外来人员管理制度.docx

上传人:b****4 文档编号:6093264 上传时间:2023-05-09 格式:DOCX 页数:9 大小:20.54KB
下载 相关 举报
外来人员管理制度.docx_第1页
第1页 / 共9页
外来人员管理制度.docx_第2页
第2页 / 共9页
外来人员管理制度.docx_第3页
第3页 / 共9页
外来人员管理制度.docx_第4页
第4页 / 共9页
外来人员管理制度.docx_第5页
第5页 / 共9页
外来人员管理制度.docx_第6页
第6页 / 共9页
外来人员管理制度.docx_第7页
第7页 / 共9页
外来人员管理制度.docx_第8页
第8页 / 共9页
外来人员管理制度.docx_第9页
第9页 / 共9页
亲,该文档总共9页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

外来人员管理制度.docx

《外来人员管理制度.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《外来人员管理制度.docx(9页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

外来人员管理制度.docx

外来人员管理制度

 

外来人员管理制度

Foreignpersonnelmanagementsystem

 

修改记录RevisionRecord

版本Version

修订日期RevisedDate

修订页次(条款)PageRevised(Item)

修订内容说明DescriptionofRevision

修订人Revisedby

审批ApprovedBy

A0

A1

 

1目的Purpose

为加强公司外来人员管理,确保公司正常的生产经营秩序,保证内部员工及外来人员的安全,特制定本制度。

Inordertostrengthenthemanagementofforeignpersonnel,toensurethenormalproductionandoperationorder,toensurethesafetyofinternalstaffandexternalpersonnel,andtodevelopthesystem.

2范围:

适用于进入公司的所有外来人员(包括外来参观人员)

Applicabletoallforeignpersonnel(includingforeignvisitors)inthecompany

3定义:

Definition:

外来参观人员:

到企业参观考察,不安排到生产岗位的外来人员。

Foreignvisitors:

tovisittheenterprise,nottoarrangefortheproductionofforeignpersonnel.

外来培训人员:

到企业培训学习,安排到具体的生产岗位跟班学习的外来人员。

Foreignpersonneltraining:

toenterprisetraining,assignedtospecificforeignpersonnelpostproductionstudy.

外来施工人员:

到本企业从事施工作业的外来人员。

Foreignconstructionworkers:

totheenterpriseengagedintheconstructionoperationofforeignpersonnel.

4职责与权限ResponsibilityandRight

4.1人事行政部负责制定此规章制度并对此规章制度的实施进行考核:

HR&Administrationdepartmentisresponsibleforformulatingtherulesandregulationsandtheimplementationoftheregulationsfortheassessment

4.2各部门负责此制度的实施,对外来参观人员进入厂区进行安全教育和进入厂区后的安

全监护。

Alldepartmentsresponsiblefortheimplementationofthesystem,theforeignvisitorsintotheplanttocarryoutsafetyeducationandsecurityafterenteringtheplantarea.

5内容Content

5.1外来参观人员的管理规定

Regulationsonthemanagementofforeignvisitors

5.1.1凡外来参观人员进入公司时,首先到门卫处联系接待部门。

在获得同意进入公司的通

知后,凭有效证件(身份证、驾驶证等)在门卫进行登记,登记信息包含:

姓名、工作单位、职务、联系方式、来访目的、联系人等,并向门卫值班人员换取通行证。

同时门卫需发放《参观指导卡》。

Whentheforeignvisitorscomeintothecompany,contactthereceptiondepartmentintheguarddepartment.Afterobtainingconsenttoenterthecompany,registerwithvaliddocumentsintheguard,informationincludesname,workingunit,post,contactway,visitorpurpose,contactsandsoon,andgetpasspermitfromthedutyperson.AlsotheguardwillreleaseVisitorGuidanceCard.

5.1.2外来参观人员必须佩带公司统一制作的通行证,离开公司后将通行证如数归还。

损坏或丢失,每张赔20元。

Foreignvisitorsmustwearuniformproductioncompanypass,afterleavingthecompanywillpassrestitutionfor.Damagedorlost,20yuanperclaim.

5.1.3进入厂区前,接待部门要对外来参观人员进行安全须知专题教育,要求严格遵守,对

不服从管理的外来参观人员,要求其退出生产区,终止参观接待。

Beforeenteringtheplantarea,thereceptiondepartmentshouldhaveaspecialeducationtotheforeignvisitors.Notsubjecttothemanagementofforeignvisitors,therequesttoexittheproductionarea,theendofthevisit.

5.1.4进入公司的外来参观人员只能在公司接待厅等待,未经允许严禁进入生产区域、研发区域、仓库区域。

若因工作需要需进入上述区域,生产区域必须得到生产部负责人批准,进入研发区域必须得到研发负责人批准,进入仓库区域必须得到仓库负责人批准才可进入。

Accesstothecompany'sforeignvisitorscanonlywaitinthereceptionroom,notallowedtoentertheproductionarea,warehousearea.Ifrequiredtoentertheaboveareas,theproductiondepartmentmustbeapprovedbytheresponsiblepersontoenter,thewarehouseareamustbeapprovedbythewarehousedepartmentresponsiblepersontoenter.

