初中文言文翻译练习Word文件下载.doc

上传人:wj 文档编号:6376693 上传时间:2023-05-06 格式:DOC 页数:3 大小:33.50KB
下载 相关 举报
初中文言文翻译练习Word文件下载.doc_第1页
第1页 / 共3页
初中文言文翻译练习Word文件下载.doc_第2页
第2页 / 共3页
初中文言文翻译练习Word文件下载.doc_第3页
第3页 / 共3页
亲,该文档总共3页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

初中文言文翻译练习Word文件下载.doc

《初中文言文翻译练习Word文件下载.doc》由会员分享,可在线阅读,更多相关《初中文言文翻译练习Word文件下载.doc(3页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

初中文言文翻译练习Word文件下载.doc

从前有两个老翁,住在同一个巷子里,甲老翁的妻子和孩子离开了乡下,只有他自己.一天,他带着酒去乙翁的家,两个人一起喝酒,十分快乐。

乙翁说:

"

以前我曾去冀,雍两州远处郊游,但没有登过泰山,你能不能和我一起去?

甲翁说:

那山我也没有登过,然而老了,恐怕力气不够."

你说的不对!

以前的愚公,九十岁的时候还可以移山,现在我们才六十来岁,哪里老呢!

那太好了!

第二天,两个老人都去了,越过钱塘江,横渡过了长江,走到了泰山脚下.晚上住下休息,凌晨上山,乙翁要扶甲翁,甲翁说:

我的力气还可以,不用互相搀扶."

从太阳出来到薄暮降临,已经走过了半座大山。

原文:

  红毛国,旧许与中国相贸易。

边帅见其众,不许登岸。

红毛人固请赐一毡地足矣。

边帅思一毡所容无几,许之。

其人置毡岸上仅容二人;

拉之容四五人;

且拉且登,顷刻毡大亩许,已数百人矣。

短刃并发,出于不意,被掠数里而去。

  译文:

  英国过去是被允许与中国进行相互贸易的。

守边主帅看见他们来的人太多,便禁止他们上岸。

红毛人坚持要求只要给他们一块毡毯大的地方就够了。

主帅想,一块毛毡毯大的地方容不下几个人,便答应了。

红毛人把毡毯放在口岸边,上面只站得下两个人,他们拉了拉毡毯,就可以让四五个人站在上面了;

一边拉一边就不断有人登上岸来,一会儿时间,毡毯就扩大到一亩地左右,上面已站着几百号人了。

这些上了岸的红毛人忽然同时把短刀抽出来,趁主帅不注意发动了进攻,抢掠了方圆好几里地。

注释:

①红毛人:

旧时一些人对英国人以及荷兰人的简称

农妇与鹜原文

  昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。

熟视之,乃鹜也。

妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也。

妇奉之归,治之旬日,创愈。

临去,频频颔之,似谢。

月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多。

妇不忍市之,即孵,得雏成群。

二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也。

翻译  从前安徽南部有一个农妇,在河边捡柴时,隐隐约约(不经意间)听到了鸟的叫声,好像在哀鸣(呻吟声),仔细一看,是一只野鸭。

农妇走近它,看见它的两只翅膀上血迹斑斑,怀疑是受伤了。

农妇捧着野鸭回家,治疗了十天,伤口痊愈,(野鸭)临去之时,频频向农妇点头,好像是在感谢。

大概过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,并且每天产很多的蛋,农妇不忍心拿到集市去卖,就孵化了它们,孵出的小鸭成群。

到了第两年,农妇家生活小康,大概是受伤的野鸭报答的结果呀!

原文

  武平产猿,猿毛若金丝,闪闪可观。

猿子尤奇,性可驯,然不离母。

母黠,人不可逮。

猎人以毒附矢,伺母间射之,母度不能生,洒乳于树,饮子。

洒已,气绝。

猎人取母皮向子鞭之,子即悲鸣而下,敛手就致。

每夕必寝皮乃安,甚者辄抱皮跳跃而毙。

嗟夫!

猿且知有母,不爱其身。

况人也耶?

世之不孝子孙,其于猿子下矣!

(选自《獂说》)

译文

武平这个地方盛产猿猴,猿猴的毛像金丝一样,闪闪发光。

小的猿猴更加奇特,性格很温驯,但不离开母亲。

母猴很聪明,人不能接近。

猎人在箭上涂毒,等到母猴不注意时射它,母猴猜自己不能活了,将乳汁洒在树上,让小猴喝。

乳汁洒尽后,就断气死亡。

猎人用母猴的皮鞭打小猴,小猴悲哀地鸣叫,让猎人抓住。

每天夜里一定要枕着母亲的皮才能睡觉,更有甚者则抱着母亲的皮而死。

哎!

猿猴尚且知道有母亲,不忍心看到它死,何况人呢?

世上的不孝顺的子孙,连猿猴也不如哩!

