船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx

上传人:b****1 文档编号:5781183 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:19 大小:23.27KB
下载 相关 举报
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第1页
第1页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第2页
第2页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第3页
第3页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第4页
第4页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第5页
第5页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第6页
第6页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第7页
第7页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第8页
第8页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第9页
第9页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第10页
第10页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第11页
第11页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第12页
第12页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第13页
第13页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第14页
第14页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第15页
第15页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第16页
第16页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第17页
第17页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第18页
第18页 / 共19页
船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx_第19页
第19页 / 共19页
亲,该文档总共19页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx

《船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx(19页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

船舶驾驶员实用英语口语Word文件下载.docx

“永恒光荣”船:

请拉紧拖缆,绑牢,前拖船。

Forwardtug:

M/VEternalGlory.Thisistugforward.Thecurrentistoorough.Isuggesttheafttugsingleup.Over.

前拖船:

“永恒光荣”船,这是前拖船。

水流太不平稳了,

我建议后面的拖船单绑,请讲。

EternalGlory:

Affirmative.Singleup.Afttug.Over.

同意,后拖船单绑,请讲。

Afttug:

Yes,sir.Singleup.

后拖船:

遵命。

单绑。

DialogC:

CompletionWork

对话3:

结束工作

ChangTingBridge:

ChangTing.Letgoforeandaft.Over.

“长亭”驾驶台:

“长亭”船注意。

前后松绑,请讲。

ChangTingaft:

ChangTingBridge.Thisistugaft.Iwillletgo.Over.

“长亭”船尾:

驾驶台,这是船尾拖船,我将松绑,请讲。

ChangTingforward:

ChangTingBridge.Thisistugforward.Iwillletgo.Over.

“长亭”船头:

驾驶台,这是船头拖船,我将松绑,请讲。

Tug1:

Letgomytowingline.ChangTingaft.Over.

拖船1:

解开我船拖缆,“长亭”船尾,请讲。

ChangTing

SecondOfficer:

OK.Justamoment.It’sdone.

“长亭”船二副:

好了。

请等一下,完成了。

Tug2:

ChangTingBridge.Wefinishedourjob.Arewepermittedtoleavenow?

拖船2:

“长亭”驾驶台,我们结束了工作。

我们可以离开了吗?

Iwillsignthetugagepaper.Thankyouforco—operation.Out.

我船将签拖船付费单。

感谢合作,完毕。

PracticalExpressions实用表达方式

1.Letgoforeandaft.船首尾松绑。

2.Singleup.单绑。

3.Slackdownontugtowingline.松拖船拖缆。

4.Howmanytugsdoyourequire?

你船需要几艘拖船?

Irequiretwotugs.我船需要两艘拖船。

5.Heaveonthetowingline.绞拖缆。

6.AmIcompulsorytotaketugs?

我船必须要拖缆吗?

Yes,youarecompulsorytotaketugs.对,你船必须要拖船。

No,youneednottaketugs.不,你船不需要叫拖船。

7.HowmanytugsamImanadatorytotake?

我船必须要几艘拖船?

YouaremanadatorytotaketwotugsaccordingtoPortRegulations.

根据港口规则你船必须要两艘拖船。

Youaremanadatorytotakeatugforeandatugaft.

你船必须前面叫一艘,后面叫一艘。

8.Iintendtoordertug(s).我船准备叫拖船。

9.Inwhatpositionwilltug(s)meetme?

拖船在什么位置和我船汇合?

Tug(s)willmeetyouinposition33°

45′N,101°

17′Eat1200localtime.

当地时间1200时在33°

45′N,101°

17′E处与拖船会合。

Waitfortug(s)inposition03°

16′S,121°

15′E.

在03°

16′S,121°

15′E处等拖船。

10.AmImanadatorytotakemytowinglines?

我船必须带拖缆吗?

Youaremanadatorytotakeyourtowinglines.

你船必须带拖缆。

No,youarenotmanadatorytotaketowinglinesoftug.

不,你船可不用拖船的拖缆。

11.TugservicessuspendeduntilApril20th1200localtime.

在4月20日当地时间1200时以前拖带业务中止。

12.TugservicesresumedonApril20that1200localtime.

