奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx

上传人:b****4 文档编号:6775037 上传时间:2023-05-10 格式:DOCX 页数:18 大小:43.76KB
下载 相关 举报
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第1页
第1页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第2页
第2页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第3页
第3页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第4页
第4页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第5页
第5页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第6页
第6页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第7页
第7页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第8页
第8页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第9页
第9页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第10页
第10页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第11页
第11页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第12页
第12页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第13页
第13页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第14页
第14页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第15页
第15页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第16页
第16页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第17页
第17页 / 共18页
奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx_第18页
第18页 / 共18页
亲,该文档总共18页,全部预览完了,如果喜欢就下载吧!
下载资源
资源描述

奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx

《奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx》由会员分享,可在线阅读,更多相关《奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx(18页珍藏版)》请在冰点文库上搜索。

奥巴马国情咨文演讲中英对照.docx

奥巴马国情咨文演讲中英对照

奥巴马2016国情咨文演讲(双语全文)

当地时间12号晚间,美国总统奥巴马在华盛顿发表了任上最后一次国情咨文,这也是他第八次进行国情咨文演讲。

  Mr.Speaker,Mr.VicePresident,MembersofCongress,myfellowAmericans:

  议长先生、副总统先生、各位国会议员和美国同胞们:

  TonightmarkstheeighthyearI'vecomeheretoreportontheStateoftheUnion.Andforthisfinalone,I'mgoingtotrytomakeitshorter.IknowsomeofyouareantsytogetbacktoIowa.

  今晚是我在这里做国情咨文的第八个年头,也是最后一次。

我将尽量简而言之。

我知道你们中有些人急着回爱荷华州(译者注:

两党党内预选进行地)。

  Ialsounderstandthatbecauseit'sanelectionseason,expectationsforwhatwe'llachievethisyeararelow.Still,Mr.Speaker,Iappreciatetheconstructiveapproachyouandtheotherleaderstookattheendoflastyeartopassabudgetandmaketaxcutspermanentforworkingfamilies.SoIhopewecanworktogetherthisyearonbipartisanprioritieslikecriminaljusticereform,andhelpingpeoplewhoarebattlingprescriptiondrugabuse.Wejustmightsurprisethecynicsagain.

  我也理解此时正当大选之季,因此公众对我们今年成就的期望并不高。

但是,议长先生,您以及其他领导人去年年末通过了建设性的预算决议,使得工薪家庭减税计划能够长久实施下去,我对此深表感激。

因此我衷心希望今年两党能够在一些重要事务上同心协作,比如,推行刑事司法改革,帮助那些与处方药滥用行为抗争的人们。

我们很可能会让质疑者们再次大吃一惊。

  Buttonight,Iwanttogoeasyonthetraditionallistofproposalsfortheyearahead.Don'tworry,I'vegotplenty,fromhelpingstudentslearntowritecomputercodetopersonalizingmedicaltreatmentsforpatients.AndI'llkeeppushingforprogressontheworkthatstillneedsdoing.Fixingabrokenimmigrationsystem.Protectingourkidsfromgunviolence.Equalpayforequalwork,paidleave,raisingtheminimumwage.Allthesethingsstillmattertohardworkingfamilies;theyarestilltherightthingtodo;andIwillnotletupuntiltheygetdone.

  但在今晚,我打算少谈些像往年那样的发展计划。

别担心,我还是有很多计划要谈,比如,帮助学生学习编写计算机代码,以及对病人进行个性化治疗。

我将继续推动这些未竟事业的进步。

完善有漏洞的移民体系。

保护我们的孩子们免遭枪械暴力。

继续推行同工同酬及带薪休假,并提高最低工资水平。

所有的这一切对于努力工作的家庭们来说依然至关重要;这些仍是我们要做的对的事情。

我绝不会放松这些工作,直至他们完成为止。

  Butformyfinaladdresstothischamber,Idon'twanttotalkjustaboutthenextyear.Iwanttofocusonthenextfiveyears,tenyears,andbeyond.