  古人有学书于人者,自以为艺成,辞而去。

师曰:

“吾有一箧物,不欲付他人,愿托置于某山下。

”其人受之,因其封题不甚密,乃启而视之,皆磨穴之砚也,数十枚,方知师夙用者。

顿觉羞愧,乃反而学,至精其艺。

  古时候有个向别人学习书法的人,自以为学成了,告别师父离去。

师父说:

“我有一箱东西,不想送给其他人,想让你安放在某座山下面。

”那个人接受了,因为箱子上的封条封得不是很牢,于是就打开来看,箱子中都是些磨出洞的砚台,有几十枚,才知道是师父过去用过的。

顿时觉得十分惭愧,于是返回继续学习,直到他精通了技艺。

一屠晚归,担中肉尽,止有剩骨。

途中两狼,缀行甚远。

屠惧,投以骨。

一狼得骨止,一狼仍从。

复投之,后狼止而前狼又至。

骨已尽矣。

而两狼之并驱如故。

屠大窘,恐前后受其敌。

顾野有麦场,场主积薪其中,苫蔽成丘。

屠乃奔倚其下,弛担持刀。

狼不敢前,眈眈相向。

少时,一狼径,其一犬坐于前。

久之,目似瞑,意暇甚。

屠暴起,以刀劈狼首,又数刀毙之。

方欲行,转视积薪后,一狼洞其中,意将隧入以攻其后也。

身已半入,止露尻尾。

屠自后断其股,亦毙之。

乃悟前狼假寐,盖以诱敌。

  狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?

止增笑耳。

翻译

  一个屠夫傍晚回家,担子里面的肉已经卖完,只有剩下的骨头。

路上遇见两只狼,紧跟着走了很远。

屠夫害怕了,把骨头扔给狼。

一只狼得到骨头停下了。

另一只狼仍然跟着他。

屠夫又把骨头扔给狼,后面得到骨头的狼停下了,可是前面得到骨头的狼又赶到了。

骨头已经扔完了。

但是两只狼像原来一样一起追赶屠夫。

 

  屠夫非常困窘急迫,恐怕前后一起受到狼的攻击。

屠夫看见田野里有一个打麦场,打麦场的主人把柴草堆积在打麦场里,覆盖成小山(似的)。

屠夫于是跑过去靠在柴草堆的下面,放下担子拿起屠刀。

两只狼不敢上前,瞪着眼睛朝着屠夫。

  一会儿,一只狼径直走开了,另一只狼像狗似的蹲坐在屠夫的前面。

时间长了,那只狼的眼睛好像闭上了,神情悠闲得很。

屠夫突然跳起,用刀砍狼的脑袋,又连砍几刀把狼杀死。

屠夫刚想要走,转身看见柴草堆的后面,另一只狼正在柴草堆里打洞,打算要钻洞进去,来攻击屠夫的后面。

身子已经钻进去了一半,只露出屁股和尾巴。

屠夫从狼的后面砍断了狼的大腿,也把狼杀死了。

屠夫这才明白前面的那只狼假装睡觉,原来是用这种方式来诱惑敌方。

  狼也太狡猾了,可是一会儿两只狼都被杀死了,禽兽的欺骗手段能有多少呢?

只给人们增加笑料罢了。

  孟孙猎而得麑,使秦西巴持归烹之。

麑母随之而啼,秦西巴弗忍,纵而予之。

孟孙归,求麑安在。

秦西巴对曰:

“其母随而啼,臣诚弗忍,窃纵而予之。

  孟孙怒,逐秦西巴。

居一年,取以为子傅。

左右曰:

“秦西巴有罪于君,今以为子傅,何也?

”孟孙曰:

“夫一麑而不忍,又何况于人乎!

  鲁国孟孙氏打猎得到一只幼鹿,派秦西巴带回去烹了它。

母鹿跟着秦西巴叫唤。

秦西巴不忍心,放开小鹿还给了母鹿。

孟孙氏回来后,问鹿在哪里。

秦西巴回答说:

“小鹿的妈妈跟在后面哀啼,我实在不忍心,私自放了它,把它还给了母鹿。

”孟孙氏很生气,把秦西巴赶走了。

过了一年,又把他召回来,让他担任儿子的老师。

左右的人说:

“秦西巴对您有罪,现在却让他担任您儿子的老师,这是为什么?

”孟孙氏说:

“他对一只小鹿都不忍心伤害,又何况对人呢?

  并州有人姓纥干,好戏剧。

邑传言有狐魅,人心惶。

一日,纥干得一狐尾,遂缀与衣后,至妻旁,侧坐露之。

其妻疑为狐魅,遂密持斧,欲斫之。

纥干亟云:

“吾非魅。

”妻不信。

走,至邻家,邻家又以刀仗逐之。

纥干叩头谢:

“我纥干也,第戏剧耳,何意专杀我?

” 

  山西太原一带有个人姓纥干,喜欢开玩笑。

当时外面正闹狐狸精,大家都很害怕,人心惶惶。

一天,他得到一条狐狸尾巴,就缝在了衣服后面。

来到妻子身旁,他侧身而坐,故意将狐狸尾巴露在外边。

妻子见了,暗自怀疑他是狐狸精,于是便悄悄操起斧头向他砍来。

他马上说:

“我不是狐狸精!

”妻子不相信。

纥干跑到邻居家,邻居们又拿起刀棍追逐他。

他磕头道歉说:

“我是纥干,这仅仅只是一个玩笑,你们为什么一心要杀死我呢?

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 经管营销 > 企业管理

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2