愚溪诗序原文及翻译.doc

上传人:wj 文档编号:6118638 上传时间:2023-05-09 格式:DOC 页数:3 大小:33KB
下载 相关 举报
愚溪诗序原文及翻译.doc_第1页
第1页 / 共3页
愚溪诗序原文及翻译.doc_第2页
第2页 / 共3页
愚溪诗序原文及翻译.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

愚溪诗序原文及翻译.doc

《愚溪诗序原文及翻译.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《愚溪诗序原文及翻译.doc(3页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

愚溪诗序原文及翻译.doc

我爱学习网

愚溪诗序

 柳宗元

原文:

  

灌水之阳有溪焉,东流入于潇水。

或日:

冉氏尝居也,故姓是溪为冉溪。

或日:

可以染也,名之以其能,故谓之染溪。

予以愚触罪,谪潇水上。

爱是溪,入二三里,得其尤绝者家焉。

古有愚公谷,今予家,而名莫能定,土之居者犹龂龂(yinyin)然,不可以不更也,故更之为愚溪。

愚溪之上,买小丘为愚丘。

自愚丘东北行六十步,得泉焉,又买居之,为愚泉。

愚泉凡六穴,皆出山下平地,盖上出也,合流屈曲而南为愚沟。

遂负土累石,塞其隘,为愚池。

愚池之东为愚堂。

其南为愚亭。

池之中为愚岛。

嘉木异石错置,皆山水之奇者,以予故,咸以愚辱焉。

夫水,智者乐也。

今是溪独见辱于愚,何哉?

盖其流甚下,不可以灌溉;又峻急多小的高地、石,大舟不可入也。

幽邃浅狭,蛟龙不屑,不能兴云雨。

无以利世,而适类于予。

然则虽辱而愚之,可也。

  宁武子“邦无道则愚”,智而为愚者也;颜子终日不违如愚”,睿(rui)而为愚者也。

皆不得为真愚。

今予遭有道,而违于理,悖于事,故凡为愚者莫我若也。

夫然,则天下莫能争是溪,予得专而名焉。

溪虽莫利于世,而善鉴万类,清莹秀澈,锵鸣金石,能使愚者喜笑眷慕,乐而不能去也。

予虽不合于俗,亦颇以文墨自慰,漱涤万物,牢笼百态,而无所避之。

以愚辞歌愚溪,则茫然而不违,昏然而同归。

超鸿蒙,混希夷,寂寥而莫我知也。

于是作《八愚诗》,纪于溪石上。

 注释:

1.谪(zhé)潇水上

2.犹龂龂(yínyín)然

3.不可以不更(gēng)

4.也遂负土累(lěi)

5.石、塞(sāi)

6.其隘(ài)

7.智者乐(yào)也

8.又峻急多坻(chí)

9.石幽邃(suì)浅狭

10.不能兴(xīng)云雨

愚溪诗序翻译:

  灌水的北面有一条小溪,向东流入潇水。

有人说:

姓冉的人家曾住在这里,所以用这姓来称这溪叫“冉溪”。

也有人说:

这条溪可用来染布,根据它的功能来命名,所以称呼它“染溪”。

我因为愚蠢而犯罪,被贬谪到潇水一带。

我喜爱这条溪,沿溪向上二三里路,选择了这风景特别奇艳的地方安了家。

古代有愚公谷,现在我在这条溪边安了家,而且溪名也没有谁能最终确定,当地人还在为此争论不休,不能不替它改个名字,所以我更改它的名字叫“愚溪”。

  我在愚溪的上游,买下一座小土丘叫做愚丘。

从愚丘向东北走六十步,发现一处泉水,我又买下它,并住在那里,称作愚泉。

愚泉共有六个泉眼,它的水源都出自山下的平地,原来是向上涌出来的,它们合流在一起蜿蜒盘曲地向南流去,这便是愚沟。

于是背来泥土,堆垒起石块,堵住它狭窄的地方,这便成了愚池。

愚池的东面是愚堂。

它的南面是愚亭。

愚池的中央是愚岛。

好的树木与奇异的山石交错排列着,都是奇异的山水,因为我的缘故,都用“愚”来让它们蒙受侮辱。

 

  水,是聪明人所喜爱的。

现在这条溪只能蒙受愚笨的耻辱,为什么呢?

大概是它的水位太低,不能用来灌溉;又因水流湍急,水中有很多小的高地和石头,大的船只不能进来。

溪流幽远而又水浅面窄,蛟龙对它也不屑一顾,不能在此兴云布雨。

没有什么可以用来造福世人,而这点正好跟我相似。

既是这样,那么即使侮辱它,认为它愚,也是可以的。

  宁武子在“国家政治黑暗时,就装得很愚笨”,那是聪明人装出糊涂的样子;颜回在听孔子谈“话时“整天只是听从,从不提出不同的见解,好像很愚笨”,那是聪明人显露出愚笨的样子。

他们都不能算真正的愚笨。

现在我遇上清明的世道,却违背常理,不通世事,所以凡是称为愚笨的人没有一个人像我这样真愚的。

这样,那么天下没有谁能同我争这条溪了,我能独占它并给它定名了。

  愚溪虽然对社会没有什么好处,可是善于鉴察天地万物。

溪水清净明亮,秀美澄澈,水声像金石相碰一样铿锵地鸣响,能让我喜悦,开心,眷恋,倾慕,快乐得不想离开。

我虽然与世俗不合拍,也颇能以写文章来安慰自己,我描写过的万物,像洗涤过—样,能概括各种形态,无论什么形状都逃不过我的笔端。

用我愚昧的诗歌歌唱愚溪,就茫茫然却与愚溪不相背离,昏昏然与愚溪找到了同样的归宿。

我的精神超越于自然,融合于虚寂玄妙的境界,在寂寞无声中却忘记了我自己。

于是,我写了《八愚诗》,并把它刻记在溪边的山石上。

愚溪诗序赏析:

  这是一篇序言形式的优秀的游记散文。

全文以“愚”为眼,先写愚溪得名的缘由,再写嘉木异石、山水之奇都是真愚,莫利于世,自况受贬谪的不平和愤懑。

最后以“溪虽莫利于世,而善鉴万类清莹透澈”,使愚者“乐而不能去”,表明自己虽遭屈辱而守志不移的坚强性格。

  全文既寄情于景,托物言志,发议论先抑后扬,含蓄幽默,耐人寻味。

  结构分析愚溪诗序染溪改名为愚溪的缘由

  嘉木异石山水之奇愚丘愚泉愚沟

  愚池愚堂愚亭愚岛以予故,咸以愚辱焉

  无以利世适类于余(先抑)不可灌溉

本文转载来自我爱学习网

高中学习网

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 初中教育 > 语文

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2