  但这是我最后一次在此发表讲话,我不想只谈论来年的事宜。

我想关注今后的五年、十年,甚至更久远的事情。

  Iwanttofocusonourfuture.

  我更关注我们的未来。

  Weliveinatimeofextraordinarychange–changethat'sreshapingthewaywelive,thewaywework,ourplanetandourplaceintheworld.It'schangethatpromisesamazingmedicalbreakthroughs,butalsoeconomicdisruptionsthatstrainworkingfamilies.Itpromiseseducationforgirlsinthemostremotevillages,butalsoconnectsterroristsplottinganoceanaway.It'schangethatcanbroadenopportunity,orwideninequality.Andwhetherwelikeitornot,thepaceofthischangewillonlyaccelerate.

  我们生活在一个充满巨变的时代,这场巨变改变了我们的生活、工作方式,改变了我们的星球和我们在世界上的地位。

这种巨变预示着医学将出现重大突破,也会带来困扰着工薪家庭的经济动荡。

它为生活在边远山区的女孩们带去教育的希望,却也使远距重洋的恐怖分子得以串通一气策划阴谋。

这场巨变能够带来机遇,也会扩大不公。

无论我们喜欢与否,这场巨变的进度只会越来越快。

  Americahasbeenthroughbigchangesbefore–warsanddepression,theinfluxofimmigrants,workersfightingforafairdeal,andmovementstoexpandcivilrights.Eachtime,therehavebeenthosewhotoldustofearthefuture;whoclaimedwecouldslamthebrakesonchange,promisingtorestorepastgloryifwejustgotsomegrouporideathatwasthreateningAmericaundercontrol.Andeachtime,weovercamethosefears.Wedidnot,inthewordsofLincoln,adheretothe"dogmasofthequietpast."Insteadwethoughtanew,andactedanew.Wemadechangeworkforus,alwaysextendingAmerica'spromiseoutward,tothenextfrontier,tomoreandmorepeople.Andbecausewedid–becausewesawopportunitywhereotherssawonlyperil–weemergedstrongerandbetterthanbefore.

  美国曾经历过种种巨变——战争,萧条,移民涌入,工人运动,以及民权运动。

每一次,总有人告诉我们要畏惧未来。

每当美国受到某些组织或者言论威胁,将要失控,这些人就告诉我们要停止变革,并承诺恢复往日的辉煌。

但每一次,我们都能够克服恐惧。

用林肯的话来说,我们并未遵循“平静的过去时代的信条”。

相反地,我们能够用新的思维思考,以新的方式行事。

我们巧妙地利用变化,始终将美国的潜力扩展至更广阔的前沿,惠及更多的民众。

正缘于此——因为他人眼中的风险在我们看来是机遇——我们变得比以前更强更好。

  Whatwastruethencanbetruenow.Ouruniquestrengthsasanation–ouroptimismandworkethic,ourspiritofdiscoveryandinnovation,ourdiversityandcommitmenttotheruleoflaw–thesethingsgiveuseverythingweneedtoensureprosperityandsecurityforgenerationstocome.

  过去的真理,现在亦未曾改变。

我们的乐观主义与职业道德,我们的发现与创新精神,我们种族多样化和法治信条,这些都是我们作为一个国家所拥有的独一无二的优点,使我们具备了世代繁荣昌盛、国泰民安的一切条件。

  Infact,it'sthatspiritthatmadetheprogressofthesepastsevenyearspossible.It'showwerecoveredfromtheworsteconomiccrisisingenerations.It'showwereformedourhealthcaresystem,andreinventedourenergysector;howwedeliveredmorecareandbenefitstoourtroopsandveterans,andhowwesecuredthefreedomineverystatetomarrythepersonwelove.

