新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx

上传人:b****3 文档编号:6579585 上传时间:2023-05-10 格式:DOCX 页数:37 大小:49.02KB
下载 相关 举报
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第1页
第1页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第2页
第2页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第3页
第3页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第4页
第4页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第5页
第5页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第6页
第6页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第7页
第7页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第8页
第8页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第9页
第9页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第10页
第10页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第11页
第11页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第12页
第12页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第13页
第13页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第14页
第14页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第15页
第15页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第16页
第16页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第17页
第17页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第18页
第18页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第19页
第19页 / 共37页
新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx_第20页
第20页 / 共37页
亲,该文档总共37页,到这儿已超出免费预览范围,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx

《新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx(37页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

新标准大学英语视听说教程3原文及翻译.docx

新标准大学英语视听说教程3原文及翻译

Unit1

InsideView

Conversation1

Janet:

Hi,it’smeagain,JanetLi.I’mstillastudentattheUniversityofOxfordinEngland.ButI’mnotinOxfordrightnow.AndIhaven’tgonebackhometoChinaeither.It’sthelongvacationnow,andbelieveitornot,it’sthemiddleofsummer.I’mspendingmysummerinoneoftheworld’sgreatestcities.I’minLondon,hometotheHousesofParliament,BigBen,TowerBridge…andthedouble-deckerbus.Iwanttofindoutwhatit’sliketoliveinthisbusy,livelycity.SoI’mworkingforLondonTimeOff,awebsiteaboutwhat’soninLondon.ThisisJoe…,he’smyboss,andthisisAndy,whoisareporter.Andwhat’smyjob?

Well,Idon’tknowyet,becauseit’smyfirstday.ButI’mmeanttobeshadowingAndy,oh,whatImeanis,I’mgoingtobehelpinghim.SocanyoutellmesomethingaboutLondon,Andy?

Andy:

It’sthegreatestcityintheworld..

Joe:

ExceptforNewYork!

Andy:

NewYork?

Don’tmakemelaugh!

Joe:

Andyourpointis…?

Andy:

Look,ifyouwantmyopinion,LondonisgreaterthanNewYork…

Joe:

No,Idon’twantyouropinion,thankyouverymuch.It’safact.

Andy:

Afact!

Areyouserious?

\Janet:

AndhereweareinLondon,probablythegreatestcityintheworld.

Andy:

What?

Probably?

Excuseme,Iprefertodealwiththismyself…

Joe:

Ah,dreamon,Andy………

珍妮特:

嗨,又是我,珍妮特.李。

我目前还是一位英国牛津大学的学生,但我现在不在牛津,也还没有回中国的家。

现在在放长假,而且不管你信不信,现在是夏天的中期。

我现在正在世界上最棒的城市之一里度过我的夏天。

我在伦敦,它是英国国会大厦、大本钟、塔桥…和双层巴士的故乡。

我想知道住在如此热闹和生气勃勃的城市里是什么感觉。

所以,我现在在为伦敦下班网效劳。

它是一个报道伦敦时事的网站。

这是乔,他是我的老板,而他是安迪,一位记者。

我的工作是什么呢?

这个我也不知道,因为今天是我的第一天,但我会注定跟随着安迪。

喔,我的意思是,我将会协助他。

那么安迪,你能告诉我一些关于伦敦的事情吗?

安迪:

伦敦是世界上最棒的城市。

乔:

除了纽约以外!

安迪:

纽约?

别逗我笑了!

乔:

那你的观点是…?

安迪:

注意,如果你真的需要我的观点,伦敦确实比纽约棒…

乔:

不,我不需要你的观点,非常感谢!

这是事实!

安迪:

事实!

你是当真的吗?

珍妮特:

我们现在在伦敦,或许是世界上最棒的城市。

安迪:

什么?

或许?

对不起,我宁可自己处理这个…

乔:

啊,安迪,继续做你的美梦吧...

Conversation2

Janet:

SowhendidyoustartworkingatLondonTimeOff?

Andy:

Aboutayearago.

Janet:

AndIhopeyoudon’tmindmyasking,butdoyoulikeworkinghere?

