新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx

上传人:b****2 文档编号:5819792 上传时间:2023-05-05 格式:DOCX 页数:11 大小:25.11KB
下载 相关 举报
新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx_第1页
第1页 / 共11页
新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx_第2页
第2页 / 共11页
新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx_第3页
第3页 / 共11页
新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx_第4页
第4页 / 共11页
新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx_第5页
第5页 / 共11页
新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx_第6页
第6页 / 共11页
新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx_第7页
第7页 / 共11页
新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx_第8页
第8页 / 共11页
新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx_第9页
第9页 / 共11页
新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx_第10页
第10页 / 共11页
新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx_第11页
第11页 / 共11页
亲,该文档总共11页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx

《新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx(11页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

新标准大学英语综合教程课2后翻译汉译英110单元Word下载.docx

但我确实去听课,因为在课上我能了解这门课的重点,学会如何组织材料、如何推理。

(hope;

theplacewhere)

Ineverhopedtolearnthesubjectwellbyattendingthoselectures.ButIdidgotolectures,foritwastheplacewhereIcouldgettheimportantpointsofthecourseandlearnhowtoorganizematerialsandhowtoreason.

4.我一直想方设法解决这个难题,但就是找不到满意的答案。

可是当我去厨房喝饮料的时候,我突然间灵机一动,意识到解决问题的方法实际上可能很简单。

(workout;

click)

AlthoughIhavebeentryingeverymeanstosolvetheproblem,Icannotworkoutasatisfactorysolution.ButwhenIwenttothekitchentogetadrink,somethingclickedandmademerealizethatthesolutionmightbequitesimple.

UNITE2

1.一看见抽屉里的那些老照片,我的眼泪就涌了出来。

它们让我想起了我跟爷爷奶奶、爸爸妈妈、兄弟姐妹一起生活的美好时光。

(themoment;

wellup)

ThemomentIsawthoseoldphotosinthedrawer,tearswelledupinmyeyes,formymemorywentbacktothedayswhenIlivedhappilywithmygrandparents,myparentsandmybrothersandsisters.

2.有个学生踩到地上的一滩水滑倒了。

周围的人反应各异,有的关心地走上前去看他是否受伤了、能为他做点什么;

有的则站在一边不知所措;

有的干脆就不理。

(divergefrom;

approach;

confuseover;

tuneout)

Whenastudentslippedonapoolofwaterandfellover,people'

sreactiondivergedfromoneanother.Someapproachedcaringlytoseeifhewashurtandiftheycouldhelp;

somejuststoodthereconfusingoverwhattodoaboutit;

whileothersjusttunedout.

3.上星期六上午,我像往常一样去超市购物。

我刚要打开车门,却发现没带钱包。

我只好回家去找,可是哪儿也找不到。

(dotheusual;

donothingbut;

failtodo)

LastSaturdaymorning,Ididtheusualandwentshoppinginthesupermarket.WhenIwasabouttoopenthedoorofmycar,IfoundthatIdidnothavemywalletonme.Icoulddonothingbutgobackhomeinsearchofit,butIfailedtofinditanywhere.

4.我上小学二年级的时候,我们班有个同学得到的生日礼物是一辆红色的遥控车。

我们大家只有羡慕的份,却不能也去买一辆,因为那种遥控车很贵,而且还是在香港买的,那时候在我们看来香港和纽约一样遥不可及。

(couldonly;

asfaras)

WhenIwasasecondgrader,oneofmyclassmatesgotaredradio-controlledtoycarasabirthdaygift.Therestofuscouldonlyadmire,butcouldnotimitate,becausethecarwasexpensiveandwasboughtinHongKong,aplacewhichseemedtousasfarawayasNewYorkatthattime.

UNITE3

1.这些文件很重要,内容要绝对保密。

如果要处理掉的话,应先把它们切碎或撕掉,而不是直接当垃圾扔掉。

(contentofwhich;

tearup;

insteadof)

Theseareimportantdocuments,thecontentofwhichshouldbekeptstrictlyconfidential.Ifyouneedtodisposeofthem,youmustshredthemortearthemupinsteadofthrowingthemoutwiththetrash.

2.现在,伪造支票、身份证和信用卡之类的白领犯罪已变得相当普遍。

尽管我们学会了许多防止被骗的招数,可是看起来我们随时都可能被骗。

(forge;

prevent...from)

Nowadays,white-collarcrimessuchasforgingchecks,IDcardsandcreditcardshavebecomeverycommon.Thoughwehavelearntmuchabouthowtopreventourselvesfrombeingcheated,itseemsthatwecouldbeitsvictimsatanytime.