  事实上,正因有了这种精神力量,我们过去七年才可能取得进步。

它使我们得以从几代以来最严重的经济危机中恢复;是我们改革医疗体系、改造能源部门的动力;保证了我们给予军人和老兵更多关心和福利。

也正因为此,我们能够让每个州的人都获得了与所爱的人结婚的自由。

  Butsuchprogressisnotinevitable.Itistheresultofchoiceswemaketogether.Andwefacesuchchoicesrightnow.Willwerespondtothechangesofourtimewithfear,turninginwardasanation,andturningagainsteachotherasapeople?

Orwillwefacethefuturewithconfidenceinwhoweare,whatwestandfor,andtheincrediblethingswecandotogether?

  但是,这些进步并不是注定会发生的,而是我们共同选择的结果。

我们当下正面临着这样的选择。

面对时代的变化,我们是将以恐惧对之,闭门造车,各自为战?

还是自我肯定,坚持立场,相信我们能共创奇迹?

 Solet'stalkaboutthefuture,andfourbigquestionsthatweasacountryhavetoanswer–regardlessofwhothenextPresidentis,orwhocontrolsthenextCongress.

  让我们先来谈谈未来,以及美国需要回答的四个大问题——无论下一届美国总统是谁,无论哪个党派掌控国会。

  First,howdowegiveeveryoneafairshotatopportunityandsecurityinthisneweconomy?

  首先,我们如何在新经济中给每个人公平的机会和保障?

  Second,howdowemaketechnologyworkforus,andnotagainstus–especiallywhenitcomestosolvingurgentchallengeslikeclimatechange?

  第二,我们如何让技术为我们服务,而不是与我们对抗——尤其是面临气候变化这样急需应对的挑战的时候?

  Third,howdowekeepAmericasafeandleadtheworldwithoutbecomingitspoliceman?

  第三,我们如何保障美国的安全,同时,在不充当世界警察的前提下,引领整个世界?

  Andfinally,howcanwemakeourpoliticsreflectwhat'sbestinus,andnotwhat'sworst?

  最后,我们如何制定政策,使其反映出美国的好,而不是美国的恶?

  Letmestartwiththeeconomy,andabasicfact:

theUnitedStatesofAmerica,rightnow,hasthestrongest,mostdurableeconomyintheworld.We'reinthemiddleofthelongeststreakofprivate-sectorjobcreationinhistory.Morethan14millionnewjobs;thestrongesttwoyearsofjobgrowthsincethe'90s;anunemploymentratecutinhalf.Ourautoindustryjusthaditsbestyearever.Manufacturinghascreatednearly900,000newjobsinthepastsixyears.Andwe'vedoneallthiswhilecuttingourdeficitsbyalmostthree-quarters.

  我先说说经济,基本的事实是这样的:

现在,在全球范围内,美国经济是最为强大且坚固的。

纵观历史,我们现在处于私营部门连续创造就业机会最长的一段时期中。

我们创造了逾1400万个新的就业岗位;这是自20世纪90年代以来就业增长最为强劲的两年;失业率下降了一半。

汽车行业也创造了最辉煌的一年。

在过去的六年里,制造业创造了将近90万个新的就业岗位。

而且,我们在取得这些成绩的同时,还将赤字减少了近四分之三.

  AnyoneclaimingthatAmerica'seconomyisindeclineispeddlingfiction.Whatistrue–andthereasonthatalotofAmericansfeelanxious–isthattheeconomyhasbeenchanginginprofoundways,changesthatstartedlongbeforetheGreatRecessionhitandhaven'tletup.Today,technologydoesn'tjustreplacejobsontheassemblyline,butanyjobwhereworkcanbeautomated.Companiesinaglobaleconomycanlocateanywhere,andfacetoughercompetition.Asaresult,workershavelessleverageforaraise.Companieshavelessloyaltytotheircommunities.Andmoreandmorewealthandincomeisconcentratedattheverytop.