Andy:

Yes,Iloveit.Imean,JoeandIgetalongquitewell.Hedrivesmecrazysometimes,becausehe’smyboss,andIwishIearnedabitmoremoney,but…Ithinkmyjobisreallycool,becauseIgettoseeeverythingthat’shappeninginLondon.AndIdidn’twanttojointheratrace.

Janet:

Whatdoyoumeanbytheratrace?

Andy:

Youknow,doingthesamethingdayindayout,andnotdoinganythingcreative,orhavinganytimetoenjoylife.It’sthelastthingIwanttodo.

Janet:

Sodoyoumindtellingmewhatyoudoexactly?

Andy:

Basically,wecheckoutneweventsontheLondonmusicscene,youknow,newclubs,thelatestplaysandfilms,aswellasexhibitionsingalleriesandmuseums.Thenwegoandfilminterviewswiththemusiciansortheactors,oranyonewhohasanythingtodowiththeevent.

Janet:

Ok,thenwhathappens?

Andy:

Weedittheinterviews,andthenweuploaditallontothewebsite.Weget200,000hitsaweek.We’reLondon’sbiggestlistingssite.

Janet:

CanIaskyousomethingelse?

Andy:

Fireaway.

Janet:

Whatarewegoingtodonow?

Andy:

Ineedtogobacktomyflat,andgetmyresearch.Thenwe’vegotaninterviewtodo.Let’sgetthetubebacktomyplace.

Janet:

AndwhataboutJoe?

Andy:

Well,he’ssupposedtobeonhiswaytotheNationalTheatre,todoaninterviewwiththedirectorofanewplay.ButIkindofhopehegetslostontheway.Thenhe’lldiscoverwhatagreatplaceLondonis.

Janet:

Idon’tunderstand.

Andy:

I’mjoking!

Comeon,let’sgo!

 

珍妮特:

那么你是什么开始在伦敦下班网上班的呢?

安迪:

大约一年前。

珍妮特:

我希望你不要介意我的发问,你喜欢在这里工作吗?

安迪:

是,我非常喜欢。

我的意思是,乔跟我相处得挺好的。

虽然有时我快被他搞疯了,因为他是我的老板,而且我又希望能多赚点钱,但…我认为我的工作是十分有趣的,因为我能够看到伦敦正在发生的事情。

再说,我不愿意自己处在商业中无意义的竞争里。

珍妮特:

你说的商业中无意义的竞争是什么意思?

安迪:

你知道,日复一日地做着同样的事情并且不做任何有创意的事或拥有任何可以享受生活的时间。

这是我最不想做的事情。

珍妮特:

那你介意告诉我你具体都做些什么吗?

安迪:

基本上,除了新的俱乐部、最新的戏剧和电影,还有美术馆和博物馆里的展览,你知道,我们会关注伦敦乐坛的新动向。

然后,我们去采访音乐家或演员或任何与此事件有关的人并将此采访的内容录下来。

珍妮特:

好的,那接下来呢?

安迪:

我们编辑这些采访然后将它们全部都上传到网站上。

我们一周就取得了二十万个网路点击数。

我们是伦敦最大的数据站点。

珍妮特:

我能问你其他事情吗?

安迪:

尽管问吧。

珍妮特:

我们现在要做什么?

安迪:

我需要回到我的公寓去拿我的研究调查。

然后,我们得去做个采访。

让我们乘地铁到我家去吧。

珍妮特:

那乔怎么办?

安迪:

他现在应该在去国家剧院的路上。

他要去给一位新戏剧的导演做个采访。

但我有点儿希望他在途中迷路。

然后,他将会发现伦敦是多么棒的一个地方。

珍妮特:

我不明白。

安迪:

我是在开玩笑!

快点,我们走吧!

Unit2

Insideview

Conversion1

JanetHey,lookatthat!

It’sjustlikeI’veseenitinthefilms!

AndyWelcometoLondon,myhometown.WeareinShoutwark,southoftheriver.there’sLondonbridgeofftoyourleft,andthere’sTowerBridge.

JanetI’mreallyimpressed.Howoldisit?

AndyIt’sonlyabout120yearsold.

Janetwell,that’squiteold.

