英语构词法-合成法.ppt
《英语构词法-合成法.ppt》由会员分享,可在线阅读,更多相关《英语构词法-合成法.ppt(20页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。
Grammar,构词法(WordFormation),构词法,构词法:
合成(Compounding),派生法(Derivation)【前缀/后缀】,转化法(Conversion)【词性转换】,chair+manchairmanmother+landmotherlandclass+roomclassroomsuper+marketsupermarket,-er(的人)farmfarmermakemakerprisonprisonerdesigndesignercookcookerpostposter,facen.facev.bookn.bookv.parkn.parkv.,合成词的种类及构词方法,合成词的种类及构词方法,合成词的种类及构词方法,复合形容词是由两个或两个以上的词构成的形容词,而且词与词之间通常有连词符号。
通常在句中做定语。
复合形容词的构成方式有多种,复合形容词的构成规律体现了知识之间的融汇贯通。
下面介绍两种复合形容词的构成方式,含有分词的复合形容词,1.peace-lovingpeople=peoplewholovepeace爱好和平的人2.fine-soundingwords=wordswhichsoundfine甜言蜜语3.soft-feelingmaterials=materialswhichfeelsoft手感柔软的面料4.good-lookinggentleman=gentlemanwholooksgood仪表堂堂的男士5.hard-workingstudents=studentswhostudyhard刻苦读书的学生,6.hand-madegoods=goodswhichweremadebyhand手工制品7.heart-feltthanks=thankswhicharefeltbyheart衷心的感谢8.fast-developingindustry=industrywhichdevelopsfast高速发展的产业9.highly-developedcountries=countrieshavedevelopedhighly高度发达的国家10.newly-arrivedvisitors=visitorswhohavearrivednewly刚刚抵达的参观者,复合形容词中的现在分词与名词之间具有动宾关系,语态上表示主动。
作定语时相当于具有主谓宾关系的定语从句,翻译时可采取倒译法。
复合形容词中的过去分词与名词之间具有主谓关系,语态上表示被动。
作定语时相当于“过去分词+by/withsomebody/something”翻译时可采取直译法。
复合形容词构成中的现在分词与过去分词的区别,apeace-lovingnation=anationwhichlovespeace(一个爱好和平的民族)anEnglish-speakingcountry=acountrywhosepeoplespeakEnglish(一个说英语的国家)。
这种复合形容词中的现在分词与名词之间具有动宾关系,语态上表示主动。
作定语时相当于具有主谓宾关系的定语从句,翻译时可采取倒译法。
例如:
man-made人造的snow-covered被雪覆盖的air-filled充满空气的,2.名词过去分词,这种复合形容词中的过去分词与名词之间具有主谓关系,语态上表示被动。
作定语时相当于“过去分词+by/withsomebody/something”翻译时可采取直译法。
man-madesatellites=satellitesmadebymananair-filledbag=abagfilledwithair,小试牛刀,选择正确的英文翻译:
清洁鞋子的服务,A.shoe-cleaningserviceB.shoe-cleanedservice,A.abookfillingroomB.abook-filledroom,一个放满书的房间,种小麦的省份手工作品,wheat-growingprovinceshand-madeworks,暖心的话语晒伤的皮肤,heart-warmingwordssun-burntskin,英汉短语互译:
省时的机器,time-savingmachines,人为的事故,aman-causedaccident,小试牛刀,选择正确的英文翻译:
清洁鞋子的服务,A.shoe-cleaningserviceB.shoe-cleanedservice,A.abookfillingroomB.abook-filledroom,一个放满书的房间,种小麦的省份手工作品,wheat-growingprovinceshand-madeworks,暖心的话语晒伤的皮肤,heart-warmingwordssun-burntskin,英汉短语互译:
省时的机器,time-savingmachines,人为的事故,aman-causedaccident,含有动名词的复合形容词,sleeping-pills安眠药=pillswhichareforsleepingwaiting-room候车室=roomwhichisusedforwaitingreading-room阅览室=roomwhichisusedforreading,动名词表用途,形容词/数词+名词+ed构成的复合形容词,cold-bloodedanimals=animalswithcoldblood冷血动物along-hairedgirl=agirlwithlonghair一个长发女孩儿asingle-armedgeneral=ageneralwithonearm一位独臂将军athree-leggedchair=achairwiththreelegs.一把三条腿的椅子,注意:
不可以使用名词复数担当定语,不可以说athree-legschair,athree-years-oldgirl,athree-year-oldgirl,