拖船业务在4月20日当地时间1200时恢复。

13.Wewilltake2tugs.我们船将用两艘拖船。

14.Tug(s)willpull.拖船将拖带。

Tug(s)willpush.拖船将顶推。

15.Standbyformakingfasttug(s).准备绑牢拖船。

16.Standingbyformakingfasttug(s).已准备绑牢拖船。

17.Usecentrelead.使用中间导缆孔(轮)。

UsePanamalead.用巴拿马导缆孔(轮)。

Usefairleadamidships.使用船中导缆孔(轮)。

Usefairleadonportbow.使用左舷船头导缆孔(轮)。

Usefairleadonportquarter.使用左舷船尾导缆孔(轮)。

Usefairleadonstarboardbow.使用右舷船头导缆孔(轮)。

Usefairleadonstarboardquarter.使用右舷船尾导缆孔(轮)。

Useopenchock.用开口导缆钳。

Useclosechock.用闭口导缆钳。

Usecleat.用羊角桩。

Usepadeye.用小缆孔。

Usebullnose.用船首导缆孔。

18.Sendingheavinglinetotug.把撇缆打给拖船。

19.Lowertowingline(s)totug.把拖船拖缆降低。

20.Slackawaytowingline(s).松拖缆。

21.Lowertowingline(s)5metresfromwater.松拖缆距水面5米。

Lowertowingline3metresabovewater.松拖缆距水面3米。

22.Slackawaytowingline(s).解拖缆。

23.Makefasttug(s).绑牢拖船。

24.Makefasttug(s)forward.绑牢前拖船。

Makefasttug(s)onportbow.把左舷船头拖船绑牢。

Makefasttug(s)onstarboardbow.把右舷船头拖船绑牢。

Makefasttwotugsaft.把后面两艘拖船绑牢。

Makefasttwotugsonportquarter.把左舷后面两艘拖船绑牢。

Makefasttwotugsonstarboardquarter.

把右舷后面两艘拖船绑牢。

Makefastforwardtugalongsideonportside.

把停靠左舷的前拖船绑牢。

Makefastforwardtugalongsideonstarboard.

把停靠右舷的前拖船绑牢。

Makefasttwotugsoneachbow.把每舷船首两艘拖船绑牢。

Makefasttwotugsoneachquarter.把每舷船尾两艘拖船绑牢。

25.Puteyesoftowinglinesonbitts.把拖缆琵琶扣套到缆桩上。

26.Keepwellclearoftowingline(s).远离拖缆。

27.Standbyforlettinggotug(s).准备解拖船所有缆(送出拖缆)。

Standingbyforlettinggotug(s).已准备解拖船所有缆(送出拖缆)

28.Letgotug(s).解掉拖船。

Tugisletgo.拖船已解。

Tugsareletgo.拖船已解。

29.Towinglinebroken.拖缆已拉断。

LessonSixteen

ShipManoeuvering船舶操纵

Overtaking

对话:

追越

M/VUthaiNavee:

I,M/VUthaiNavee,willovertakeyouonyourstarboardside.Over.

“尤特海奈维”船:

我船,“尤特海奈维”号,准备从你的右舷追越,请讲。

M/VWanTong:

Icannotlocateyouonmyradar.Whatisyourpresentcourseandspeednow?

over.

“万通”船:

我不能在雷达上识别你,你现在的航向和航速是多少?

Course175degrees,speed20knots.Over.

航向175°

,速度20节,请讲。

Iidentifiedyouonmyradar.Adviseyoumakecourse200degrees.Shallowwateraheadofyou.

我已在雷达上识别你了,建议你航向200°

,你前方有浅水区。

RestrictedVisibility

视线不良

Captain:

Thevisibilityisexpectedtodecreaseto1,000metersinthenext4hours.ChiefMateandSecondMatekeepawatchonbowandsternimmediately.

船长:

视线在4小时后要下降到1000米。

大副,二副分别瞭头,瞭尾。

马上行动。

ChiefMate:

Yes,sir.IwilltellSecondMateassoonaspossible.

大副:

遵命,我将尽快告诉二副。

(onthebridge)Deadslowahead.

(在驾驶台)微速前进。

ThirdMate:

Deadslowahead.Nowenginedeadslowahead.(Writedownlogbook)

三副:

微速前进。

现在微速前进。

(填写航海日志)

Alongblasttowarnthevesselsinvicinity.

一长声警告附近的船只。

Thebowisnotclear.Fishingboatsahead.Advisehard-a-starboard.(onVHF)

船头不清爽。

前方有渔船,建议右满舵。

(在VHF上)

ProceedingdownRiver

沿河而下

YuanJi/BJVL:

NewharbourPilotStation.ThisisChineseM/VYuanJi.CallsignBJVL.MydestinationisAvonport.MyETAatPilotStationis1330localtime.Draftforward6meters.Draftaft6.9meters.Ihavealisttostarboardofonedegree.Over.

“远吉”:

新港引航站,这是中国“远吉”船,呼号BJVL,目的港是安汶港。

预抵引航站时间是当地时间1330时,前吃水6米,后吃水6.9米,1°

右倾,请讲。

NewharbourPilotStation:

M/VYuanJi.Visibilityisreducedbyfog.Visibilityisexpectedtodecreaseto2,000metersinonehour.Therearesalvageoperationsinpositionsouthsideoffairway.Navigatewithcaution.Over.

新港引航站:

“远吉”船,由于雾,视线减弱,视线在一小时后下降到2000米,在航道南端有打捞工作,谨慎航行,请讲。

(afterawhile一会儿后)

M/VYuanJi.NewharbourPilotStation.VesselLimawillturnattheRefineryQuayaheadofyou.Adviseyoustayclearofthefairway.Over.