AndytheLondonDocksusedtobearoundthisarea.Whathappenedwasthataboutthreeorfourtimesaday,theyraisedTowerBridge,sothebiggershipscouldcomerightintoLondon.Butbecausetheycouldn’tgounderLondonbridge,theyhadtostopandunloadhere.

JanetDoesTowerBridgestillopen?

Andywell,notsooften.WhenIwasakid,IthinkIsawtowerbridgegoupfairlyoften,allthetraffichadtowaitfortheshipstopassthroughthebridge.Anyway,justthissideofLondonbridgewerelotsofwarehouses,wheretheykepttheircargo.Butduringthesecondworldwar,therewaslotsofbombingoverLondon…

Janetyes,Ireadaboutthat…theBlitz?

Andythat’sright.AndevenwhenIwasakid,Irememberthatmanyofthebuildingswerestilldamaged.Butinthelate1980sand90s,thiswholeareawasredeveloped,youcanseeforyourself,it’satrendyplacetolivenow.

Janetistheriverthamesstillpolluted?

Andywell,itcertainlyusedtobepolluted.Irememberithadaverydistinctivesmell,ifyoufellin,theyusedtotakeyoutohospital.

Janetthat’ssoundsrevolting!

Andyyes,butinthe1960s,theycleaneditup,andinfactit’snowoneofthecleanestcityriversintheworld.

翻译:

珍妮特嘿,看那!

和我在电影里看到的一样啊!

安迪欢迎来到我的故乡伦敦。

我们现在是在河的南边---southwark,在你的左边是伦敦大桥,那边是伦敦塔桥。

珍妮特真让人叹为观止啊!

他有多长的历史了?

安迪只有大概120年吧。

珍妮特已经很久了。

安迪伦敦码头以前就在这附近,他们以前每天都会吧塔桥升起来三四次,以便让大船进入伦敦,但船又不能通过伦敦大桥,所以只能在这停下来下货了。

珍妮特塔桥现在还会开放吗?

安迪嗯,偶尔吧。

我小的时候经常看到塔桥升起来,当时所有的车都会停下来等桥下的船通过。

伦敦桥这边还有许多他们用来存放货物的仓库,但伦敦在二战期间遭到了许多轰炸。

珍妮特是的,我在书上看到过,德国空袭,对吧?

安迪没错,甚至在我小的时候,还有许多遗留下来的被毁建筑,但在80年代后期到90年代,这边整个区域都重建了。

你看,现在这已经是一个很时髦的居住地了!

珍妮特泰晤士河现在还是污染的吗?

安迪以前是,记得以前这有股很特别的味道,你一旦掉下去,就会被送去医院。

珍妮特听起来有点恶心。

安迪是的,但60年代已经被清理干净了,实际上它现在已经是世界上最干净的河流之一了。

Conversion2

JanetItisverydifferentfromthepartsofLondonIknow.

AndyThethingaboutSouthwark(索斯沃克)isthatit’satypicalsuburbofLondon,fullofoldbuildingsandshops.AndthisiswhereIgrewup.Iusedtoliveinthatbuildingthere.

JanetIt’samazing.Itlooksveryold.

AndyYes,it’sabout80yearsold

JanetAndwheredidyougotoschool?

AndyLetmesee.Yes,itwasaboutamileawayfromhere.Fromabouttheageofeight,Iusedtogobybike.Weallmadeourwaytoschoolonourown,meetingupwithfriendsalongthewayuntiltherewasalargegangofuskidsaswegotclosertoschool.Thesedaysparentsaremuchmoreprotectiveandtaketheirkidstoschoolbycar.It’ssafer,butit’snotasmuchfun.Anyway…wherewasI?

JanetYouweretellingmeaboutyourschooldays.

AndyThat’sright.Anyway,IstayedatschooluntilIwas16,andthenIwenttoacollegeoffurthereducation,anddidmyAlevels.Andafterthat,Idecidedtogotouniversity.

JanetYourparentsmusthavebeenproudofyou.

AndyYes,Ithinkso.Iwasthefirstpersoninmyfamilytogotouni.

JanetThat’sfascinating.

AndyAndwhataboutyou?

JanetOh,itwasatypicalchildhoodinAnshan,nothingmuchtotell.

