说:

“在正月元旦这天将猎物放生,是一种恩德。

”门客说:

“民众知道您想要将猎物放生,所以争着猎取它们,反而使它们死了很多。

如果您想放生,不如禁止人们捕猎。

捕猎之后再将它们放生,恩德是弥补不了犯下的过失的。

”简子说:

“你说的对。

蔡顺母子连心

元载荐书

  元相载在中书日,有丈人自宣州货所居来投,求一职事。

中书度其才,不任职事,赠河北一函书而遣之。

丈人惋怒,不得已,持书而去。

既至幽州,念破产而

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 考试认证 > 公务员考试

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2