3.地震已过去了好几个月,生活恢复了正常。

人们与平时一样忙着各自的事情。

但一个无法回避的事实是,地震给人们带来的精神创伤也许永远无法抹去。

(goabout;

thereisnoescapingthefactthat...;

mentaltrauma;

wipeout)

Ithasbeenseveralmonthssincetheearthquake.Lifehasreturnedtonormal,andpeoplearebusygoingabouttheirbusiness.Butthereisnoescapingthefactthatthementaltraumatheearthquakebroughttopeoplewillneverbewipedout.

4.为什么说一个图书馆拥有大量可供随时阅览的新书及电子图书资源很重要呢?

因为那样的话,学者们就可以了解自己学科领域里的最新进展,知道自己的研究是否有价值。

(matter;

readilyavailabeto;

ifso)

Whydoesitmatterthatalibraryhasmanynewbooksandelectronicresourcesreadilyavailabletothereaders?

Thisisbecauseifso,thescholarsknowthelatestdevelopmentintheirownfieldsandknowwhethertheirresearchisvaluable.

UNITE4

1.这个消息来得如此突然、如此令人震惊,我在沙发上呆呆地坐了几分钟。

我的第一本能反应就是赶紧打电话把这件事告诉领导,看看我们能为那些在这起交通事故中死伤的同事做些什么。

(so...that;

firstinstinct)

Sosudden,sostrikingwasthenewsthatIsatmotionlessonsofaforafewminutes.Myfirstinstinctwastocallourleaderstotellthemwhathadhappenedandseewhatwecoulddoforthosecolleagueswhodiedorgotinjuredinthistrafficaccident.

2.纸版的儿童图书与电子书相比有很大的优势。

对孩子们来说,一本印刷精美的纸版书不仅是一本书也是一个玩具。

读纸版书的感觉与在屏幕上读书的感觉是很不同的。

(haveadvantageover;

bedifferentfrom)

Paperbooksforchildrenhaveanenormousadvantageovere-books.Forchildren,abeautifullyprintedpaperbookisnotonlyabookbutalsoatoytheycanplaywith.Readingapaperbookisratherdifferentfromreadingabookonthescreen.

3.近年来,传统媒体呈现出衰退的趋势,新媒体迅速发展。

尽管如此,这并不一定意味着传统媒体已失去市场。

若谈到阅读新闻之类,人们还是习惯于像报纸这样的传统媒体。

(inthetendencyof;

notnecessarily;

whenitcomesto...)

Inrecentyears,traditionalmediaareinthetendencyofdeclineandnewmediaaredevelopingrapidly.However,thisdoesnotnecessarilymeanthattrationalmediahavelostthemarket.Whenitcomestoreadingthingslikenews,peoplearestillusedtosuchtraditionalmediaasnewspaper.

4.随着金融危机的爆发,许多企业陷入了困境。

对于那些因缺乏流动资金无法进行再生产又不想让恶性循环继续下去的企业,他们唯一能做的事情就是向政府求助。

(findoneselfindifficulty;

turnto)

Withtheexplosionofthefinancialcrisis,manyenterprisesfindthemselvesindifficulties.Forthosewhohavenocirculatingfundtoinvestinnewproductionandwouldnotlettheviciouscirclecontinue,theonlythingtheycandoistoturntogovernmentforhelp.

UNITE5

1.虽然遇到了很多困难,但在他的带领下,公司产品打开了销路,总体形势也有了好转。

为了表彰他的突出贡献,公司决定奖励他一套住房。

(comeacross;

forthebetter;

inrecognitionof)

Thoughtheycameacrossmanydifficulties,underhisleadershiptheysuccessfullyfoundamarketfortheirproducts,andtheoverallsituationwaschangingforthebetter.Inrecognitionofhisoutstandingcontributions,thecompanydecidedtogivehimaflatasanaward.

2.当约翰向他挑战,要跟他比击剑的时候,他感到非常尴尬,因为他自知剑术不高,不是约翰的对手。

如果他接受挑战,他肯定会输;

可如果不接受呢,他就是个懦夫。

(challenge...to)

WhenJohnchallengedhimtofencing,hewasveryembarrassedbecauseheknewthathewasnomatchforJohnatit.Ifhetookthechallenge,hewouldsurelylose;

butifhedidn'

t,hewouldbeacoward.