  任何声称美国经济正在衰落的说法都是在传播虚构事实。

实际情况——同时也是许多美国人感到焦虑的原因——是美国经济正在经历巨大变革,而且这变革早在大萧条发生之前就已经开始,到现在还没有结束。

今天,能够被高科技取代的工作岗位并不仅限于生产线,还包括任何可以实现自动化的岗位。

在经济全球化中,公司可以落户于世界任何地方,也会面临更加激烈的竞争。

其结果是,雇员要求加薪的筹码变少。

公司对其所在群体的忠诚度更低。

同时,越来越多的财富和收入积聚到社会顶层阶级手中。

  Allthesetrendshavesqueezedworkers,evenwhentheyhavejobs;evenwhentheeconomyisgrowing.It'smadeitharderforahardworkingfamilytopullitselfoutofpoverty,harderforyoungpeopletostartontheircareers,andtougherforworkerstoretirewhentheywantto.AndalthoughnoneofthesetrendsareuniquetoAmerica,theydooffendouruniquelyAmericanbeliefthateverybodywhoworkshardshouldgetafairshot.

  这些变化趋势挤压了雇员的生存空间,即使他们拥有工作,即使美国经济一直在增长。

工薪家庭想要通过努力工作,摆脱贫困,年轻人想要开创自己的事业,雇员想要适时退休,都已经不太容易。

虽然面临这些变革的不只有美国,但是这些的确违背了独有的美国式信念,那就是,任何努力工作的人都应当得到公平待遇。

  Forthepastsevenyears,ourgoalhasbeenagrowingeconomythatworksbetterforeverybody.We'vemadeprogress.Butweneedtomakemore.Anddespiteallthepoliticalargumentswe'vehadthesepastfewyears,therearesomeareaswhereAmericansbroadlyagree.

  在过去的七年中,我们的目标一直都是,保持经济增长,以造福每一个人。

我们已经取得了一些进步。

但是,我们需要继续努力。

尽管在过去的一些年中,我们有过许多政治上的争论,但是在一些领域,我们取得了普遍的共识。

  WeagreethatrealopportunityrequireseveryAmericantogettheeducationandtrainingtheyneedtolandagood-payingjob.ThebipartisanreformofNoChildLeftBehindwasanimportantstart,andtogether,we'veincreasedearlychildhoodeducation,liftedhighschoolgraduationratestonewhighs,andboostedgraduatesinfieldslikeengineering.Inthecomingyears,weshouldbuildonthatprogress,byprovidingPre-Kforall,offeringeverystudentthehands-oncomputerscienceandmathclassesthatmakethemjob-readyondayone,andweshouldrecruitandsupportmoregreatteachersforourkids.

  我们一致认为,真正的机会在于每一个美国人都能获得能够必要的教育及培训,让他们能够胜任一份收入理想的工作。

“不让一个孩子掉队”的两党改革政策,就是一个重要的开端,同时,我们加强了儿童早期教育,进一步提高了高中毕业率,使工程学等专业毕业生得以增长。

未来,我们要以这些成绩为基础,通过普及全民早教,让所有学生都接受计算机实践和数学课程培训,为他们将来步入职场做好准备。

同时,我们要为孩子们招录更多优秀的教师,并给予这些教师更好的待遇。

  AndwehavetomakecollegeaffordableforeveryAmerican.Becausenohardworkingstudentshouldbestuckinthered.We'vealreadyreducedstudentloanpaymentstotenpercentofaborrower'sincome.Now,we'veactuallygottocutthecostofcollege.Providingtwoyearsofcommunitycollegeatnocostforeveryresponsiblestudentisoneofthebestwaystodothat,andI'mgoingtokeepfightingtogetthatstartedthisyear.

  同时,我们要让每个美国人都能上得起大学。

因为,勤奋的学生不应该因为贫困被挡在校门之外。

我们已经将助学贷款的还款额降至借款人收入的10%。

接下来,我们需要降低大学费用。

两年制的社区大学将为每一位有责任感的学生提供免费教育,这是降低大学费用

展开阅读全文
相关资源
猜你喜欢
相关搜索
资源标签

当前位置:首页 > 工程科技

copyright@ 2008-2023 冰点文库 网站版权所有

经营许可证编号:鄂ICP备19020893号-2