5.1.5相关部门必须做好外来人员的安全监督,做到“谁接待谁负责”;进入现场须有本公

司人员陪同,告知遵守现场安全制度,戴好相应的防护用品。

严禁外来参观人员自行在生产区内活动。

Therelevantdepartmentsmustdoagoodjobofforeignpersonnelsafetysupervision,todo"whoreceivedwhoisresponsible";intothescenemustbeaccompaniedbythecompanystaff,tocomplywiththesitesafetysystem,wearingtheappropriateprotectiveequipment.Noexternalvisitorstotheirownactivitiesintheproductionarea.

5.1.6在参观过程中Duringthevisit

5.1.6.1外来参观人员不得动用岗位上的工具、开关、阀门等。

Foreignvisitorsshallnotusethetools,switches,valves,etc..

5.1.6.2在进入生产车间、研发实验室、车间时,外来参观人员应将手机放入手机箱,锁门后取出钥匙随身保管,离开车间时可自由取回手机。

外来参观人员未经同意,不得在安全敏感区域内照相、摄像。

Beforegoingintothemanufacturingshop,RDlab,workshop,foreignvisitorsshallputtheirmobilephonesinthephonecabinet,lockthedoor,takeoutthekeyandtakecareofitwiththemselves.Afterleavingtheworkshoptheycangetbackthemobilephonesfreely.Foreignvisitorsisforbiddentotakephotosorvideosinthesafetysensitiveareawithoutpermission.

5.1.6.3外来参观人员要爱护岗位用品用具。

Foreignvisitorstotakecareofthepostsuppliesequipment.

5.1.6.4生产现场严禁吸烟,违者按照公司要求处罚。

Smokingisprohibitedintheproductionsite,accordingtotherequirementsofcompanypunishmentofoffenders.

5.1.6.5进入公司的外部人员要讲究卫生,有随地吐痰、乱丢纸屑或垃圾等不文明行为者,按照公司规定处罚;

Intothecompany'sexternalpersonneltopayattentiontohygiene,spitting,throwscrapsofpaperorgarbageandotheruncivilizedbehavior,thecompanyinaccordancewiththeprovisionsofpunishment.

5.1.7参观人员只能从公司大门进出公司,若发现翻围墙等其它手段进入公司,一律按偷窃

行为论处。

Visitorscanonlyfromthedoorinandoutofthecompany,ifitisfoundoverthefenceandothermeanstoenterthecompany,shallbeinaccordancewiththecrimeofstealing.

5.2外来培训人员的管理规定

Regulationsonthemanagementofforeigntrainedpersonnel

5.2.1凡外来培训人员进入公司流程同5.1。

接待部门对外来培训人员进行入厂前培训,上岗前培训教育。

相关内容有:

企业基本情况、本厂安全生产特点、禁火禁烟管理、劳动保护与个体防护基本要求、劳动纪律管理等。

Whereforeigntrainingpersonneltoenterthecompanyprocesswith5.1.Receptiondepartmentofforeigntrainingpersonnelbeforeenteringthefactorytraining,prejobtrainingeducation.Relatedcontent:

thebasicsituationoftheenterprise,thefactorysafetyproductioncharacteristics,theprohibitionofsmokingcontrol,laborprotectionandindividualprotection,labordisciplinemanagement,etc.

5.2.2培训学习过程中,接待部门负责在岗位期间的安全监护和业务培训。

Intheprocessoftrainingandlearning,receptiondepartmentisresponsibleforthesecurityandbusinesstrainingofthepost.

5.2.3外来培训人员在岗位上未经允许不得动用岗位上的工具、开关、阀门等。

遵守企业劳动纪律相关要求,不得串岗、睡岗以及做与生产无关的事情。

Foreigntrainingpersonnelinthepostwithoutpermissionnottousethepositionofthetools,switches,valves,etc..Complywiththerelevantrequirementsofenterpriselabordiscipline,nottobeaseriesofposts,sleep,anddonothingtodowithproduction.

5.2.4培训结束根据相关要求进行培训考核。

Tocarryouttrainingevaluationaccordingtorelevantrequirements.

5.3外来施工人员管理规定

Regulationsonthemanagementofforeignconstructionpersonnel

5.3.1进入公司施工的单位人员入厂流程及要求同5.1。

接待部门负责人必须对其进行安

全规章制度、管理规定等为主要内容的安全教育,告知外来施工人员本企业安全生

产的基本特点、作业的注意事项、需要办理的安全票据、办理程序和基本要求。

Enterintothecompany'sconstructionunitstaffintotheplantprocessandrequirementsofthesame5.1.ReceptiondepartmentheadsmustbeontheirsecurityAllrules,regulationsandothersafetyeducationasthemaincontent,informtheforeignconstructionpersonneloftheenterprisesafetyproduction.Basiccharacteristicsofproduction,operationoftheattention,theneedtohandlethesafetynotes,proceduresandbasicrequirements.