3.他昨天感冒了。

我们本以为他好好睡一晚上之后会好起来,所以今天早上就送他去上学了。

但是下午放学回家时他发起烧来,不得不卧床休息。

(assume;

confineto)

Hecaughtacoldyesterday.Assumingthathewouldgetbetterafteragoodnight'

ssleep,wesenthimtoschoolthismorning.Butlaterintheafternoon,hegotbackhomewithafeverandwasconfinedtobed.

4.在过去的几年里,我得了几次重病,一直在贫困状态中生活,但是我没有放弃我的梦想。

无论发生什么事,我总是坚守我的梦想,而梦想对我来说也变成了极大的支持和安慰。

(abandon;

inspiteof;

clingto)

Inthepastfewyears,Ihavehadseveralsevereillnessesandlivedinastateofpoverty,butIhaveneverabandonedmydreams.InspiteofeverythingIclungtomydreams,whichhaveturnedouttobeagreatsupportandcomforttome.

UNITE6

1.当他知道自己未能入选校队时,他哭得很伤心,毕竟他经历了几个月的艰苦训练和激烈竞争,也学会了如何熟练地准确投篮。

(cryone'

sheartout;

gothrough)

Hecriedhisheartoutwhenheheardthathewasnotinthelistoftheschoolteam.Afterall,hehadgonethroughmonthsofhardtrainingandgruellingcompetition,andhadlearnedhowtoshootwithgreatskillandaccuracy.

2.那位以严格闻名的教练从一开始就要求队员抛弃一切杂念,超越他们的极限,以确保他们能在第29届北京奥林匹克运动会上摘得一枚奖牌。

(meanforsbtodosth;

fromthestart;

push...beyondlimits)

Thecoach,whowasknownforhisstrictness,hadmeantfromtheverystartforalltheplayerstoshutoutallthedistractingthoughtsandpushthemselvesbeyondtheirlimitstoensurethattheywinamedalatthe29thOlympicGamesheldinBeijing.

3.新教练接管了球队后,时时牢记自己的使命,并最终带领球队取得了联赛冠军。

在接受采访时,教练激动得说不出话来。

(takeover;

bearinmind;

makeit;

atalossforwords)

Sinceafterhetookovertheteam,thenewcoachhasalwaysborneinmindhismissionandfinallymadeittothechampionshipoftheleaguematches.Wheninterviewed,thecoachwasatalossforwordsbecauseofexcitement.

4.足球是一项很奇妙的运动。

虽然最后的比赛结果往往是0—0,1—0,2—1,但是这丝毫不影响人们去观看比赛。

对我来说,足球的魅力到底在哪里一直是个谜。

(flock;

remain)

Footballisanamazingsport.Despitethefactthatmostfinalsare0—0,1—0or2—1,peoplekeepflockingtoseefootballgames.Forme,itremainsamysterywhatissoattractingaboutfootball.

UNITE7

1.夜贼们忙着往皮卡里扔赃物,急着想尽快开车逃走。

正在这时,负责看守小区的保安发现了他们,并报了警。

(justabout;

watchover)

Theburglarswerethrowingthestolenitemstothepickupandwerejustabouttodriveawaywhentheguardswatchingoverthelivingquartersfoundthemandcalledthepolice.

2.三个士兵在密林深处艰难地行走了一整天,试图走向河的东岸,结果却发现他们只在树林里打转,离目的地仍有几十英里之遥。

(onlytofind;

shortof)

Thethreesoldiershadwalkedwithdifficultythroughthewoodsforawholeday,tryingtonavigatetotheeastbankoftheriver,onlytofindthattheyhadbeencirclinginthewoodsandwerestilldozensofmilesshortoftheirdestination.

3.我觉得今天早晨做动物心智报告的那位学者显然高估了动物的智慧,她甚至认为黑猩猩能够用电脑跟人进行交流。

(gosofarasto)

Itseemstomethatthescholarwhotalkedaboutanimalintelligencethismorninghasobviouslyoverestimatedtheanimalintelligence.Shewentsofarastosuggestthatchimpanzeescancommunicatewithhumansthroughcomputers.

4.作为志愿者,我们不仅仅要对前来询问或寻求帮助的人微笑服务,我们还应该具备跨文化交际的技巧,否则我们就干不好这个工作。

(belimitedto)

Sug

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 解决方案 > 学习计划

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2