“远吉”船,这是新港引航站,“利马”船在Refinery码头也就是在你前方掉头,建议你等待清让航道。

NewharbourPilotStation.M/VYuanJi.Iamproceedingatreducedspeed.IwillwaitforM/VLimatoclearbeforeenteringfairway.Over.

“远吉”船:

新港引航站,“远吉”船,我正减速航行,我在“利马”船进入航道前等待她让开,请讲。

NewharbourPilotStation:

StandbyonVHFchannel16,out.

守听VHF16频道,通信结束。

PartA:

Position位置

1.Youareenteringfairway.你船正进入航道。

2.Yourposition42°

15′N,142°

18′E.

你船的位置是42°

18′E。

Yourposition170degrees3nauticalmilesfromLaoTieShanlighthouse.

你船的位置是170°

距老铁山灯塔3海里。

3.Weareinsight.我们船处于互见。

4.Youarepassingfishingarea.你船正通过渔区。

5.Youareincentreoffairway.你船在航道中间。

6.Youareonreferenceline.你船在参照线上。

7.Youarenotonreferenceline.你船不在参照线上。

8.Youareinmiddleoffairway.你船在航道中间。

9.Youareoneastsideoffairway.你船在航道的东部。

10.Youareonreferencelineoffairway.你船在航道参照线上。

11.Youareapproachingstarboardlimitoffairway.

你船正接近航道右侧边缘。

12.Youareapproachingportlimitoffairway.

你船正接近航道左侧边缘。

13.Youareapproachingreferencelineoffairway.

你船正接近航道的参照线。

14.YourpositionbuoyNo.3,distance3cablestoportsideofreferenceline.

你船的位置在3号浮,距左侧参照线3链。

15.YourpositionbuoyNo.2,distance4cablestostarboardofreferenceline.

你船的位置在2号浮,距右侧参照线4链。

16.Yourpositiondistance400metresfromintersectionofreferenceline.

你船的位置距参照线交点400米。

17.Yourpositiondistance500metresfromintersectionofreferencelineAandreferencelineBanddistance700metrestoportsideofreferencelineC.

你船的位置是参照线A和B交点处500米,在距参照线C左侧700米。

18.M/VFujiMaruhasreportedatwaypoint“C”.

“富士丸”船已报告进入“C”点。

19.Youaregettingclosertovesselahead.

你船正与前面船接近些了。

20.Vesselonoppositecoursepassingyourportside.

对驶船正从你船左舷驶过。

21.Vesselonoppositecoursepassingyourstarboardside.

对驶船正从你船右舷驶过。

22.M/VTianJang10cablesaheadofyouonyourportbow.

“天江”船在你左舷船头10链。

23.M/VTianHe2kilometresaheadofyouonyourstarboard.

“天河”船在你船右舷船头2公里。

24.M/VTianHuaiaheadofyouonoppositecourse.

“天淮”船与你船对遇。

25.M/VTianShanfollowingyouwillovertakeyouonyourportside.

“天山”船跟随你船并将从你船左舷追越。

26.M/VTianHuafollowingyouwillovertakeyouonyourstarboardside.

“天华”船跟随你船并将从你船右舷追越。

27.Vesselanchoredaheadofyouinposition46°

45′N,006°

34′W.

有船在你船前方46°

34′W处抛锚。

28.Youwillmeetcrossingtrafficinposition32°

24′N,155°

06′E.

你船将在32°

06′E处遇横向交叉船。

Weareinclose-quarterssituation.

我们两船正处于紧迫局面。

29.Vesselaheadofyouobstructingyourmovement.

你前面的船阻碍了你船的航行。

30.VesselenteringfairwayatbuoyNo.2.

船在航道2号浮处进入航道。

31.VesselleavingfairwayatbuoyNo.6.

船在6号浮处离开航道。

32.BuoyNo.3distance500metresahead.

3号浮在前方500米。

33.Vesselaheadofyouturning.

在你船前方的船正在转向。

Vesselasternofyouanchoring.

在你船后面的船正在抛锚。

Vesselportofyouincreasingspeed.

在你船左舷处的船正在加速。

Vesselstarboardofyoudecreasingspeed.

在你船右舷处的船正在减速。

Vesselaheadofyounotundercommand.

你船前方的船失控。

Vesselasternofyouovertakingyou.

你船后面的船正在追越你船。

VesselaheadofyounotcomplywithTSS.

在你船前方的船违反了分道通航制。

Iamstand-onvessel.

我船是直航船。

34.Trafficclearancerequiredbeforeenteringthefairway.

在进入航道前必须等航道让清。

35.Donotentertrafficlane.

不要进入航道。

36.Proceedtoemergencya

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工程科技 > 能源化工

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2