5.3.2公司相关单位必须对委外施工单位合法性、技术水平和安全保证条件进行确认:

Therelevantunitsofthecompanyshallbeconfirmedbytheconditionsoflegality,technicallevelandsafetyguaranteeoftheconstructionunits:

5.3.2.1验证营业执照及经营范围是否符合要求。

Toverifywhetherthebusinesslicenseandbusinessscopeisinlinewiththerequirements.

5.3.2.2施工管理能力和队伍素质能否满足工程需要。

Constructionmanagementabilityandteamqualitycanmeettheneedsoftheproject.

5.3.2.3安全生产保证体系是否健全,安全措施是否落实。

Safetyassurancesystemisperfect,whethertheimplementationofsecuritymeasures.

5.3.3签订的外包合同中,必须订有明确具体的安全内容和要求,在签订合同时要签订相

应的《安全协议》。

Intheoutsourcingcontract,wemustmakeclearthespecificcontentandsafetyrequirements."Securityagreement".

5.3.4外来施工人员进入生产区必须遵守本公司各项有关规定。

遵守本企业的规章制度,

按规定办理各种安全票证,并服从本企业的安全监管,具体内容如下:

5.3.4.1焊工、电工等特殊工种必须持证操作,其他专业工种也要有合格的业务水平,有一定

的安全基础知识。

Welders,electriciansandotherspecialtradesmustbecertifiedoperationandotherprofessionalworkerstohavequalifiedlevelofbusiness,therearesomebasicknowledgeofsafety.

5.3.4.2在场区施工,运输行车路线必须按公司交通安全管理制度执行,公司外时速不得超过

每小时10公里,现场时速不得超过每小时5公里。

Inthepresenceofconstruction,transportroutesmustbeimplementedinaccordancewiththecompany'strafficsafetymanagementsystem,thecompanyisnotmorethan10kilometersperhour,thespeedofthesiteshouldnotexceed5kilometersperhour.

5.3.4.3没有安全防护装置的作业设备,不得在生产区使用,作业人员在作业过程中必须按相

关要求佩带防护用品。

Theoperatingequipmentforthesafetyprotectiondeviceshallnotbeusedintheproductionarea,andtheoperationpersonnelmustwearprotectiveequipmentinaccordancewiththerelevantrequirements.

5.3.4.4进行动火、高空、起重吊装、动土、有限空间、设备检修、盲板抽堵、断路作业,临

时用电等危险性较大的作业时,须按本公司制度规定办理作业票,经批准后方可进

行作业,公司相关部门要做好监督、检查工作。

Hot,highaltitude,heavyhoisting,earth,spaceislimited,equipmentmaintenance,blindplatepullingandblocking,opencircuitoperation,suchastemporarypowerrisklargeroperationsshallbeaccordingtotheprovisionsofthecompanysystemtohandletheworkticket,approvedbeforetheoperation,therelevantdepartmentstodoagoodjobinthesupervisionandinspection.

5.3.4.5施工现场的各种防护设施,如护栏、设备预留口的盖板、跳板、安全网绳、地沟、电

葫芦、楼梯、操作台板等,未经本公司同意不得移动或拆除。

Constructionsiteofvariousprotectivefacilities,suchastheguardrail,equipmentthereservedholecoverplate,aspringboard,safetynetrope,trench,electrichoist,stairs,operationbedplateand,notbythecompanyagreedtonotmoveorremove

5.3.4.6施工过程中,要注意保证施工现场道路和通道畅通。

每项施工作业完后,必须及时清

理现场。

Duringtheconstructionprocess,toensurethattheconstructionsiteroadsandchannelsopen.Aftereachoftheconstructionwork,mustpromptlycleanupthescene.

5.3.4.7遵守本公司禁烟制度,违反者按本公司制度处理。

Tocomplywiththecompany'ssmokingsystem,inviolationofthecompany'ssystem.

5.3.4.8未经有关负责人同意,不得随意进入与作业无关的生产区域,不准动用生产工具、原

料、设备、车辆、设施等。

Withouttheconsentoftherelevantpersonincharge,shallnotenterintotheproductionarea,whichhasnothingtodowiththejob,andarenotallowedtouseproductiontools,rawmaterials,equipment,vehicles,facilities,etc..

5.3.4.9发生事故进行急诊或须用救护车辆时,本公司有关部门应大力支持。

Whenanaccidentoccurs,thecompany'srelevantdepartmentsshouldvigorouslysupporttheemergencyoruseofambulancevehic

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 自然科学 > 物理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2