AndyButIhavenoideawhatatypicalchildhoodislikeinChina.

JanetOK,Iwilltellyou.Letmethink…

AndyOh,hangon!

Doyoumindwaitinghereforaminute?

Letmegouptomyflatandgetmyresearch,andthenyoucantellmeaboutitwhilewe’reonourwaybacktothestudio.

JanetOK

AndyBackinaminute…

珍妮特这和我看到的伦敦的其他地方很不一样啊。

安迪索斯沃克是一个很典型的伦敦郊区,这有许多古老的建筑和商场。

这是我长大的地方,我以前就住在那栋楼里。

珍妮特哇!

看起来很古老。

安迪是的,有大概80年了吧。

珍妮特对了,你去哪上学的?

安迪让我想想…对了,离这大概一里远。

八岁起我就开始骑车上学,我们都是自己去的。

一路上我们会碰到很多同学,到学校的时候已经是一大帮人了。

而现在的父母过度的保护自己的孩子,每天送他们上学,这当然安全些,不过没有趣。

而且……我说道哪了?

珍妮特你在讲你的学生时代。

安迪对了,而且我在学校呆到16岁后又进了进修学校,并且参加了大学入学考试。

后来我又决定上大学了。

珍妮特你父母一定为你感到骄傲吧!

安迪我想是吧,在家里我是第一个上大学的。

珍妮特你太棒了。

安迪你呢?

你怎么样?

珍妮特噢,那是在鞍山一个很典型的童年,没什么太多可讲。

安迪但还不知道在中国典型的童年是什么样的啊!

珍妮特好吧,我来告诉你,让我想想……

安迪噢,你先停下,在这等我一下好吗?

我先回宿舍拿下调研资料,然后在回录音室的路上你再慢慢讲给我听。

珍妮特好吧。

安迪我马上回来。

UNIT3

Insideview

conversation1

Janet:

Sowherearewenow?

Andy:

ThisistheWestEnd.It’sfamousforcinemasandtheatres.Iusedtoworkinatheatrenearhere.

Janet:

Really?

Whatdidyoudo?

Andy:

Imovedthescenerybetweenactsintheplay.IfI’mnotmistaken,IworkedonPygmalionbyGeorgeBernardShaw

Janet:

IfIremembercorrectly.Thatwasmadeintoamusicalfilm,wasn’tit?

MyFairLady?

IrememberseeingitonTV.

(Phoneringing)

Andy:

Oh,oh,it’sJoe.

(Andypickedupthephone)

Andy:

Hey!

...Yes,we’reonourway…Idon’tthinkwe’rethatlate.ChilloutJoe,we’llbethere.

(Andyhungupthephone)

Andy:

Anyway,comeon,we’dbettergetamoveon.

Janet:

Howfarisitfromhere?

Andy:

It’snotfar.Maybefiveminutes’walk.JoegetscrossifI’mlate.

Joe:

HelloJanet,helloAndy.Lateasusual.

Andy:

Actually,bymywatch,I’mbangontime.

Joe:

Welllet’sgetonwithit.ThisisTobyJenkins,thetheatrecritic.

Toby:

Nicetomeetyou,areyoureadytostart?

Andy:

Hangonaminute!

Janet,canyoucheckthesoundlevel?

Canyouhearmeok,Janet?

Janet?

Janet:

HiAndy,Ican’thearyou.What’sup?

Andy:

Canyouhearmenow?

Janet:

Ouch!

Yes,that’smuchlouder.

Joe:

Let’sstopwastingtimeplease.Justgetonwiththeinterview,willyou?

Janet:

那么,我们现在在哪?

Andy:

这是伦敦西区,他因影院、戏院而出名.。

我曾在这附近的一家戏院里工作过。

.

Janet:

真的?

你当时做什么?

Andy:

我在一出剧中的幕间移动布景,如果我没搞错的话,我参与的是皮革马利翁这出戏的工作,剧本是由萧伯纳写的。

Janet:

如果我没记错的话。

它被改编成了一部歌舞片,不是吗?

——《窈窕淑女》,我记得在电视上看过这片。

(电话响了)

Andy:

噢,Joe打来

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 农林牧渔 > 林学

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2